Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Speaker Fire
User manual | Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create Speaker Fire

  • Página 1 Speaker Fire User manual | Manual de instrucciones...
  • Página 4 IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Facility Instalación Extinction/shutdown Extinción / apagado How to use Modo de uso On/off Endendido / apagado Loading port Puerto de carga Low battery and charging Batería baja y carga Auxiliary connection Conexión auxiliar...
  • Página 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der Einzelteile Facilità Einrichtung Estinzione/spegnimento Aussterben/Abschaltung Come usare Wie benutzt man Acceso spento An aus Porto di carico Verladehafen Batteria scarica e in carica Niedriger akkustand und ladevorgang Collegamento ausiliario Hilfsanschluss Connessione tws...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our product. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when fol- lowed correctly. Please keep the manual in a safe place for future reference, as well as the warranty, sales receipt, and box.
  • Página 7 • Do not place flammable objects on top of the appliance. • Do not use the product if the burner tank is leaking. • The appliance should never be moved while in use. • Avoid contact of bioethanol with skin. •...
  • Página 8 PARTS LIST 1. Tempered glass cover 4. control Panel 7. Type C charger 2. Sound output 5. Carrying case 8. Firestop cover 3. Led light 6. Bioethanol container 9. Extinguishing hook REAR FRONTAL Indicator light Button reset On button Loading port Led light Regulator Power on/...
  • Página 9 6. Before turning on the appliance, remove any excess bioethanol that may remain. 7. Light the burner with a stick lighter. Do not lean over the tabletop fireplace during lighting and maintain a sufficient safety distance. 8. Place the tempered glass cover on the base. 9.
  • Página 10 LOA DIN G P ORT • Insert the cable into the Type-C charging port to charge the speaker. LOW BAT TE RY AND CH ARGI NG • When the battery capacity is low, the voice prompt will sound “Low battery” to remind the user that the speaker needs to be charged.
  • Página 11 IND ICATOR LI GH T • Blue light with fast flashing: The speaker is on and the Blue- tooth is waiting for connection. • Blue light stays on: Bluetooth is connected. • Fast flashing orange light: TWS device pairing mode. •...
  • Página 12 RECHARGE AND POWER ON Warnings: • Never add bioethanol to a hot or lit fireplace • Make sure the burner tank has cooled completely before lighting. • Never re-ignite remaining bioethanol. SW ITCH E D ON 1. Lift the glass cover off the base. Use a glove to prevent burns. 2.
  • Página 13 STORAGE • Bioethanol should be stored in glass or special plastic containers and tightly closed. • When storing the remaining bioethanol, pay special attention to closing the lid tightly to prevent volatilization. • It is strictly prohibited to store bioethanol in a container that cannot be closed. •...
  • Página 14 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro producto. Antes de utilizar este aparato y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 15 • No utilice el producto si el depósito del quemador tiene fugas. • El aparato no debe moverse nunca mientras esté en uso. • Evite el contacto del bioetanol con la piel. • Tenga cuidado con la ropa o el pelo ya que podría sufrir quemaduras graves. •...
  • Página 16 LISTADO DE PARTES 1. Cubierta de cristal templado 4. Panel de control 7. Cargador tipo C 2. Salida de sonido 5. Maletin de transporte 8. Tapa cortafuegos 3. Luz led 6. Recipiente bioetanol 9. Gancho de extinción TRASERA FRONTAL Indicador luminoso Botón reset...
  • Página 17 6. Antes de encender el aparato, elimine cualquier exceso de bioeta- nol que pueda quedar. 7. Encienda el quemador con un encendedor de varilla. No se incline sobre la chimenea de sobremesa durante el encendido y mantenga una distancia de seguridad suficiente. 8.
  • Página 18 P U E RTO D E CARG A • Inserte el cable en el puerto de carga tipo C para poder cargar el altavoz. BATE R ÍA BA JA Y CARG A • Cuando la capacidad de la batería es baja, el idicador de voz sonará...
  • Página 19 IND ICADOR LU M INOSO • Luz azul con parpadeo rápido: El altavoz está encendido y el Bluetooth esperando conexión. • Luz azul se mantiene encendida: EL Bluetooth está conectado. • Luz naranja con parpadeo rápido: Modo TWS de emparejamiento de equipos. •...
  • Página 20 RECARGA Y ENCENDIDO Advertencias: • Nunca añada bioetanol a una chimenea caliente o encendida • Asegúrese de que el depósito del quemador se haya enfriado completamente antes de su encendido. • No vuelva a encender nunca el bioetanol restante. E N CE N D ID O 1.
  • Página 21 ALMACENAMIENTO • El bioetanol debe almacenarse en envases de vidrio o plástico especial y bien cerrados. • Cuando almacene el bioetanol restante, preste especial atención a cerrar bien la tapa para evitar la volatilización. • Está terminantemente prohibido almacenar bioetanol en un recipiente que no pueda cerrarse. •...
  • Página 22 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso produto. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e feri- mentos quando seguidas corretamente.
  • Página 23 • Não coloque objetos inflamáveis em cima do aparelho. • Não utilize o produto se o tanque do queimador estiver vazando. • O aparelho nunca deve ser movido durante o uso. • Evite o contato do bioetanol com a pele. •...
  • Página 24 LISTA DE PEÇAS 1. Tampa de vidro temperado 4. Painel de controle 7. Carregador tipo C 2. Saída de som 5. Maleta 8. Cobertura corta-fogo 3. Luz LED 6. Recipiente de bioetanol 9. Gancho extintor TRASEIRA FRONTAL indicadora Botão reiniciar No botão Porto de carga...
  • Página 25 6. Antes de ligar o aparelho, retire o excesso de bioetanol que possa ter sobrado. 7. Acenda o queimador com um isqueiro. Não se incline sobre a lareira de mesa durante o acendimento e mantenha uma distância de se- gurança suficiente. 8.
  • Página 26 P O RTO DE CARG A • Insira o cabo na porta de carregamento Tipo C para carregar o alto-falante. BATE R IA FR ACA E CARREG AND O • Quando a capacidade da bateria estiver fraca, o aviso de voz soará...
  • Página 27 LU Z IN D ICAD OR A • Luz azul com piscar rápido: O alto-falante está ligado e o Bluetooth aguarda conexão. • A luz azul permanece acesa: O Bluetooth está conectado. • Luz laranja piscando rapidamente: Modo de emparelhamento de dispositivo TWS. •...
  • Página 28 RECARREGUE E LIGUE • :Nunca adicione bioetanol a uma lareira quente ou acesa • Certifique-se de que o tanque do queimador esfriou completamente antes de acendê-lo. • Nunca reacenda o bioetanol restante. LIG AD O 1. Levante a tampa de vidro da base. Use uma luva para evitar queimaduras. 2.
  • Página 29 ARMAZENAR • O bioetanol deve ser armazenado em recipientes de vidro ou plástico especial e bem fechados. • Ao armazenar o restante do bioetanol, preste atenção especial em fechar bem a tampa para evitar volatilização. • É estritamente proibido armazenar o bioetanol em recipientes que não possam ser fechados. •...
  • Página 30 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre produit. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir sa meilleure utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Les mesures de sécurité répertoriées ici réduisent le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu'elles sont correctement suivies. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte.
  • Página 31 • L'appareil ne doit être utilisé que sur une surface stable en matériau in- inflammable. • Ne placez pas d'objets inflammables sur l'appareil. • N'utilisez pas le produit si le réservoir du brûleur fuit. • L'appareil ne doit jamais être déplacé pendant son utilisation. •...
  • Página 32 LISTE DES PIECES 1. Couvercle en verre trempé 4. Panneau de commande 7. Chargeur de type C 2. Sortie sonore 5. Mallette de transport 8. Couverture coupe-feu 3. Lumière LED 6. Conteneur de bioéthanol 9. Crochet d'extinction ARRIÈRE FRONTAL Voyant Bouton réinitialiser Sur le...
  • Página 33 6. Avant d'allumer l'appareil, retirez tout excès de bioéthanol qui pour- rait rester. 7. Allumez le brûleur avec un briquet. Ne vous penchez pas au-dessus du foyer de table pendant l'allumage et maintenez une distance de sécurité suffisante. 8. Placez le couvercle en verre trempé sur la base. 9.
  • Página 34 P O RT D E CHARGE ME NT • Insérez le câble dans le port de chargement Type-C pour charger le haut-parleur. BAT TE R IE FAI B LE E T CHARGE ME NT • Lorsque la capacité de la batterie est faible, l'invite vocale retentit «...
  • Página 35 VOYAN T • Lumière bleue à clignotement rapide : L'enceinte est allumée et le Bluetooth attend la connexion. • La lumière bleue reste allumée : Le Bluetooth est connecté. • Voyant orange clignotant rapidement : Mode de couplage des appareils TWS. • Le voyant orange reste allumé : Mode TWS entre les appareils couplés. •...
  • Página 36 RECHARGER ET ALLUMER Avertissements: • N'ajoutez jamais de bioéthanol à une cheminée chaude ou allumée • Assurez-vous que le réservoir du brûleur a complètement refroidi avant de l'allumer. • Ne rallumez jamais le bioéthanol restant. A LLU MÉ 1. Soulevez le couvercle en verre de la base. Utilisez un gant pour éviter les brûlures. 2.
  • Página 37 STOCKAGE • Le bioéthanol doit être stocké dans des récipients en verre ou en plastique spécial et bien fermés. • Lorsque vous stockez le bioéthanol restant, veillez particulièrement à bien fermer le cou- vercle pour éviter toute volatilisation. • Il est strictement interdit de stocker du bioéthanol dans un récipient qui ne peut être fermé. •...
  • Página 38 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garan- tirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Página 39 • Non posizionare oggetti infiammabili sopra l'apparecchio. • Non utilizzare il prodotto se il serbatoio del bruciatore perde. • L'apparecchio non deve mai essere spostato mentre è in uso. • Evitare il contatto del bioetanolo con la pelle. • Fai attenzione ai vestiti e ai capelli perché potresti ustionarti seriamente. •...
  • Página 40 ELENCO DELLE PARTI 1. Copertura in vetro temperato 5. Valigetta 8. Copertura antifuoco 2. Uscita sonora 6. Contenitore per 9. Gancio di estinzione bioetanolo 3. Luce a led 7. Caricabatterie di tipo C 4. pannello di controllo FRONTALE POSTERIORE Spia Pulsante Ripristina Sul pulsante...
  • Página 41 6. Prima di accendere l'apparecchio, rimuovere il bioetanolo in ecces- so che potrebbe rimanere. 7. Accendi il fornello con un accendino. Non sporgersi sopra il cami- netto da tavolo durante l'accensione e mantenere una distanza di sicurezza sufficiente. 8. Posizionare la copertura in vetro temperato sulla base. 9.
  • Página 42 P O RTO DI CAR ICO • Inserisci il cavo nella porta di ricarica di tipo C per caricare l'altoparlante. BAT T E RI A SCARI CA E I N CARI CA • Quando la capacità della batteria è bassa, il messaggio vo- cale suonerà...
  • Página 43 SP IA • Luce blu con lampeggio veloce: L'altoparlante è acceso e il Bluetooth è in attesa di connessione. • La luce blu rimane accesa: Il Bluetooth è connesso. • Luce arancione lampeggiante veloce: Modalità di abbinamento del dispositivo TWS. •...
  • Página 44 RICARICARE E ACCENDERE Avvertenze: • Non aggiungere mai bioetanolo a un caminetto caldo o acceso • Assicurarsi che il serbatoio del bruciatore si sia completamente raffreddato prima di ac- cendere. • Non riaccendere mai il bioetanolo rimanente. AC CE SO 1.
  • Página 45 MAGAZZINAGGIO • Il bioetanolo deve essere conservato in contenitori di vetro o di plastica speciali e ben chiusi. • Quando si conserva il bioetanolo rimanente, prestare particolare attenzione a chiudere bene il coperchio per evitare la volatilizzazione. • È severamente vietato conservare il bioetanolo in un contenitore che non può essere chiuso. •...
  • Página 46 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät ver- wenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Página 47 • Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände auf das Gerät. • Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn der Brennertank undicht ist. • Das Gerät sollte während des Gebrauchs niemals bewegt werden. • Vermeiden Sie den Kontakt von Bioethanol mit der Haut. •...
  • Página 48 LISTE DER EINZELTEILE 1. Abdeckung aus gehärtetem 4. Bedienfeld 7. Ladegerät vom Typ C Glas 5. Tragetasche 8. Brandschutzabdeckung 2. Tonausgabe 6. Bioethanolbehälter 9. Löschhaken 3. LED-Licht HINTEREN FRONTAL Kontrollleuchte Taste zurücksetzen Ein-Taste Verladehafen LED-Licht Einschalten / Regler Pause Eingang EINRICHTUNG 1.
  • Página 49 6. Entfernen Sie vor dem Einschalten des Geräts eventuell verbliebe- nes überschüssiges Bioethanol. 7. Zünden Sie den Brenner mit einem Stabfeuerzeug an. Beugen Sie sich während des Anzündens nicht über den Tischkamin und halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand ein. 8. Legen Sie die Hartglasabdeckung auf die Basis. 9.
  • Página 50 V E RL ADE H AF E N • Stecken Sie das Kabel in den Typ-C-Ladeanschluss, um den Lautsprecher aufzuladen. N IE DR IGE R AK KU STAND UND L AD E VO RG A N G • Wenn die Akkukapazität niedrig ist, ertönt die Sprachansage „Batterie schwach“, um den Benutzer daran zu erinnern, dass der Lautsprecher aufgeladen werden muss.
  • Página 51 K O NTROLLLE U CHT E • Blaues Licht mit schnellem Blinken: Der Lautsprecher ist ein- geschaltet und Bluetooth wartet auf die Verbindung. • Blaues Licht bleibt an: Bluetooth ist verbunden. • Schnell blinkendes orangefarbenes Licht: TWS-Geräte-Kopplungsmodus. • Orangefarbenes Licht bleibt an: TWS-Modus zwischen gekoppelten Geräten. •...
  • Página 52 AUFLADEN UND EINSCHALTEN Warnungen: • Geben Sie niemals Bioethanol in einen heißen oder brennenden Kamin • Stellen Sie sicher, dass der Brennertank vor dem Anzünden vollständig abgekühlt ist. • Restliches Bioethanol niemals erneut anzünden. E IN GE SCH ALTE T 1.
  • Página 53 LAGERUNG • Bioethanol sollte in Glas- oder speziellen Kunststoffbehältern gelagert und gut verschlos- sen werden. • Achten Sie bei der Lagerung des restlichen Bioethanols besonders darauf, den Deckel fest zu schließen, um eine Verflüchtigung zu verhindern. • Es ist strengstens verboten, Bioethanol in einem nicht verschließbaren Behälter aufzubewahren.
  • Página 54 N E DE R L A ND S Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elek- trycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, podobnie jak gwarancję, dowód sprzedaży i pudeł- ko.
  • Página 55 • Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een stabiele ondergrond van niet-brandbaar materiaal. • Plaats geen brandbare voorwerpen op het apparaat. • Gebruik het product niet als de brandertank lekt. • Het apparaat mag tijdens gebruik nooit worden verplaatst. •...
  • Página 56 ONDERDELEN LIJST 1. Afdekking van gehard glas 4. Controlepaneel 7. Type C-oplader 2. geluidsuitvoer 5. Koffer 8. Brandwerende afdekking 3. LED verlichting 6. Bio-ethanol container 9. Blushaak ACHTERKANT FRONTAAL Indicatielampje Knop Opnieuw instellen Op knop Laadhaven Aan/pauze Extra Regelaar verlichting ingang FACILITEIT 1.
  • Página 57 6. Verwijder eventuele overtollige bio-ethanol voordat u het apparaat inschakelt. 7. Steek de brander aan met een staafaansteker. Leun tijdens het aansteken niet over de tafelhaard en houd voldoende veiligheids- afstand. 8. Plaats de gehard glazen afdekking op de basis. 9.
  • Página 58 L A ADHAVE N • Steek de kabel in de Type-C-oplaadpoort om de luidspreker op te laden. L AGE BAT TE R IJ E N O PL AD E N • Wanneer de batterijcapaciteit laag is, klinkt de gesproken melding “Batterij bijna leeg” om de gebruiker eraan te herin- neren dat de luidspreker moet worden opgeladen.
  • Página 59 IND ICATI E L AMPJE • Blauw licht met snel knipperend: De luidspreker staat aan en Bluetooth wacht op verbinding. • Blauw licht blijft branden: Bluetooth is verbonden. • Snel knipperend oranje lampje: Koppelingsmodus TWS-apparaat. • Oranje lampje blijft branden: TWS-modus tussen gekoppelde apparaten. •...
  • Página 60 OPLADEN EN INSCHAKELEN Waarschuwingen: • Voeg nooit bio-ethanol toe aan een hete of brandende open haard • Zorg ervoor dat de brandertank volledig is afgekoeld voordat u deze aansteekt. • Steek de overgebleven bio-ethanol nooit opnieuw aan. INGE SCH AK E LD 1.
  • Página 61 OPSLAG • Bio-ethanol moet worden bewaard in glazen of speciale plastic containers en goed geslo- ten zijn. • Let er bij het bewaren van de resterende bio-ethanol vooral op dat u het deksel goed sluit om vervluchtiging te voorkomen. • Het is ten strengste verboden om bio-ethanol op te slaan in een container die niet kan wor- den afgesloten.
  • Página 62 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elek- trycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, podobnie jak gwarancję, dowód sprzedaży i pudeł- ko.
  • Página 63 • Nie umieszczaj łatwopalnych przedmiotów na urządzeniu. • Nie używać produktu, jeśli zbiornik palnika jest nieszczelny. • Urządzenia nie należy nigdy przenosić podczas użytkowania. • Unikać kontaktu bioetanolu ze skórą. • Uważaj na ubranie i włosy, ponieważ możesz się poważnie poparzyć. •...
  • Página 64 LISTA CZĘŚCI 1. Osłona ze szkła hartowanego 4. Panel sterowania 7. Ładowarka typu C 2. wyjście dźwięku 5. Pokrowiec 8. Osłona ogniochronna 3. Dioda LED 6. Pojemnik na bioetanol 9. Hak gaśniczy TYŁ CZOŁOWY Kontrolka Przycisk Resetowanie Na przycisku Port ładowania Wejście Dioda...
  • Página 65 6. Przed włączeniem urządzenia należy usunąć pozostały nadmiar bioetanolu. 7. Zapal palnik za pomocą zapalniczki. Podczas rozpalania nie pochy- laj się nad kominkiem stołowym i zachowaj odpowiedni odstęp bez- pieczeństwa. 8. Umieść osłonę ze szkła hartowanego na podstawie. 9. Na początku paliwo będzie się palić niewiele. Poczekaj 5 minut, aż płomień...
  • Página 66 P O RT Ł AD OWANI A • Włóż kabel do portu ładowania typu C, aby naładować głośnik. N ISK I P OZ I OM NAŁ AD OWANIA BAT E RI I I Ł A D OWA NI E • Gdy poziom naładowania baterii będzie niski, zabrzmi komu- nikat głosowy „Niski poziom baterii”, przypominający użyt- kownikowi o konieczności naładowania głośnika.
  • Página 67 K O NTROLK A • Niebieskie światło z szybkim miganiem: Głośnik jest włączo- ny, a moduł Bluetooth oczekuje na połączenie. • Niebieskie światło pozostaje włączone: Bluetooth jest podłączony. • Szybko migające pomarańczowe światło: Tryb parowania urządzeń TWS. • Pomarańczowe światło pozostaje włączone: Tryb TWS pomiędzy sparowanymi urządzeniami. •...
  • Página 68 NAŁADUJ I WŁĄCZ Ostrzeżenia: • Nigdy nie dodawaj bioetanolu do gorącego lub rozpalonego kominka • Przed zapaleniem upewnij się, że zbiornik palnika całkowicie ostygł. • Nigdy nie rozpalaj ponownie pozostałego bioetanolu. W Ł ĄCZ ON Y 1. Zdejmij szklaną pokrywę z podstawy. Używaj rękawicy, aby zapobiec poparzeniom. 2.
  • Página 69 SKŁADOWANIE • Bioetanol należy przechowywać w szklanych lub specjalnych plastikowych pojemnikach i szczelnie zamykać. • Podczas przechowywania pozostałego bioetanolu należy zwrócić szczególną uwagę na szczelne zamknięcie pokrywy, aby zapobiec ulatnianiu się bioetanolu. • Surowo zabrania się przechowywania bioetanolu w pojemniku, którego nie można zamknąć. •...
  • Página 72 Made in P.R.C.