Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CENTRÍFUGA DE BAJA VELOCIDAD
LOW SPEED CENTRIFUGE
CENTRIFUGEUSE À BASSE VITESSE
Modelo | Model | Modèle 2831
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos
los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir
rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una
mayor duración del mismo.
This manual should be available for all users of these equipments. To get the best
results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this
manual and follow the processes of use.
Ce manuel est une partie indissociable de l'appareil et doit être mis à la disposition de
tous les utilisateurs de l'équipement. Nous vous recommandons de lire attentivement
ce manuel et de suivre scrupuleusement les procédures d'utilisation afin d'obtenir des
performances maximales et une plus longue durée de vie de l'appareil.
Pág. 1
Versión 2, noviembre de 2023
Manual de uso de centrífuga de baja velocidad

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nahita Blue 2831

  • Página 1 CENTRÍFUGA DE BAJA VELOCIDAD LOW SPEED CENTRIFUGE CENTRIFUGEUSE À BASSE VITESSE Modelo | Model | Modèle 2831 Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo.
  • Página 2 CASTELLANO ÍNDICE DE IDIOMAS Castellano 1-21 Inglés 22-41 Francés 42-61 ENTORNO DE TRABAJO DEL EQUIPO Para garantizar la seguridad de la máquina, considere los siguientes factores que pueden dañar la centrífuga: Efecto químico. Impacto medioambiental, incluida la radiación ultravioleta natural. Corrosión y desgaste de las piezas de la cubierta protectora y otras piezas de seguridad.
  • Página 3 CASTELLANO SIGNIFICADO DE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Con el fin de evitar daños al personal, a los objetos circundantes y al medio ambiente, observe todas las instrucciones de seguridad de este manual del usuario. Además de las normas laborales reconocidas sobre prevención de accidentes, protección del medio ambiente y en materia de seguridad y ocupación, deben observarse cuidadosamente las leyes y reglamentos locales del país del usuario y de la centrífuga.
  • Página 4 CASTELLANO 1. CONDICIONES DE USO SEGURAS La centrífuga 2831 se basa en las normas técnicas y de seguridad vigentes: IEC61010-1:2001 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos para laboratorios de medición y control - Parte 1. Requisitos generales de seguridad. IEC61010-2-020:2006 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos utilizados en laboratorios de medición y control.
  • Página 5 CASTELLANO 1.1 Precauciones de uso Antes del funcionamiento de la centrífuga, debe confirmar la instalación del rotor adecuado y asegurar una instalación firme. Centrífuga en proceso de funcionamiento (la rotación del rotor) o centrífuga en proceso de parada (pero el rotor sigue girando), no abra manualmente la tapa y mueva la centrífuga. Las piezas utilizadas en la centrífuga 2831 deben ser piezas especiales proporcionadas por el fabri- cante.
  • Página 6 CASTELLANO 2.2 Panorama general La centrífuga 2831 es una centrífuga de baja velocidad utilizada en laboratorios médicos, investi- gación bioquímica y biología molecular y laboratorios industriales para análisis de rutina. Puede ser ampliamente utilizada en medicina clínica, biología, química, ingeniería genética, inmunología y otros campos.
  • Página 7 CASTELLANO además, también puede llevar a cabo una variedad de visualización de fallos y alarmas. El sistema de alarma está equipado con un fallo de la cubierta de la puerta, exceso de velocidad, desequilibrio, sobrepresión y otras alarmas. Cuando la máquina tiene sobrevelocidad, apertura de la tapa, desequilibrio y otros fallos, el sistema puede dar alarma, en este momento, el zumbador emite un sonido de alarma, la máquina no puede arrancar (no arrancar), el funcionamiento de la máquina se apagará...
  • Página 8 CASTELLANO 3 ACCESORIOS OPCIONALES Hay una variedad de rotores disponibles para ser usados con la centrífuga de baja velocidad 2831. Usted puede comprar la centrífuga 2831 de acuerdo a sus necesidades reales (ver “Tabla 1: Tipos de Rotor y Parámetros Técnicos” para más detalles). Capacidad Vel.
  • Página 9 CASTELLANO 4 PREPARACIÓN ANTES DEL USO 4.1 Transporte e instalación La centrífuga de baja velocidad 2831 se transporta utilizando una caja de embalaje con un material de protección en su interior. Después de abrir la caja de embalaje, se retira el material de protección interno.
  • Página 10 CASTELLANO 5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1 Introducción al panel de control y a la interfaz de visualización Figura 4: Esquema del panel de control 1.Tecla de selección de la configuración 12.La velocidad y fuerza centrífuga relativa 2.Tecla de control de volumen máximas se muestran 3.Tecla de ajuste del tiempo de centrifugación 13.Ajustes de almacenamiento, área de...
  • Página 11 CASTELLANO 5.2 Arranque El cable de alimentación se conectará con un extremo a la toma de corriente de la pared trasera de la máquina, y el otro extremo se conectará a la red eléctrica municipal. El suministro eléctrico de la red uti- lizará...
  • Página 12 CASTELLANO Figura 5: Esquema del montaje del cuerpo del rotor Figura 6: Esquema de instalación de la cesta colgante Después de la instalación del rotor, compruebe si la posición de instalación del rotor ha cambiado antes de cada uso o después de un periodo de uso. Si es necesario, apriete de nuevo el casquillo de cierre para asegurarse de que el rotor está...
  • Página 13 CASTELLANO 5.6 Cálculo de la carga del rotor Cálculo de la carga máxima La centrífuga de baja velocidad 2831 tiene una gran fuerza centrífuga a bajas velocidades; el diseño de cada rotor requiere una resistencia mecánica suficiente a la velocidad nominal máxima, el “factor de seguridad”, siempre que la carga del rotor no supere su carga nominal máxima.
  • Página 14 CASTELLANO 5.9 Ejemplo de la configuración de parámetros Si el rotor configurado en el aparato es el S-3 (oscilante 15 mLx8), la operación específica es la si- guiente: Encienda el interruptor de encendido en la parte posterior derecha del instrumento, y el área de visualización en el panel de control se encenderá.
  • Página 15 CASTELLANO 5.10 Configuración de otros parámetros Ajuste de la fuerza centrífuga relativa : pulse el botón del panel de control durante dos veces consecutivas para habilitar el botón de ajuste del parámetro de rotación digital intermitente en Rcf para ajustar su valor. Nota: Los valores de velocidad se convierten automáticamente con los valores de Rcf; En el proceso de ajuste de los parámetros, si la máquina tiene una alarma debido a una avería al ajuste incorrecto de los parámetros, pulse la tecla para cancelar la alarma y vuelva a ajustarlos con referencia al número del rotor...
  • Página 16 CASTELLANO 6.2 Mantenimiento Mantenimiento básico que debe realizar el usuario de la centrífuga: - Compruebe que el cuerpo del rotor y sus componentes se encuentran en buen estado. Si obser- va algún daño, por seguridad no siga trabajando con ellos y consulte al Servicio Técnico. - Engrase los soportes del rotor oscilante y compruebe que los portatubos basculan libremente.
  • Página 17 CASTELLANO Figura 7: Precauciones durante transporte y almacenamiento 7 TRATAMIENTO DE AVERÍAS 7.1 Apertura de la tapa en caso de emergencia Durante el uso normal, debido a la falla accidental de energía o la falla de la operación de apertura de la tapa, no es posible utilizar la función de apertura automática de la tapa.
  • Página 18 CASTELLANO E2: Exceso de velocidad Durante el funcionamiento, se detecta que la velocidad supera la velocidad máxima actual del rotor en 500 rpm, lo que ocurre generalmente en la fase de subida. Al reducir la marcha de subida, se evita que la velocidad aumente demasiado rápido.
  • Página 19 CASTELLANO Fallo Causa del fallo y resolución de problemas 1. Compruebe si la toma de corriente y la conexión son buenas, y si la toma de corriente está cargada. Pantalla apagada o 2. Compruebe si el interruptor ON/OFF no tiene buen contacto. de repente la pantalla 3.
  • Página 20 CASTELLANO 8 DATOS TÉCNICOS Parámetro Especificaciones - Uso en interiores - No hay vibración y el flujo de aire que afecten el rendimiento y no hay polvo conductor, gases explosivos y gases corrosivos en el Entorno de trabajo aire circundante - Altitud: 2000 m - Humedad relativa: 80% - Temperatura ambiente: +5 ºC40 ºC...
  • Página 21 CASTELLANO 9. LISTA DE EMBALAJE Nº. Nombre Cantidad Notas Centrífuga modelo 2831 Cable de alimentación Rotor Según el pedido Llave hexagonal Grasa lubricante Manual del Usuario 10. GARANTÍA AUXILAB S.L. garantiza esta centrífuga contra defectos de fabricación por un periodo de 24 meses, contados a partir de la fecha de compra, bajo los siguientes supuestos: - Cubre cualquier defecto de fabricación, incluyendo la mano de obra necesaria para localizar y cambiar las piezas defectuosas en el Servicio Técnico de AUXILAB S.L.