Descargar Imprimir esta página
Hendi 281376 Manual Del Usuario
Hendi 281376 Manual Del Usuario

Hendi 281376 Manual Del Usuario

Microondas programable con usb 1800w
Ocultar thumbs Ver también para 281376:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 107

Enlaces rápidos

MICROWAVE
PROGRAMMABLE,
WITH USB PORT
English .............................................................. 8
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 13
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 20
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 26
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 33
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 40
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 46
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Ελληνικά ............................................................. 52
Hrvatski .............................................................. 59
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 64
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 70
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 76
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 83
281376
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 88
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 94
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 100
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 106
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 113
Dansk ................................................................. 118
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 124
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 130
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 136
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 141
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 146
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 153
MICROWAVE PROGRAMMABLE, WITH
USB PORT 1800W
MIKROWELLE, PROGRAMMIERBAR VIA
USB-ANSCHLUSS 1800W
MAGNETRON PROGRAMMEERBAAR MET
USB-POORT 1800W
KUCHENKA MIKROFALOWA Z MOŻLIWOŚCIĄ
PROGRAMOWANIA I PORTEM USB 1800 W
FOUR À MICRO-ONDES PROGRAMMABLE
AVEC PORT USB 1800W
MICROONDE PROGRAMMABILE, CON
PORTA USB 1800W
CUPTOR CU MICROUNDE PROGRAMABIL
CU USB 1800 W
ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΎΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΓΡΆΜΜΆΤΙΖΟΜΕΝΟΣ USB 1800W
MIKROVALNA PEĆNICA, MOŽE SE
PROGRAMIRATI, USB PRIKLJUČAK 1800W
MIKROVLNNÁ TROUBA S MOŽNOSTÍ
PROGRAMOVÁNÍ A PORTEM USB 1800W
PROGRAMOZHATÓ MIKROHULLÁM USB-
PORTTAL 1800W
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ З МОЖЛИВІСТЮ
ПРОГРАМУВАННЯ ТА ПОРТОМ USB 1800 ВТ
PROGRAMMEERITAV MIKROLAINEAHI JA
USB-PORT 1800W
MIKROVIĻŅU KRĀSNS AR PROGRAMMĒŠANAS
IESPĒJU UN USB PORTU 1800W
MIKROBANGŲ KROSNELĖ SU GALIMYBE
PROGRAMUOTI IR USB PRIEVADU 1800W
MICRO-ONDAS PROGRAMÁVEL, COM
ENTRADA USB 1800 W
MICROONDAS PROGRAMABLE CON
USB 1800W
MIKROVLNNÁ RÚRA S MOŽNOSŤOU
PROGRAMOVANIA A USB PORTOM 1800 W
MIKROBØLGE PROGRAMMERBAR, MED
USB-PORT 1800W
OHJELMOITAVA MIKROAALTO, USB-
PORTTI 1800W
MIKROBØLGEOVN PROGRAMMERBAR,
MED USB-PORT 1800W
MIKROVALOVNO PROGRAMABILNA, Z
USB VHODOM 1800W
MIKROVÅGSUGN PROGRAMMERBAR,
MED USB-PORT 1800W
ПРОГРАМИРУЕМА МИКРОВЪЛНОВА
ФУРНА С USB ПОРТ 1800ВТ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ
ПРОГРАММИРОВАНИЯ И USB-ПОРТОМ 1800ВТ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hendi 281376

  • Página 1 PORTA USB 1800W CUPTOR CU MICROUNDE PROGRAMABIL WITH USB PORT CU USB 1800 W ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΎΜΆΤΩΝ ΠΡΟΓΡΆΜΜΆΤΙΖΟΜΕΝΟΣ USB 1800W 281376 MIKROVALNA PEĆNICA, MOŽE SE PROGRAMIRATI, USB PRIKLJUČAK 1800W MIKROVLNNÁ TROUBA S MOŽNOSTÍ PROGRAMOVÁNÍ A PORTEM USB 1800W PROGRAMOZHATÓ MIKROHULLÁM USB- PORTTAL 1800W МІКРОХВИЛЬОВА...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0...
  • Página 5 GB: Location guideline / DE: Standorthinweise / NL: Locatierichtlijn / PL: Wytyczne dotyczące lokalizacji / FR: Consignes de po- sitionnement / IT: Linee guida per la posizione / RO: Ghid amplasare / GR: Οδηγίες τοποθέτησης / HR: Smjernice za lokaciju / CZ: Pokyny pro umístění...
  • Página 6 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 281376 230V~ 50Hz / 230В~ 50Гц 3000W / Вт...
  • Página 7 G: GB:Oven cavity capacity / DE:Volumen der Kammer der Mikrowelle / NL:Capaciteit ovenruimte / PL:Pojemność komory kuchenki / FR:Capacité du compartiment du four / IT:Capacità del compartimento del forno / RO:Capacitatea cuvei cuptorului / GR:Χωρητικότητα κοιλότητας φούρνου / HR:Kapacitet unutrašnjosti pećnice / CZ:Kapacita vnitřku trouby / HU:Sütőtér kapacitása / UA:Ємність...
  • Página 8 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Página 9 Intended use Operating instructions • This appliance is intended to be used for commercial applica- Power Up tions, for example in kitchens of restaurants, canteens, hos- When plug into the socket, “---” will be shown on the display. pital and in commercial enterprises such as bakeries, butch- It will disappear in 1 minute of inactivity.
  • Página 10 nation with a preset program. Button Display time Power 0:10 100% Multi stage cooking This function can be used during manual entry or program- 0:20 100% ming. The maximum number of stages is 3. To use this func- 0:30 100% tion first follow the steps under ‘Manual entry’.
  • Página 11 er installed with this software through a USB or network. trough these options). To set the desired setting press ‘Start’ Ant then you can also open, edit and save your files on the button. Now the change is saved. During changing the options another computer.
  • Página 12 Cooking utensils guide • Never use aggressive cleaning agents, abrasive sponges, or Below a general guide to help you select suitable utensils: cleaning agents containing chlorine. Do not use steel wool, metallic utensils, or any sharp or pointed objects for cleaning. Cooking Microwave Grill...
  • Página 13 Check the door if it closes Sehr geehrter Kunde, doesn’t heat closed properly, if it can’t be closed Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- correctly properly contact your supplier. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten The display...
  • Página 14 • WARNUNG! Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt ten Techniker überprüft wurde. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen Risiken. sind, darf der Backofen erst in Betrieb genommen werden, • Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Steck- wenn er von einer kompetenten Person repariert wurde.
  • Página 15 4. Zeiteingabe Und das Gebläse und die Backofenlampe funktionieren. Wenn 5. Doppelte Menge oder dreifache Menge der Backofen beim Öffnen der Tür funktioniert hat, wird das 6. Nummern-Tastatur Programm angehalten. 7. Pause 8. Start Manueller Eingabemodus Stellen Sie sicher, dass sich die Mikrowelle im Modus „BE- Ersatzteile oder Zubehör REIT“...
  • Página 16 das Display zeigt „PROGRAMMIEREN“ an, um anzuzeigen, Entry“ erneut drücken, zeigt das Display „STAGE-2“ anund gibt dass Sie in den Programmmodus gewechselt sind. Wählen nun die gewünschte Zeit und Leistung ein. Wenn eine dritte Sie die Uhrzeit mit der Schaltfläche „Zeiteingabe“, die Anzeige Stufe benötigt wird, drücken Sie die Taste „Time Entry“...
  • Página 17 mer Schlüssel 0-9 zur Verfügung. Wenn die Wärmeleistung Anmerkungen zur Verwendung der USB-Karte: geändert werden soll, drücken Sie die Taste „Power Level“. 1. Kleinteile, Erstickungsgefahr. Drücken Sie zum Beispiel die Taste 6, um einen Leistungs- 2. Bitte warten Sie einige Sekunden oder länger zwischen pegel von 60 % anzuzeigen.
  • Página 18 OP:60 Türrücksetzung deaktivieren Kurze Dau- 6 Tür zu- er nur zum rücksetzen OP:61 Tür-Reset aktivieren Küchen- Erwärmen. √ papier Beauf- OP:70 Maximale Garzeit von 60 Minuten sichtigte 7 Max. Zeit Nutzung. OP:71 Maximale Garzeit von 10 Minuten Manuelle Programmie- √ OP:80 tall-Tray 8 Manuelle...
  • Página 19 Entfernen und Wiedereinbauen des Luftfilters Maschine langsam, vorsichtig und niemals um mehr als 45° (Abb. 4 auf Seite 4) geneigt. Dieser Filter (10) wird vor dem Lufteinlass platziert und sollte Fehlerbehebung regelmäßig gereinigt werden, um die Kammer sauber zu halten. 1.
  • Página 20 • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Página 21 Speciale veiligheidsinstructies Aarding installatie Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en • Dit apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik. LET OP! RISICO OP BRANDWONDEN! HETE OPPERV- • moet worden aangesloten op een beschermende aarding. LAKKEN! De temperatuur van de toegankelijke op- Aarding vermindert het risico op elektrische schokken door pervlakken kan tijdens gebruik zeer hoog zijn.
  • Página 22 Deur open modus Programmeren De deur open-modus wordt geactiveerd door de deur te ope- Open de deur en houd “1” ongeveer 4 ~ 6 seconden ingedrukt nen. In deze modus worden op het scherm “DOOR” en “OPEN” op het cijfertoetsenbord. De zoemer klinkt en op het display weergegeven.
  • Página 23 Uw programmabestand opslaan gewenste vermogen in. Als er een derde fase nodig is, drukt u nogmaals op de knop ‘Tijdinvoer’. Op het display verschijnt 1. Om uw voortgang op te slaan of menu-items toe te voegen/ ‘STAGE-3’en voert u de gewenste tijd en stroom in. Druk nu te bewerken, klikt u op Bestand en Opslaan als.
  • Página 24 Terug naar fabrieksinstellingen Handmatig programme- OP:80 Om de magnetron terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, 8 Hand- ren uitschakelen houdt u de knop ‘afspelen’ en ‘0’ ingedrukt totdat de zoemer matig pro- Handmatig program- grammeren klinkt. Op het display verschijnt ‘CONTROLEER’. Wanneer de OP:81 meren inschakelen magnetron de fabrieksinstellingen heeft hersteld, wordt op...
  • Página 25 Het luchtfilter verwijderen en opnieuw installeren Metalen √ (Afb. 4 op pagina 4) tray Dit filter (10) wordt vóór de luchtinlaat geplaatst en moet regel- Boogvor- Metalen matig worden gereinigd om de kamer schoon te houden. √ ming treedt op bij ge- 1.
  • Página 26 ‘E-02’ aansluit. Als de problemen daarna niet worden op- Szanowny Kliencie, gelost, neem dan contact Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- op met uw leverancier. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie Op het Waarschu- Wacht 3 minuten, de mag- przeczytać...
  • Página 27 lub przechowywaniem. ra lub pokręteł regulacji temperatury. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka elek- • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymie- trycznego o napięciu i częstotliwości podanej na etykiecie niony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego urządzenia. lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia. •...
  • Página 28 Panel sterowania wentylator i oświetlenie piekarnika. Gdy piekarnik pracował po otwarciu drzwi, program zostanie wstrzymany. (Rys. 1 na stronie 3) 1. Rozmrażanie Tryb ręcznego wprowadzania 2. Do pracy z USB 3. Zasilanie Upewnić się, że kuchenka mikrofalowa znajduje się w trybie 4.
  • Página 29 się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się wskaza- czasu”, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „STAGE-3”i nie „PROGRAM ”, aby wskazać włączenie trybu programu. wprowadzić żądany czas i moc. Nacisnąć przycisk „start”, aby Wybierz czas za pomocą przycisku „Wprowadzenie czasu”, uruchomić...
  • Página 30 Jak zapisać plik programu się „00” , należy nacisnąć „odtwarzać”, a na wyświetlaczu pojawi 1. Aby zapisać postępy lub dodać/edytować pozycje menu, się „WYCZYŚĆ” , a sygnał dźwiękowy rozlegnie się jeden raz. Po kliknij Plik i Zapisz jako. Nazwij plik i zapisz go. sprawdzeniu na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 31 : √ Odpowiedni do użytku w odpowiednim trybie. Należy postępo- Wył. Nigdy nie wyświe- OP:00 tlaj Wyczyść filtr wać zgodnie z instrukcjami producenta i ze zdjętą pokrywką. Nie używać, jeśli powierzchnia jest pęknięta lub uszkodzona. OP:01 Cotygodniowe wyświetlanie co 7 dni : x Nie nadaje się...
  • Página 32 Jak zdjąć i ponownie zainstalować osłonę przeciwrozbryzgową Problemy Możliwa Możliwe rozwiązanie OSTRZEŻENIE! Przed zdjęciem lub zainstalowaniem osłony przyczyna należy upewnić się, że kuchenka mikrofalowa jest odłączona od Kuchenka Przewód zasi- Sprawdzić, czy przewód gniazdka elektrycznego i ostygnie. mikrofalowa lający nie jest zasilający jest prawi- 1.
  • Página 33 Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo- Cher client, nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser-...
  • Página 34 des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du ou par des personnes qui manquent d’expérience et de risque d’inflammation. connaissances. • En cas de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez •...
  • Página 35 tante à la chaleur, sans risque d’éclaboussures d’eau. cro-ondes fonctionne, ouvrez la porte ou appuyez sur la touche • Conservez l’emballage si vous avez l’intention de ranger votre «  Pause  » pour mettre le cycle en pause. L’affichage indique appareil à l’avenir. le temps restant.
  • Página 36 3. Appuyez sur les touches numériques « 1 » « 2 » « 5 » pour Remarque  : La durée totale de cuisson est limitée à 60 minutes régler le temps de cuisson. seulement. 4. Appuyez sur le bouton «  Power  » et choisissez 7  sur le Remarque  : Lorsque la cuisson multi-étapes est active, le mi- clavier numérique pour un niveau de puissance de 70  %.
  • Página 37 Comment exporter vos éléments de menu via USB Exporter Option Réglage Description tout OP  :10 3 secondes de bip 1. Pour exporter des éléments de menu vers USB, cliquez sur Exporter tout. 1 tonalité OP  :11 Bip continu 2. Sélectionnez votre emplacement à exporter. Votre dossier OP  :12 5 bips rapides, répétés sera automatiquement nommé...
  • Página 38 Nettoyage Guide des ustensiles de cuisine Voici un guide général pour vous aider à sélectionner les us- • Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou tensiles appropriés  : une éponge légèrement humidifié avec une solution de savon doux. Ustensile Mode mi- Mode Mode...
  • Página 39 Maintenance L’affichage L’avertis- Attendre 3 minutes, le mi- • Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’appareil pour indique « LE sement est cro-ondes refroidit. Vérifiez éviter les accidents graves. FOUR EST activé par la que les évents sont dégagés. • Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas correcte- CHAUD température N’utilisez jamais le mi-...
  • Página 40 Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Página 41 consumo. • Pulire gli accessori e l’apparecchiatura prima dell’uso (vedere • Utilizzare solo utensili adatti all’uso nei forni a microonde. ==> Pulizia e manutenzione). • Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o car- • Assicurarsi che l’apparecchiatura sia completamente asciut- ta, tenere d’occhio il forno a causa della possibilità...
  • Página 42 Modalità pausa 4 ~ 6 secondi; sul display verrà visualizzato ‘PROGRAMMA’. Questa modalità consente agli utenti di mettere in pausa il ci- 2. Premere il tasto numerico ‘3’, sul display compare P003. clo per ispezionare o mescolare gli alimenti. Mentre il forno a Dopo 2 secondi il display mostrerà...
  • Página 43 Nota: Il tempo di cottura totale è limitato solo a 60 minuti. cartella originale “COOKDATA” verrà eliminata e una nuova Nota: Quando la cottura multifase è attiva, il microonde mostra cartella sostituirà la cartella originale. il tempo totale rimanente di tutte le fasi. 3.
  • Página 44 Opzione Imposta- Descrizione Modalità Utensile Modalità Osserva- zione micro- dalità da cucina combinata zione onde griglia OP:10 Segnale acustico di 3 secondi Vetro 1 Tono EOC OP:11 Segnale acustico continuo resistente √ √ √ al calore OP:12 5 segnali acustici rapidi, ripetuti Vetro OP:20 Spilla spenta...
  • Página 45 • Pulire l’interno del contenitore con un detergente non abrasi- asciutto. vo e sciacquare con acqua pulita. • Non posizionare mai oggetti pesanti sull’apparecchiatura, in • Non immergere mai l’apparecchiatura in acqua o altri liquidi. quanto ciò potrebbe danneggiarla. • Non utilizzare mai detergenti aggressivi, spugne abrasive •...
  • Página 46 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o aparatul. Utilizați numai piese și accesorii originale. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai •...
  • Página 47 Panou de comandă metrului sau butoanele de comandă a temperaturii. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, aces- (Fig. 1 la pagina 3) ta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service 1. Decongelare sau de persoane cu o calificare similară pentru a evita orice 2.
  • Página 48 Modul de introducere manuală Afișajul va indica puterea selectată. Dacă apăsați din nou ace- Asigurați-vă că cuptorul cu microunde este în modul „READY”. lași buton pentru nivelul de putere, puterea va reveni pentru a Selectați ora cu butonul „Introducere oră”, afișajul va indica seta puterea 100%.
  • Página 49 4. Apăsați butonul „Power” și alegeți 7 de pe tastatura nume- 2. Afișajul meniului dvs. este acum clar. rică pentru nivelul de putere 70%. Afișajul va indica „ 1:25 Cum să vă recuperaţi fişierul salvat 70 ”. 5. Pentru a seta a doua etapă, apăsați butonul „Introducere 1.
  • Página 50 puteți anula acest lucru apăsând butonul „Pauză”. Modificarea Ghid pentru ustensilele de gătit nu va fi salvată, iar cuptorul cu microunde va reveni la „modul Sub un ghid general pentru a vă ajuta să selectați ustensilele ușă deschisă”. Suflați o listă cu opțiunile care pot fi modificate, adecvate: elementele imprimate cu caractere aldine sunt opțiunile pre- Ustensile...
  • Página 51 utilizare. se poate deteriora. • Evitați contactul cu apa al componentelor electrice. • Nu mutați aparatul în timp ce acesta este în funcțiune. De- • Curățați interiorul recipientului cu un detergent neabraziv și conectați aparatul de la sursa de alimentare când îl mutați și clătiți cu apă...
  • Página 52 τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Página 53 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας Εγκατάσταση γείωσης Αυτή η συσκευή έχει ταξινομηθεί ως κατηγορίας προστασίας I και • Αυτή η συσκευή προορίζεται για εμπορική χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ! ΖΕΣΤΕΣ ΕΠΙ- • πρέπει να συνδεθεί σε προστατευτική γείωση. Η γείωση μειώνει ΦΑΝΕΙΕΣ! Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανει- τον...
  • Página 54 Λειτουργία ετοιμότητας 0:30 100% Αν ανοίξετε και κλείσετε την πόρτα ενώ ο φούρνος βρίσκεται σε 0:45 100% κατάσταση αδράνειας, ο φούρνος θα τεθεί σε κατάσταση ετοι- μότητας. Σε αυτή τη λειτουργία, ο φούρνος είναι έτοιμος είτε να 1:00 100% ξεκινήσει έναν μη αυτόματο είτε έναν προκαθορισμένο κύκλο 1:30 100% μαγειρέματος.
  • Página 55 Διπλή και τριπλή ποσότητα (X2 ή X3) 2. Κάντε κλικ στο εικονίδιο μετά την εγκατάσταση για να ανοίξετε Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων διαθέτει μια λειτουργία για τον το λογισμικό FlashTune και κάντε κλικ στο Εμπορικό MWO. υπολογισμό του χρόνου που απαιτείται κατά την προετοιμασία δι- 3.
  • Página 56 Πώς να εξαγάγετε τα Cookdata του αρχείου προγράμματος σε Επιλογή Ρύθμιση εριγραφή OP:10 3 δευτερόλεπτα μπιπ 1. Το αποθηκευμένο αρχείο σας είναι τώρα έτοιμο για μεταφορά σε USB. 1 τόνος EOC OP:11 Συνεχές ηχητικό σήμα Σημείωση: Το USB πρέπει να έχει μορφοποιηθεί σε FAT32 για να OP:12 5 σύντομα...
  • Página 57 Καθαρισμός Οδηγός μαγειρικών σκευών αρακάτω είναι ένας γενικός οδηγός που θα σας βοηθήσει να • Καθαρίστε την κρύα εξωτερική επιφάνεια με ένα πανί ή σφουγ- επιλέξετε τα κατάλληλα σκεύη: γάρι ελαφρώς νοτισμένο με ήπιο διάλυμα σαπουνιού. • Για λόγους υγιεινής, η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται πριν και Λειτουργία...
  • Página 58 την τοπική εταιρεία συλλογής απορριμμάτων. Οι κατασκευαστές μετά από αυτό, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. και οι εισαγωγείς δεν αναλαμβάνουν ευθύνη για την ανακύκλωση, την επεξεργασία και την οικολογική απόρριψη, είτε απευθείας είτε μέσω ενός δημόσιου συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Página 59 Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Página 60 Način rada spremno dovesti do oštećenja uređaja ili tjelesnih ozljeda. • Rukovanje uređajem u bilo koju drugu svrhu smatrat će se Otvaranje i zatvaranje vrata dok je pećnica u načinu rada Idle zlouporabom uređaja. Korisnik je isključivo odgovoran za ne- stavit će pećnicu u način rada Ready.
  • Página 61 ku „Unos vremena“, na zaslonu se prikazuje „ZRAK-2“,a sada 2:30 100 % unesite željeno vrijeme i snagu. Ako je potrebna treća faza, još 3:00 100 % jednom pritisnite tipku ‘Unos vremena’, na zaslonu će se prika- zati “ZRAK-3”i unesite željeno vrijeme i snagu. Sada pritisnite 3:30 100 % gumb ‘start’...
  • Página 62 diti. Spremljene datoteke mogu se prenijeti na drugo raču- zati ‘OP:-’. Pritisnite gumb s brojem koji se odnosi na ono što nalo instalirano s ovim softverom putem USB-a ili mreže. treba promijeniti, na primjer ‘2’. Sada se na zaslonu prikazu- Zatim možete otvoriti, urediti i spremiti datoteke na drugo je „OP:23”, pritišćite „2”...
  • Página 63 Test utenzila: goršanja kvalitete površine, što može negativno utjecati na Stavite spremnik za sigurnu mikrovalnu pećnicu s 1 šalicom radni vijek uređaja i dovesti do opasnih situacija. hladne vode (oko 250 ml) zajedno s priborom unutar mikrovalne Čišćenje pećnice. Kuhajte maksimalnom snagom 1 minutu. Osjećajte se pažljivo.
  • Página 64 Vážený zákazníku, zatvorena ne mogu pravilno zatvoriti, Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před obratite se dobavljaču. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní pozornost níže...
  • Página 65 • VAROVÁNÍ! Pro kohokoli jiného než kompetentní osobu je ne- • Nedotýkejte se zástrček / elektrických spojů mokrýma nebo vlhkýma rukama. bezpečné provádět jakoukoli servisní nebo opravnou operaci, • Spotřebič a elektrické zástrčky/přípojky udržujte mimo do- která zahrnuje sejmutí krytu, který chrání před vystavením sah vody a jiných kapalin.
  • Página 66 Příprava před použitím Režim pozastavení Tento režim umožňuje uživatelům pozastavit cyklus kontro- • Odstraňte všechny ochranné obaly. ly nebo míchání potravin. Během chodu mikrovlnné trouby • Zkontrolujte, zda je přístroj v dobrém stavu a s veškerým otevřete dvířka nebo pozastavte cyklus stisknutím tlačítka příslušenstvím.
  • Página 67 4. Stiskněte tlačítko „Power“ a zvolte 7 na číselné klávesnici Flash Tune 1.1.3.dmg je pro Mac. pro stupeň výkonu 70 %. Na displeji se zobrazí „ 1:25 70“. 2. Kliknutím na ikonu po instalaci otevřete software FlashTune 5. Stiskněte tlačítko „Start“. Program je nyní uložen pod čísel- a klikněte na komerční...
  • Página 68 suňte USB flash disk do portu USB umístěného na pravé OP:40 15 sekund straně jednotky podle pokynů v části (obr. 3 na straně 3). OP:41 30 sekund Stisknutím tlačítka USB spusťte přenos. Přenos bude trvat 4 Okno několik sekund. Po dokončení přenosu se v okně zobrazí klávesnice OP:42 60 sekund...
  • Página 69 4. Když se na mikrovlnném displeji zobrazí „ČISTÝ FILTR“, Krátké zkontrolujte, zda je nutné filtr vyčistit, a tuto zprávu z dis- trvání pleje vymažte tak, že podržíte tlačítko „Pauza“ po dobu 3 Kuchyňský pouze pro √ papír zahřívání. sekund. Navštívené UPOZORNĚNÍ! Před použitím mikrovlnné...
  • Página 70 Tisztelt Ügyfelünk! zavřená je nelze správně zavřít, Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A obraťte se na dodavatele. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- Na displeji Snímač teploty Odpojte mikrovlnnou troubu mesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös fi-...
  • Página 71 • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- mikrohullámú melegítés befejezése után is felrobbanhatnak. zárva tárolja. • Csak a sütőhöz ajánlott hőmérséklet-érzékelő szondát hasz- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó nálja (olyan készülékeknél, amelyek rendelkeznek hőmér- által ajánlott tartozékoktól vagy kiegészítő...
  • Página 72 Üzemeltetési utasítások lefuttatja a programot. Az alábbiakban megtalálja az előre be- állított programokat. A mikrohullámú sütő működése közben Bekapcsolás a kijelzőn a fennmaradó idő, a többfokozatú program esetén Az aljzatba történő csatlakoztatáskor a kijelzőn a “ --- ” felirat pedig a teljes fennmaradó idő jelenik meg. jelenik meg.
  • Página 73 Megjegyzés: A teljes programozási idő csak 60 percre korlá- 2. A telepítés után kattintson az ikonra a FlashTune szoftver tozódik. megnyitásához, és kattintson a Kereskedelmi MWO-ra. Megjegyzés: Amikor a sütési idő meghaladja a mikrohullámú 3. Töltse ki a sütési ciklus 1. FÁZISÁHOZ szükséges sütési sütő...
  • Página 74 USB-portba, a részben leírtak szerint (3. ábra a 3. oldalon). OP:40 15 másodperc Nyomja meg az USB gombot az átvitel elindításához. Az át- OP:41 30 másodperc vitel néhány másodpercig tart. A „SIKERES” üzenet jelenik 4 Billenty- meg az ablakban, amikor az átvitel befejeződött. űzet ablak OP:42 60 másodperc...
  • Página 75 ellentétes irányba a szűrő kioldásához és kivételéhez. A Mikro- szűrőt langyos vízzel, enyhe tisztítószerrel mossa, amíg a hullámú lehető legtisztább nem lesz. Hagyja megszáradni a szűrőt, sütőben Nem alkal- hasz- √ mas magas mielőtt visszahelyezné. nálható hőm. 2. Helyezze vissza a szűrőszűrőt, helyezze be a szűrőcsavaro- műanyag kat, és fordítsa el őket az óramutató...
  • Página 76 és várjon 10 másodpercet, Шановний клієнте! látható mielőtt újra csatlakoz- Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- tatná a tápkábelt. Ha ezt тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу követően nem sikerül на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим...
  • Página 77 вуйте прилад, доки його не перевірить сертифікований цят пошкоджені, користуватися духовою шафою забороне- спеціаліст. Недотримання цих інструкцій призведе до ри- но, доки її не буде відремонтовано компетентною особою. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для будь-кого, крім компетентної особи, зиків, що загрожують життю. • Під’єднайте джерело живлення до легкодоступної елек- небезпечно...
  • Página 78 Панель керування Режим відкритих дверей Режим відкритих дверцят активується відкриттям дверцят. (Рис. 1 на стор. 3) У цьому режимі на екрані відображаються «ДВЕРЦЯТА» та 1. Розморожування «ВІДКРИТИ» . Працює вентилятор і лампочка духової шафи. 2. Для роботи з USB Коли духова шафа працювала, коли дверцята були відкриті, 3.
  • Página 79 Програмування чого введіть потрібний час та потужність. Якщо потрібен тре- Відкрийте дверцята, натисніть і утримуйте кнопку «1» на тій етап, ще раз натисніть кнопку «Time Entry», на дисплеї ві- цифровій клавіатурі протягом приблизно 4–6 секунд, про- добразиться «STAGE-3»і введіть потрібний час і потужність. лунає...
  • Página 80 Як зберегти файл програми Повернутися до заводських налаштувань 1. Щоб зберегти прогрес або додати/редагувати елементи Щоб повернути мікрохвильову піч до заводських налашту- меню, натисніть Файл і Зберегти як. Назвіть файл і збе- вань, натисніть і утримуйте кнопки «Відтворення» та «0», режіть...
  • Página 81 Металеве Максимальний час при- OP:70 √ 7 Макси- готування: 60 хвилин деко При вико- мальний Максимальний час при- час Металева ристанні в OP:71 √ готування: 10 хвилин решітка мікрохви- льовій печі 8 Програ- OP:80 Вимкнення програмування вручну Алюмініє- виникає мування ва...
  • Página 82 2. Повторно встановіть екран фільтра, встановіть гвинти Проблеми Можлива Можливе рішення фільтра та поверніть їх за годинниковою стрілкою, щоб причина зафіксувати фільтр на місці Мікрохви- Шнур Перевірте, чи правильно 3. Мікрохвильова піч має функцію, яка нагадує користува- льова піч живлення не підключено...
  • Página 83 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Página 84 enne tarbimist segada või loksutada ja temperatuuri kontrol- • Hoidke pakendit, kui kavatsete seadet tulevikus säilitada. lida, et vältida põletusi. • Hoidke kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks. MÄRKUS! Tootmisjääkide tõttu võib seade esimestel kasutustel • Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks sobivaid nõusid. • Toidu kuumutamisel plast- või pabermahutites hoidke ahjus tekitada kerget lõhna.
  • Página 85 Käivitage programmirežiim Kahe- ja kolmekordne kogus (X2 või X3) Sellel mikrolaineahjul on eelseadistatud programmid. Kui mik- See mikrolaineahi on varustatud funktsiooniga, mis arvutab ka- rolaineahi on “Ready” režiimis, vajutage ühte numbriklahvi ja hekordse või kolmekordse toidukoguse valmistamisel vajaliku mikrolaineahi käivitab programmi. Allpool leiate eelseadistatud aja.
  • Página 86 0-9. Kui soojusvõimsust tuleb muuta, vajutage toitenuppu. kuvatakse nüüd „CLEAR” ning üks kord kostub helisignaal, pä- Näiteks vajutage klahvi 6, mis näitab 60% võimsuse taset. rast kontrollimist kuvatakse ekraanil kas „11” või „00”. Lõpuks vajutage toimingu lõpetamiseks “Start”-nuppu. Kasutaja valikud Kuidas salvestada oma programmi faili See mikrolaineahi võimaldab kasutajal mõningaid valikuid 1.
  • Página 87 Utensiilid • Ahju puhtas seisukorras hoidmata jätmine võib põhjustada Selle mikrolaineahju jaoks võivad olla teatud mittemetallist pinna halvenemist, mis võib kahjustada seadme eluiga ja nõud, mida ei ole ohutu kasutada. Kahtluse korral võite testida põhjustada ohtliku olukorra. utensiili alltoodud protseduuri kohaselt. Puhastamine Kommunaalkatsed: •...
  • Página 88 Kontrollige ust, kui see Cienījamais klient, kuumene korralikult sulgub korralikult, kui seda Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces suletud ei saa korralikult sulgeda, pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet võtke ühendust tarnijaga. šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības...
  • Página 89 miem ar slapjām vai mitrām rokām. jebkāda pārsega noņemšanu, kas nodrošina aizsardzību pret • Turiet ierīci un elektrisko aizgriezni/savienojumus atstatus no mikroviļņu enerģijas iedarbību. • BRĪDINĀJUMS! Šķidrumus vai citus pārtikas produktus ne- ūdens un citiem šķidrumiem. Ja ierīce iekrīt ūdenī, nekavējo- ties atvienojiet strāvas padevi.
  • Página 90 Sagatavošana pirms lietošanas Pauzēt režīmu Šis režīms ļauj lietotājiem pauzēt ciklu, lai pārbaudītu vai mai- • Noņemiet visu aizsargiepakojumu un iesaiņojumu. sīt pārtiku. Kamēr mikroviļņu krāsns darbojas, atveriet durvis • Pārbaudiet, vai ierīce ir labā stāvoklī un ar visiem piederumiem. vai nospiediet taustiņu “Pauze”, lai apturētu ciklu.
  • Página 91 Kā iestatīt U disku 3. Nospiediet ciparu taustiņus “1”, “2” “5”, lai iestatītu gata- vošanas laiku. 1. Ievietojiet U disku savā PC vai Mac datorā, atlasiet atbilsto- 4. Nospiediet pogu “Barošana” un skaitļu taustiņinstrumentā šo instalēšanas pakotni atbilstoši datorsistēmai: izvēlieties 7 jaudas līmenim 70%. Displejā būs redzams “ Flash Tune 1.1.3.exe ir logam.
  • Página 92 Kā eksportēt programmas faila Cookdata uz USB OP:40 15 sekundes 1. Jūsu saglabātais fails tagad ir gatavs pārsūtīšanai uz USB. OP:41 30 sekundes Piezīme: USB jābūt formatētam uz FAT32, lai veiksmīgi pārsū- 4 Tastatū- tītu failu un augšupielādētu mikroviļņu ierīcē. ras logs OP:42 60 sekundes...
  • Página 93 Kā noņemt un atkārtoti uzstādīt gaisa filtru Plastma- (4. attēls 4. lpp.) sas trauki, Nav piemē- Šis filtrs (10) ir novietots pirms gaisa ieplūdes, un tas ir regulāri kurus var rots augstai √ mazgāt tempe- jātīra, lai saglabātu kameru tīru. mikroviļņu ratūrai.
  • Página 94 LIETUVIŲ atrisinātas, sazinieties ar savu piegādātāju. Gerb. kliente, Displejā Brīdinājums Uzgaidiet 3 minūtes, Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- redzams tiek aktivizēts, mikroviļņu krāsns atdziest. dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- “KRĀSNS ja kamerā Pārbaudiet, vai ventilācijas tykite šį...
  • Página 95 • ĮSPĖJIMAS! Pavojinga, kad bet kuris asmuo, išskyrus kom- • Nelieskite kištuko / elektros jungčių šlapiomis arba drėgno- mis rankomis. petentingą asmenį, atliktų bet kokią aptarnavimo ar remonto • Prietaisą ir elektros kištuką / jungtis laikykite atokiai nuo operaciją, susijusią su bet kokio dangčio, kuris apsaugo nuo vandens ir kitų...
  • Página 96 Paruošimas prieš naudojimą Pristabdymo režimas Šis režimas leidžia naudotojams pristabdyti ciklą ir patikrinti • Nuimkite visas apsaugines pakuotes ir įvyniojimą. arba maišyti maistą. Kol mikrobangų krosnelė veikia, atidary- • Patikrinkite, ar prietaisas yra geros būklės ir su visais prie- kite dureles arba paspauskite mygtuką „Pauzė“, kad pristabdy- dais.
  • Página 97 3. Norėdami nustatyti gaminimo trukmę, paspauskite skaičių Pastaba: Bendra maisto gaminimo trukmė ribojama iki 60 mi- mygtukus „1“ „2“ „5“. nučių. 4. Paspauskite mygtuką „Maitinimas“ ir pasirinkite 7 skaičių Pastaba: Kai veikia kelių etapų maisto ruošimas, mikrobangų klaviatūroje, kad 70 % galios lygis būtų nustatytas. Ekrane krosnelė...
  • Página 98 kataloge jau yra aplankas „COOKDATA“, originalus aplan- OP:20 Bičių išjungimas kas „COOKDATA“ bus ištrintas, o naujas aplankas pakeis OP:21 Žemas pradinį aplanką. 2 bitės tūris 3. Nukopijuokite COOKDATA aplanką į USB šakninį katalogą. OP:22 Vidutinė Kaip eksportuoti savo programos failų Cookdata į USB OP:23 Aukštas 1.
  • Página 99 Kaip pašalinti ir iš naujo įdiegti oro filtrą Nekai- (4 pav., 4 psl.) tinimas Šis filtras (10) įstatomas prieš oro įleidimo angą ir turi būti re- – atsparus stiklas guliariai valomas, kad kamera būtų švari. 1. Sukite filtro varžtus (11) prieš laikrodžio rodyklę, kad at- Karščiui fiksuotumėte filtrą...
  • Página 100 Caro Cliente, Orkaitė Netinkamai Patikrinkite dureles, ar jos Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente nekaista uždarytos tinkamai užsidaro, ar jos este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- durelės negali būti tinkamai užda- gulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar...
  • Página 101 em caso de emergência. cidos em recipientes selados, uma vez que podem explodir. • AVISO! O aquecimento microondas de bebidas pode resultar • Certifique-se de que o cabo não entra em contacto com obje- tos afiados ou quentes e mantenha-o afastado de fogo aberto. em ebulição eruptiva retardada, pelo que deve ter-se cuidado Nunca puxe o cabo de alimentação para o desligar da toma- ao manusear o recipiente.
  • Página 102 Peças sobressalentes ou acessórios voltará a ser definida para 100% de potência. Além disso, se nenhum botão de nível de potência estiver definido, a potência (Fig. 2 na página 3) será predefinida para 100%. Quando tudo estiver definido, pri- 9. Cartão USB ma o botão ‘Iniciar’...
  • Página 103 gramação, prima o botão ‘Pausa’ e o forno regressará ao modo fases é agora guardado sob o número de teclado ‘3’. ‘porta aberta’ e o programa não será guardado. Abaixo, um guia rápido sobre como fazer um programa de 1,25 Nota: O tempo total de cozedura está...
  • Página 104 Como exportar os seus itens de menu através de USB Expor- Opção Definição Descrição tar tudo OP:10 Sinal sonoro de 3 segundos 1. Para exportar itens do menu para USB, clique em Exportar tudo. 1 tom EOC OP:11 Sinal sonoro contínuo 2.
  • Página 105 • Evite o contacto de água com os componentes elétricos. Modo de Modo Modo de Utensílios • Limpe o interior do recipiente com um detergente não abra- micro- de gre- combi- Observação de cozinha sivo e enxagúe com água limpa. -ondas lhador nação...
  • Página 106 Se os problemas não forem Estimado cliente: resolvidos depois disso, Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- contacte o seu fornecedor. tamente este manual del usuario, prestando especial aten- O visor O aviso é...
  • Página 107 Instrucciones especiales de seguridad • ¡ADVERTENCIA! Mientras el enchufe esté en la toma de co- rriente, el aparato estará conectado a la fuente de alimen- • Este aparato está diseñado para uso comercial. tación. PRECAUCIÓN RIESGO DE QUEMADURAS SUPERFI- • •...
  • Página 108 Modo de puerta abierta cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable de alimentación con El modo de puerta abierta se activa abriendo la puerta. Durante este modo, la pantalla muestra “PUERTA” y “ABRIR”. Y el venti- enchufe de conexión a tierra o conexiones eléctricas con cable de conexión a tierra.
  • Página 109 talla mostrará “PROGRAMAR” para indicar que ha entrado en 1. Abra la puerta y mantenga pulsado “1” en el teclado numé- el modo de programa. Seleccione la hora con el botón “Intro- rico durante 4 ~ 6 segundos; la pantalla mostrará “PRO- ducción de hora”, la pantalla mostrará...
  • Página 110 Opciones de usuario dar sus archivos en otro ordenador. Este microondas permite al usuario cambiar algunas op- Cómo borrar o eliminar elementos de la ventana de software ciones. Para cambiar el primer inicio abriendo la puerta y 1. Para borrar TODOS los elementos del menú de la pantalla, pulsando ‘2’...
  • Página 111 Utensilios • Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, esto Puede haber ciertos utensilios no metálicos que no son se- puede afectar negativamente a su vida útil y provocar una si- guros para usar en este microondas. En caso de duda, puede tuación peligrosa.
  • Página 112 3. Instalación: Levante el escudo antisalpicaduras y bloquee los La pantalla Sensor de Desenchufe el microondas pasadores en los orificios de la placa trasera de la cámara, muestra ‘E- tempera- de la toma de corriente y mueva el escudo antisalpicaduras en su posición y vuelva a 01’...
  • Página 113 • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Página 114 nepretržitú hromadnú výrobu potravín. mu nečinnosti po minúte nepoužívania. Čas potrebný na aktivá- • Spotrebič je určený na ohrievanie a rozmrazovanie potravín ciu režimu nečinnosti možno zmeniť na „možnosti používateľa“ pomocou vhodných pokrmov. Akékoľvek iné použitie môže (možnosť 4, Časový limit). viesť...
  • Página 115 zadanie“. Po nastavení času a výkonu prvej fázy znova stlačte 1:30 100 % tlačidlo „Časové zadanie“ a na displeji sa zobrazí „STAGE-2“,te- 2:00 100 % raz zadajte požadovaný čas a výkon. Ak je potrebný tretí stupeň, stlačte ešte raz tlačidlo „Časové zadanie“, na displeji sa zobrazí 2:30 100 % „STAGE-3“a zadajte požadovaný...
  • Página 116 potom môžete tiež otvoriť, upraviť a uložiť súbory na inom OP:-‘. Stlačte číselné tlačidlo, ktoré súvisí s tým, čo je potreb- počítači. né zmeniť, napríklad „2“. Teraz sa na displeji zobrazí ‘ OP:23 ’, stláčajte ‘2’, až kým sa nezobrazí požadované nastavenie ‘ Odstránenie alebo odstránenie položiek z okna softvéru OP:20’/’OP:21’/’OP:22’/’OP:23 ’...
  • Página 117 Čistenie Test pomôcky: Vložte nádobu vhodnú pre mikrovlnnú rúru s 1 šálkou stude- • Ochladený vonkajší povrch vyčistite handričkou alebo špon- nej vody (približne 250 ml) spolu s kuchynským náčiním vnútri giou mierne navlhčenou jemným mydlovým roztokom. mikrovlnnej rúry. Varte pri maximálnom výkone 1 minútu. Dô- •...
  • Página 118 DANSK zatvorené dajú správne zatvoriť, obráťte sa na svojho dodávateľa. Kære kunde Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- Na displeji Teplotný Odpojte mikrovlnnú rúru gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de sa zobrazí...
  • Página 119 • ADVARSEL! Det er farligt for andre end en kompetent person frekvens, der er angivet på apparatets mærkat. • Rør ikke ved stikket/de elektriske forbindelser med våde eller at udføre service- eller reparationsarbejde, der indebærer fugtige hænder. fjernelse af et dæksel, der beskytter mod eksponering for •...
  • Página 120 Klargøring før brug mikrobølgeovnen åbnes, eller der trykkes på knappen ’Pause’. • Fjern al beskyttende emballage og indpakning. Pause-tilstand • Kontrollér, at apparatet er i god stand og med alt tilbehør. I tilfælde af ufuldstændig eller beskadiget levering bedes du Denne tilstand giver brugerne mulighed for at sætte program- straks kontakte leverandøren.
  • Página 121 Sådan indstilles U-disken ‘ :30 ’. 3. Tryk på taltasterne ‘1’ ‘2’ ‘5’ for at indstille tilberednings- 1. Indsæt U-disken på din pc eller Mac, og vælg den relevante tiden. installationspakke i henhold til computersystemet: 4. Tryk på tænd/sluk-knappen, og vælg 7 på taltastaturet for Flash Tune 1.1.3.exe er til vindue.
  • Página 122 re filen og uploade den til mikrobølgeenheden. OP:40 15 sekunder 2. For at isætte dine menupunkter i mikrobølgeovnen skal du OP:41 30 sekunder sætte USB-nøglen i USB-porten på højre side af enheden, 4 Tasta- som anvist i (fig. 3 på side 3) . Tryk på USB-knappen for turvindue OP:42 60 sekunder...
  • Página 123 at rengøre filteret hver 30. dag. Kun kort 4. Når mikrobølgedisplayet viser ’RENGØR FILTER’, skal du varighed kontrollere, om filteret skal rengøres, for at slette denne Køkken- til op- √ papir varmning. meddelelse fra displayet skal du holde ’Pause’-knappen Deltaget nede i 3 sekunder.
  • Página 124 Kontakt leverandøren, hvis den Hyvä asiakas, ikke kan lukkes korrekt. Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- Displayet Temperatur- Tag mikrobølgeovnen ud lisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä asennusta ja viser ‘E-01’...
  • Página 125 destä. Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä, uunia syttymisvaaran vuoksi. vaan vedä sen sijaan aina pistokkeesta. • Jos havaitset savua, kytke laite pois päältä tai irrota pistoke • Älä koskaan kanna laitetta sen johdosta. pistorasiasta ja pidä luukku suljettuna liekkien tukahdutta- •...
  • Página 126 normaalia, eikä se merkitse mitään vikaa tai vaaraa. Varmista, Painike Näytön aika Teho että laite on hyvin tuuletettu. 0:10 100 % Käyttöohjeet 0:20 100 % Käynnistys 0:30 100 % Kun pistoke kytketään pistorasiaan, näytössä näkyy “---“. Se häviää minuutin kuluttua käyttämättömyydestä. Sitten tämä 0:45 100 % mikroaaltouuni siirtyy valmiustilaan.
  • Página 127 ja käynnistävät prosessin. Tätä toimintoa voidaan käyttää vain painaminen osoittaa 60 %:n tehotason. Paina lopuksi ”Aloi- yhdessä esiasetetun ohjelman kanssa. ta”-painiketta toiminnon suorittamiseksi loppuun. Ohjelmatiedoston tallentaminen Monivaiheinen ruoanlaitto 1. Jos haluat tallentaa edistymisesi tai lisätä/muokata valik- Tätä toimintoa voidaan käyttää manuaalisen syötön tai ohjel- kokohteita, napsauta Tiedosto ja Tallenna nimellä.
  • Página 128 Käyttäjän asetukset Ruokailuvälineet Tämän mikroaaltouunin avulla käyttäjä voi muuttaa joitakin Tietyt ei-metalliset välineet eivät ehkä ole turvallisia käyttää lisätoimintoja. Jos haluat vaihtaa ensimmäisen käynnistyk- tässä mikroaaltouunissa. Jos olet epävarma, voit testata väli- sen avaamalla luukun ja painamalla 2-painiketta 5 sekun- neet alla olevien ohjeiden mukaisesti.
  • Página 129 lyhenee ja se voi aiheuttaa vaaratilanteen käytön aikana. tuneiden ja valtuutettujen teknikoiden tehtäväksi tai valmis- • Jos uunia ei pidetä puhtaana, sen pinta voi haurastua, mikä tajan suosittelemaksi. voi vaikuttaa haitallisesti laitteen käyttöikään ja mahdollisesti Kuljetus ja varastointi aiheuttaa vaaratilanteen. •...
  • Página 130 • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- trisk, kullkoker osv.).
  • Página 131 Klargjøring før bruk å utføre service eller reparasjon som innebærer fjerning av deksel som gir beskyttelse mot eksponering for mikrobølge- • Fjern all beskyttende emballasje og innpakning. energi. • Kontroller at enheten er i god stand og med alt tilbehør. Ved •...
  • Página 132 Pause-modus 4. Trykk på strømknappen, og velg 7 på talltastaturet for Denne modusen lar brukere sette syklusen på pause for å in- strømnivå 70 %. Displayet viser ”1:25 70”. spisere eller røre maten. Mens mikrobølgeovnen er i drift, åpne 5. Trykk på Start-knappen. Programmet lagres nå under døren eller trykk på...
  • Página 133 Flash Tune 1.1.3.dmg er for Mac. som anvist i (fig. 3 på side 3) . Trykk på USB-knappen for 2. Klikk på ikonet etter installasjonen for å åpne FlashTu- å starte overføringen. Overføringen vil ta noen sekunder. ne-programvaren og klikk på Kommersiell MWO. «SUCCESS»...
  • Página 134 6 Tilba- OP:60 Deaktiver tilbakestilling av dør Metall- √ kestilling brett OP:61 Aktiver tilbakestilling av dør av dør Lysbue Metall- √ oppstår Maksimal tilberednings- stativ OP:70 ved bruk tid på 60 minutter i mikro- 7 Maks. tid Alumi- bølgeovn. Maksimal tilberednings- niums- OP:71 √...
  • Página 135 du bruker mikrobølgeovnen! (Fig.5 på side 4) Displayet Temperatur- Koble mikrobølgeovnen viser «E-01» sensor ødelagt fra stikkontakten og vent i Slik fjerner og installerer du sprutbeskyttelsen på nytt eller «E-02» 10 sekunder før du kobler ADVARSEL! Før du fjerner eller installerer skjermen, må du strømledningen til igjen.
  • Página 136 • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Página 137 • Naprava je zasnovana za segrevanje in odmrzovanje živil z v način prostega teka, čas, potreben za vklop načina prostega uporabo ustreznih jedi. Kakršna koli druga uporaba lahko teka, pa lahko spremenite z »Možnosti uporabnika« (možnost povzroči poškodbe naprave ali telesne poškodbe. 4, časovno okno).
  • Página 138 se na prikazovalniku prikaže »STAGE-2«,ki zdaj vnese želeni 2:00 100 % čas in moč. Če potrebujete tretjo stopnjo, ponovno pritisnite 2:30 100 % gumb »Vstop v čas«, na prikazovalniku se prikaže »STAGE-3«in vnese želeni čas in moč. Za zagon mikrovalovne pečice priti- 3:00 100 % snite tipko »Start«.
  • Página 139 Uporabniške možnosti 2. Datoteke se shranijo in jih je mogoče pozneje odpreti in ure- jati. Shranjene datoteke lahko prenesete v drug računalnik, Ta mikrovalovna pečica omogoča uporabniku, da spremeni nameščen s to programsko opremo prek USB ali omrežja. nekatere možnosti. Če želite spremeniti prvi zagon tako, da Nato lahko odprete, uredite in shranite datoteke v drug ra- odprete vrata in za 5 sekund pritisnete »2«, se na prikazoval- čunalnik.
  • Página 140 Pripomočki vljenjsko dobo in lahko med uporabo povzroči nevarno stanje. Za to mikrovalovno pečico morda obstajajo nekateri nekovinski • Če pečice ne vzdržujete v čistem stanju, lahko pride do pos- pripomočki, ki niso varni za uporabo. Če ste v dvomih, lahko labšanja površine, ki lahko negativno vpliva na življenjsko preskusite pripomoček po spodnjem postopku.
  • Página 141 Bästa kund, ne segreje pravilno zaprta pravilno zaprejo, če jih ne Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna morete pravilno zapreti, bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de se obrnite na dobavitelja. säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar och använder produkten för första gången.
  • Página 142 • VARNING! Det är farligt för någon annan än en kompetent eller fuktiga händer. • Håll apparaten och elkontakten/anslutningarna borta från person att utföra någon service eller reparation som innebär vatten och andra vätskor. Om produkten faller i vatten, ta avlägsnande av något lock som ger skydd mot exponering för omedelbart bort strömförsörjningsanslutningarna.
  • Página 143 Förberedelse före användning Pausa läge Detta läge gör det möjligt för användare att pausa programmet • Ta bort alla skyddsförpackningar och omslag. för att inspektera eller röra om maten. Öppna luckan medan • Kontrollera att apparaten är i gott skick och med alla tillbe- mikrovågsugnen är i drift eller tryck på...
  • Página 144 effektnivå 70 %. Displayen visar ”1:25 70”. ne-programvaran och klicka på Commercial MWO. 5. Tryck på knappen ”Start”. Programmet sparas nu under 3. Slutför tillagningstiden som krävs för STAGE 1 i tillagnings- nummertangentbordet ”3”. programmet. Det maximala tidsvärdet för varje steg är 60 Upprepa stegen ovan för att skriva över programmet.
  • Página 145 der. ”SUCCESS” visas i fönstret när överföringen är klar. OP:60 Återställning av dörr inaktiveras 6 Återställ- 3. USB-enheten är nu klar att användas. ning av dörr OP:61 Återställning av dörr aktiverad Anmärkningar för användning av USB-kort: Maximal tillagnings- OP:70 1. Små delar, kvävningsrisk. tid på...
  • Página 146 Уважаеми клиенти, √ sugn. Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете behållare внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- : √ Lämplig för användning i motsvarande läge. Följ tillverkarens те особено внимание на правилата за безопасност, описани...
  • Página 147 • Този уред не трябва да се използва от лица с намалени • Използвайте само прибори, които са подходящи за употре физически, сетивни или умствени възможности или лица, ба в микровълнови фурни. които нямат опит и познания. • При нагряване на храна в пластмасови или хартиени •...
  • Página 148 Режим на пауза • Уверете се, че уредът е напълно сух. • Поставете уреда върху хоризонтална, стабилна и топлоустойчива Този режим позволява на потребителите да поставят на па- повърхност, която е безопасна срещу пръски вода. уза цикъла, за да инспектират или разбъркват храната. До- •...
  • Página 149 програма от 1,25 минути със 70% мощност: 7. Натиснете бутона „Power“ и изберете 5 на клавиатурата 1. Отворете вратичката и натиснете бутона за номер „1“ за с цифри за ниво на мощност 50%. Дисплеят ще покаже около 4 ~ 6 секунди, на дисплея ще се покаже „ПРОГРАМА“. „3:30 50“.
  • Página 150 Как да извлечете записания файл свързан с това, което трябва да се промени, например „2“. 1. За да извлечете запазените елементи от менюто, кликне- Сега на дисплея се показва „ОП:23“, продължавайте да на- те върху Файл и Отваряне. тискате „2“, докато желаната настройка се покаже „ОП:20“/ 2.
  • Página 151 Съдове • Не използвайте водна струя или пароструйка за почиства- Може да има някои неметални прибори, които не са безо- не и не натискайте уреда под водата, тъй като частите ще пасни за използване за тази микровълнова фурна. Ако се се...
  • Página 152 ките). Издърпайте катарамите по посока на стрелките. На дисплея Температур- Изключете микровълно- След като катарамите са навън, внимателно свалете щита се показва ният сензор вата фурна от контакта срещу пръски. „E-01“ или е счупен и изчакайте 10 секунди, 2. Измийте предпазителя за пръски с хладка вода и мек пре- „E-02“...
  • Página 153 персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Página 154 Подготовка перед использованием поэтому при работе с контейнером необходимо соблюдать осторожность. • Снимите всю защитную упаковку и обертку. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Содержимое кормящих бутылочек и • Убедитесь, что устройство находится в хорошем состоянии банок для детского питания необходимо перемешать или и со всеми принадлежностями. В случае неполной или по- встряхнуть, а...
  • Página 155 бразится выбранная мощность. Если вы снова нажмете ту же ва нажмете ту же кнопку уровня мощности, питание вернется кнопку уровня мощности, питание вернется к 100% мощно- к 100% мощности. Кроме того, если кнопка уровня мощности сти. Кроме того, если кнопка уровня мощности не установ- не...
  • Página 156 ся сообщение «ПРОГРАММА». 2. Ваши файлы сохранены, их можно открыть и отредак- 2. Нажмите цифровую кнопку «3», на дисплее появится тировать позже. Сохраненные файлы можно передавать «P003» . Через 2 секунды на дисплее отобразится время, на другой компьютер, установленный с этим программ- связанное...
  • Página 157 ских настроек микроволновой печи на дисплее отобразится Отключение ручного про- ОП:80 « 11 ». Если возврат к заводским настройкам не выполнен, 8 Ручное граммирования на дисплее появится « 00 », нажмите кнопку «Воспроизве- програм- Включение ручного про- мирование дение», а на дисплее появится «ПРОЗРАЧНО», и раздастся OP:81 граммирования...
  • Página 158 1. Поверните винты фильтра (11) против часовой стрелки, Метал- чтобы разблокировать фильтр и извлечь его. Промойте лический √ фильтр теплой водой с мягким моющим средством до тех лоток При пор, пока он не станет как можно более чистым. Перед Метал- исполь- установкой...
  • Página 159 Поиск и устранение неисправностей распространяется гарантия, укажите, где и когда он был приобретен, и приложите подтверждение покупки (напри- Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- мер, квитанцию). твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить В соответствии с нашей политикой непрерывной разработки проблему, обратитесь...
  • Página 160 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 17-05-2024...