Descargar Imprimir esta página

Engel & Storch ADELLE Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

WICHTIG!
Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Für spätere Verwendung aufbewahren! Das Kind kann sich verletzen, wenn die Anweisungen nicht
befolgt werden.
ACHTUNG!
1. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers.
2. Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
3. Prüfen Sie immer, ob die Sicherheitsgurte korrekt angelegt sind.
4. Verwenden Sie das Produkt nur, wenn alle Elemente korrekt montiert und eingestellt sind.
5. Stellen Sie den Stuhl niemals in der Nähe von o enem Feuer, anderen starken Hitzequellen oder elektrischen Geräten.
6. Benutzen Sie den Hochstuhl nur, wenn das Kind selbstständig sitzen kann.
7. Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, wenn einzelne Teile verbogen, beschädigt sind oder fehlen.
8. Stellen Sie den Hochstuhl von festen Strukturen, Möbeln oder sonstigen Gegenständen entfernt auf um Verletzungen durch
Stürze und den Zugang zu gefährlichen Gegenständen zu verhindern.
9. Stellen Sie den Hochstuhl auf einen ebenen Boden. Stellen Sie den Stuhl NICHT auf eine unebene Fläche oder einen Tisch.
10. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, lassen Sie den Hochstuhl nicht in der Nähe von Möbeln, Wänden, heißen und
üssigen Ober ächen, Vorhängen und elektrischen Kabeln stehen.Stellen Sie den Hochstuhl, wenn er nicht gebraucht wird, an
einen Tisch und entfernen Sie das Tablett.
11. Dieser Hochstuhl ist bis max. 15 kg geeignet.
12. Vermeiden Sie schwere Verletzungen oder den Tod durch Stürze oder Ausrutschen. Benutzen Sie immer den Sicherheitsgurt.
13. Das Kind sollte im Hochstuhl immer durch den Sicherheitsgurt gesichert sein. Sowohl in der zurückgelehnten als auch in der
aufrechten Position. Das Tablett ist nicht dafür vorgesehen, das Kind im Stuhl zu halten. Es wird empfohlen, dass der Hochstuhl in
der aufrechten Position nur von Kindern benutzt wird, die in der Lage sind, ohne Hilfe zu sitzen.
14. Dieser Hochstuhl ist für ein Alter bis zu 36 Monaten geeignet.
15. Vergewissern Sie sich, dass der Benutzer mit der Gebrauchsanweisung des Produkts vertraut ist. Der Stuhl lässt sich leicht
zusammen- und auseinanderklappen. Wenden Sie keine Gewalt an.
16. Lassen Sie das Baby nicht auf den Hochstuhl klettern, spielen oder an ihn hängen.
17. Um die Erstickungsgefahr zu verhindern, entfernen Sie das Verpackungs-material vor der Benutzung. Das Verpackungsmaterial
sollte entsorgt bzw. von Säuglingen und Kindern ferngehalten werden.
18. Bringen Sie immer die Verriegelung an, wenn der Stuhl nicht benutzt wird. Halten Sie Kinder beim Auseinander- und
Zusammenfalten des Produkts fern, um Verletzungen zu vermeiden.
Caution!
Read these instructions carefully before assembling and using the article. Keep the manual for future reference. The child may be
hurt if the instructions are not follow correctly.
Warning!
1. Follow the manufacturer' s Instructions.
2. Do not leave children unattended.
3. Make sure that any harness is correctly tted.
4. Do not use the high chair unless all components are correctly tted and adjusted.
5. Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat, such as electric bar res, gas res etc. in the vicinity of the high chair.
6. Not to use the high chair until the child can sit up unaided.
7. Not to use the high chair if any part is broken, torn or missing.
8. Position the high chair away from solid structures and benches to avoid injuries caused by falls and by access to dangerous items.
9. Use the high chair on a at,even and horizontal oor and not to elevate the high chair on any structure or table.
10. To reduce the risk of injury, advice shall be provided to position the high chair away from furniture, walls, hot surface and
liquids, window covering cords, and electrical cords and position the high chair away from furniture when the chair is not being
used at a table with a tray removed.
11. The maximum mass of the child should be 15 Kg.
12. Prevent serious injury or death from falls or sliding out. Always use the restraint system.
13. The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system,either in the reclining or upright position.
The tray is not designed to hold the child in the chair. It is recommended that the high chair be used in the upright position only
by children capable of sitting upright unassisted.
14. It is suitable for 0-36 months kids.
15. Be sure the user is familiar with the product instructions, the chair can be easily folded and unfolded. Do not use force.
16. Do not let baby climb,play or hang in the high chair.
17. To avoid danger of su ocation,remove plastic cover before using.This cover shall be destroyed or kept away from babies and children.
18. Always use the parking device when the chair is not in use. Keep children away when unfolding and folding the product to
avoid injury.
Advertencia!
1. Siga las instrucciones del fabricante.
2. No deje a los niños desatendidos.
3. Asegúrese de que cualquier arnés esté montado correctamente.
4. No use la silla alta, a menos que todos los componentes estén correctamente montado y ajustado.
5. Tenga en cuenta el riesgo de fuegos abiertas y otras fuentes de calor fuerte, como barras eléctricas, fuga de gas, etc. en las
proximidades de la silla alta.
6. No use la silla alta hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
7. No use la silla alta si alguna parte está rota, rasgada o en falta.
8. Coloque la silla alta lejos de estructuras sólidas y bancos para evitar lesiones por caídas y acceso a artículos peligrosos.
9. Use la silla alta en un piso horizontal y no levante la silla alta sobre ninguna estructura o mesa.
10. Para reducir el riesgo de lesiones, se debe proporcionar orientación para colocar la silla alta lejos de muebles, paredes,
super cies calientes y líquidos, cables para cubrir ventanas y cables eléctricos y para colocar la silla alta lejos de los muebles
cuando la silla no esté usado en una mesa con una bandeja retirada.
11. Lo peso máximo del niño debe ser de 15Kg.
12. Evite lesiones graves o la muerte por caída o deslizamiento. Utilice siempre el sistema de retención.
13. El niño siempre debe estar asegurado en la silla alta por el sistema de retención, en posición reclinada o vertical. La bandeja
no está diseñada para sostener al niño en la silla. Se recomienda que la silla alta se use en posición vertical solo por niños que
puedan sentarse sin ayuda.
14. Es adecuado para niños de 0 a 36 meses.
15. Asegúrese de que el usuario esté familiarizado con las instrucciones del producto y que sea fácil de expandir y retraer, no lo
use a la fuerza.
16. No permita que su bebé se suba, juegue o cuelgue en la silla alta.
17. Para evitar el riesgo de as xia, retire la cubierta de plástico antes de usarla. Esta cubierta debe destruirse o mantenerse fuera
del alcance de bebés y niños.
18. Siempre aplique el dispositivo de estacionamiento cuando no lo mueva. Si es relevante, una declaración para mantener a los
niños alejados al desplegar y plegar el producto para evitar lesiones.
Important!
A lire attentivement avant utilisation. A conserver pour une utilisation ultérieure ! L'enfant peut se blesser si les instructions ne
sont pas suivies correctement.
Attention!
1. Veuillez suivre les instructions du fabricant.
2. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance !
3. Véri ez toujours que les ceintures de sécurité sont correctement installées.
4. N'utilisez le produit que lorsque tous les éléments sont correctement assemblés et réglés.
5. Ne placez jamais la chaise près d'un feu ouvert, d'autres sources de chaleur intense ou d'appareils électriques.
6. N'utilisez la chaise haute que lorsque l'enfant peut s'asseoir de manière autonome.
7. N'utilisez pas la chaise haute si elle a été endommagée ou s'il manque des pièces.
8. Placez la chaise haute loin de structures solides, des meubles ou d'autres objets pour éviter les blessures dues aux chutes et
l'accès aux objets dangereux.
9. Placez la chaise haute sur une surface plane, régulière. NE PAS placer la chaise sur une surface ou une table irrégulière.
10. Pour réduire le risque de blessure, placez la chaise haute à l'écart des meubles, des murs, des surfaces chaudes et liquides,
des rideaux et des câbles électriques. Placez la chaise haute lorsqu'elle n'est pas utilisée, à une table et retirez le plateau.
11. Cette chaise haute est recommandée pour les enfants de maximum 15kg.
12. Évitez les blessures graves ou la mort par chute ou glissement. Mettez toujours votre ceinture de sécurité.
13. L'enfant doit toujours être retenu dans la chaise haute par la ceinture de sécurité, soit en position couchée, soit en position
verticale. Le plateau n'est pas conçu pour maintenir l'enfant sur le fauteuil. Il est recommandé que la chaise haute ne soit utilisée
en position verticale que par des enfants capables de s'asseoir sans aide.
14. Cette chaise haute convient pour un âge allant jusqu'à 36 mois.
15. Assurez-vous que l'utilisateur connaît bien le mode d'emploi du produit. La chaise peut être facilement pliée et dépliée.
N'utilisez pas de force.
16. Lassen Sie das Baby nicht auf den Hochstuhl klettern, spielen oder an ihn hängen.
17. Pour éviter tout risque de su ocation, retirez le matériel d'emballage avant l'utilisation. Le matériel d'emballage doit être
éliminé ou tenu hors de portée des nourrissons et des enfants
18. Utilisez toujours le dispositif de stationnement lorsque la chaise n'est pas utilisée. Eloignez les enfants lors du dépliage et du
pliage du produit pour éviter les blessures.
Atenção!
Ler estas instruções cuidadosamente antes da montagem e uso do artigo. Guardar o manual para futuras referências. A
criança pode magoar-se se não seguir as instruções corretamente.
Aviso!
1. Siga as instruções do fabricante.
2. Não deixe a criança sem vigilância.
3. Certi que-se de que o cinto de segurança está corretamente montado.
4. Não use a cadeira alta, a menos que todos os componentes estejam corretamente
montados e ajustados.
5. Esteja ciente do risco de fogo aberto e outras fontes de calor forte, como barras elétricas, fugas de gás etc. nas
proximidades da cadeira alta.
6. Não use a cadeira alta até que a criança possa se sentar sem ajuda.
7. Não use a cadeira alta se alguma parte estiver quebrada, torta ou em falta.
8. Posicione a cadeira alta longe de estruturas e bancos sólidos para evitar ferimentos causados por quedas e acesso a
itens perigosos.
9. Use a cadeira alta em um piso horizontal e não pouse a cadeira alta em nenhuma estrutura ou mesa.
10. Para reduzir o risco de ferimentos, devem ser fornecidas orientações para posicionar a cadeira alta longe de móveis,
paredes, superfície quente e líquidos, cortinas e cabos elétricos e posicionar a cadeira alta longe de móveis quando a
cadeira não estiver sendo usada em uma mesa com o tabuleiro removida.
11. O peso máximo da criança deve ser 15KGS.
12. Evite ferimentos graves ou morte por quedas ou deslizamentos. Sempre use o cinto de segurança.
13. A criança deve estar sempre presa na cadeira alta pelo cinto de segurança, na posição reclinada ou na posição
vertical. O tabuleiro não foi projetado para segurar a criança na cadeira. Recomenda-se que a cadeira alta seja usada na
posição vertical somente por crianças capazes de sentar-se na posição vertical sem assistência.
14. É adequado para crianças dos 0 aos 36 meses.
15. Certi que-se de que o usuário está familiarizado com as instruções do produto, é de fácil expansão e recolhimento,
não o utilize à força.
16. Não deixe o bebê subir, brincar ou pendurar-se na cadeira alta.
17. Para evitar o risco de as xia, remova os sacos plásticos antes de usá-la. Esse saco deve ser destruído ou mantido
longe de bebês e crianças.
18. Use sempre o modo de estacionamento quando a cadeira não estiver a ser usada. Aconselhamos a manter as
crianças afastadas ao dobrar e desdobrar o produto para evitar ferimentos.
Liste der Einzelteile
Parts list
Lista de partes
Liste des pièces
Lista de peças
1
2
3
4
5
6
7
DE: Der Lieferumfang besteht aus folgenden aufgeführten Teilen. Kontrollieren Sie, ob alle Teile wie aufgeführt
enthalten sind. EN: Please con rm the packaging and if no accessories are missing. ES: Con rme el embalaje y si
no faltan accesorios. FR: Véri ez que tous les éléments sont inclus comme indiqué. PT: Ler cuidadosamente e
guardar para futura referência
1.
2.
Knopf für die Regulierung der Rückenlehne
Verschluss des Sicherheitsgurts
Backrest adjust button
Safety belt xing site
Botón de ajuste del respaldo
Lugar de jación del cinturón de seguridad
Bouton pour le réglage du dossier
Fixation du harnais de sécurité
Botão de ajuste do encosto
Ranhura de xação do arnês
4.
5.
Knopf zur Einstellung der Sitzhöhe
Vorderräder
Height adjust button
Forward wheels
Botón de ajuste de altura
Ruedas delanteras
Bouton de réglage de la hauteur
Roues avant
Botão de ajuste de altura
Rodas dianteiras
7.
8.
Hinterräder
5-Punkt-Sicherheitsgurt
Back wheels
5 point harness
Ruedas traseras
Cinturón de seguridad de 5 puntos
Roues arrière
Harnais 5 points
Rodas traseiras
Arnês de segurança de 5 pontos
11.
12.
Schrittstütze
Knopf zur Einstellung der Fußstütze
Cleat
Footrest button
Abrazadera
Botón del reposapiés
Entrejambe de sécurité
Bouton de réglage du repose pieds
Grampo
Botão de ajuste do apoio de pés
10
11
12
13
14
3.
Haken für den Sitzbezug
PU cover xing hook
Gancho de jación de la tapa
Crochet pour house de siège
Gancho de capa de assento
6.
Knopf zum Umschalten in den Schaukelstuhlmodus
Rock chair transfer button
Botón de transferencia de silla de roca
Bouton pour passer en mode chaise à bascule
Botão de transferência para cadeira de balanço
9.
10.
Tablett
Reset-Knopf der Tischplatte
Tray
Tray reset button
Bandeja
Botón de reinicio de bandeja
Plateau
Bouton pour ajustement du plateau
Tabuleiro
Botão de reinicialização do tabuleiro
13.
14.
Bremsknopf
Fußstütze
Break Button
Footrest
Botón de freno
Reposapiés
Bouton pour frein
Repose-pieds
Botão do travão
Apoio de pés
8
9

Publicidad

loading