Descargar Imprimir esta página

Arktic 271292 Manual Del Usuario

Máquina de cubitos de hielo en forma de bala

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 58

Enlaces rápidos

BULLET ICE MAKER
English .............................................................. 7
GB: User manual
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 10
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 13
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 16
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 20
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 23
Română .............................................................. 27
RO: Manual de utilizare
Ελληνικά ............................................................. 30
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
HR: Korisnički priručnik
Hrvatski .............................................................. 33
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 36
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 39
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 42
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 46
271292
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 49
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 52
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 55
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 58
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 61
Dansk ................................................................. 64
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 67
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 70
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 73
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 76
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 79
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 82
BULLET ICE MAKER
KUGEL-EISWÜRFELBEREITER
BULLET-IJSBLOKJESMACHINE
KOSTKARKA DO LODU
MACHINE À GLAÇONS FORME
BOULE
FABBRICATORE DI GHIACCIO A
FORMA DI PROIETTILE.
APARAT DE FĂCUT GHEAȚĂ
GLAZURATĂ
ΠΑΓΟΜΗΧΑΝΗ ΠΑΓΟΥ ΣΕ ΣΧΗΜΑ
ΣΦΑΊΡΑΣ
LEDOMAT BULLET
VÝROBNÍK LEDU BULLET
LÖVEDÉKES JÉGKÉSZÍTŐ
ЛЬОДОГЕНЕРАТОР BULLET
BULLET JÄÄMASIN
LODES FORMAS LEDUS
PAGATAVOŠANAS IERĪCE
KULKOS FORMOS LEDO
GAMINIMO APARATAS
MÁQUINA DE GELO EM FORMA
DE BALA
MÁQUINA DE CUBITOS DE
HIELO EN FORMA DE BALA
VÝROBNÍK ĽADU
BULLET-ISMASKINE
LUODIN JÄÄPALAKONE
BULLET ISMASKIN
NASTALO LEDENO STEKLO
BULLET ISMASKIN
ЛЕДОГЕНЕРАТОР
ЛЬДОГЕНЕРАТОР BULLET
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Arktic 271292

  • Página 1 BULLET-IJSBLOKJESMACHINE KOSTKARKA DO LODU MACHINE À GLAÇONS FORME BOULE BULLET ICE MAKER FABBRICATORE DI GHIACCIO A FORMA DI PROIETTILE. APARAT DE FĂCUT GHEAȚĂ 271292 GLAZURATĂ ΠΑΓΟΜΗΧΑΝΗ ΠΑΓΟΥ ΣΕ ΣΧΗΜΑ ΣΦΑΊΡΑΣ LEDOMAT BULLET VÝROBNÍK LEDU BULLET LÖVEDÉKES JÉGKÉSZÍTŐ ЛЬОДОГЕНЕРАТОР BULLET BULLET JÄÄMASIN LODES FORMAS LEDUS PAGATAVOŠANAS IERĪCE...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 5 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 271292 220-240V ~ / 50Hz / 220-240В ~ 50Гц 100W / Вт...
  • Página 6 G: GB: Foam blowing agent (Cyclopentan) / DE: Schaumtreibmittel (Cyclopentan) / NL: Schuimblaasmiddel (Cyclopentan) / PL: Pi- ankowy środek wd muchujący (cyklopentan) / FR: Agent de gonflement de mousse (Cyclopentan) / IT: Agente espandente in schi- uma (cicliopentan) / RO: Agent de suflare cu spumă (ciclopentan) / GR: Αφρώδες διογκωτικό μέσο (Κυκλοπεντάνη) / HR: Sredstvo za puhanje pjene (Cyclopentan) / CZ: Pěnové...
  • Página 7 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Página 8 the type recommended by the manufacturer. 4. Small ice cube indicator • Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, 5. Large ice cube indicator paint, aerosol cans with a flammable propellant, flammable 6. Power ON/OFF / Clean button or explosive substances, etc.
  • Página 9 Cleaning & maintenance Troubleshooting • ATTENTION! Always disconnect the appliance from the power If the appliance does not function properly, please check the supply and cool down before storage, cleaning & maintenance. below table for the solution. If you are still unable to solve the •...
  • Página 10 Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Página 11 Hauptteile des Produkts • VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Auf die Haut gesprühte Kältemittelflüssigkeit kann kritische Verbrennungen verursa- (Abb. 1 auf Seite 3 ) chen. Augen und Haut schützen. Wenn Kältemittel verbrennt, 1. Verdampfer sofort mit kaltem Wasser abspülen. Bei schweren Verbren- 2. Eisschaufel nungen Eis auftragen und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Página 12 Verwendung des Eisbereiters • Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Scheu- • Öffnen Sie die Abdeckung, entfernen Sie den Eiskorb und erschwämme oder chlorhaltige Reinigungsmittel. Verwen- gießen Sie Wasser in den Tank. Halten Sie den Wasserstand den Sie zur Reinigung keine Stahlwolle, Metallutensilien oder unter der Markierung für den maximalen Wasserstand.
  • Página 13 Wasser auf, bevor Geachte klant, auf. Sie das Gerät wieder einschalten. Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de Die Anzeige „Eis Zu viel Eis im Gerät. Entfernen Sie das Eis.
  • Página 14 • Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. del dat op de huid wordt gespoten, kan ernstige brandwon- • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. den veroorzaken. Bescherm ogen en huid. Als het koelmid- • Dit apparaat moet worden bediend door getraind personeel in del verbrandt, onmiddellijk spoelen met koud water.
  • Página 15 7. Waterafvoerdop: aan de voorkant onderaan de unit hankelijk van de keuze van de ijsgrootte en de kamertem- 8. Bovenkap met transparant venster peratuur. 9. Markering maximum waterniveau • Als de waterpomp geen water kan injecteren vanwege een laag waterniveau, stopt de ijsmaker automatisch. Het indica- Reserveonderdelen of accessoires tielampje water toevoegen gaat branden.
  • Página 16 Szanowny Kliencie, tielampje "Water uit, vul water bij voor- toevoegen" gaat dat u het apparaat Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- branden. weer inschakelt. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie Het indica- Te veel ijs in het Verwijder het ijs.
  • Página 17 Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa uniknąć przypadkowego pociągnięcia, uszkodzenia, kontaktu z powierzchnią grzewczą lub zagrożenia potknięciem się. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. • OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka jest podłączona do gniazda, UWAGA! RYZYKO OPARZEŃ! GORĄCYCH PO- • urządzenie jest podłączone do zasilania. WIERZCHNI! Temperatura dostępnych powierzchni •...
  • Página 18 Przeznaczenie ==> Czyszczenie i konserwacja). • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podob- • Ustawić urządzenie na poziomej, stabilnej i odpornej na wy- nych zastosowań, takich jak: soką temperaturę powierzchni, która jest bezpieczna przed -zatrudniać...
  • Página 19 Czyszczenie i konserwacja ogólną mieszaninę nakładać 1/3 octu czyszczącego lub soku z cytryny na 2/3 wody. • UWAGA! Przed przechowywaniem, czyszczeniem i konserwa- UWAGA! Gwarancja jest nieważna, jeśli brak regularnej od- cją należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania i ostygnąć. sprzedaży prowadzi do ograniczenia działania lub awarii •...
  • Página 20 Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Página 21 Instructions de sécurité spéciales • Aucun autre appareil ne doit être branché sur la même prise que cet appareil. • Cet appareil est destiné à un usage commercial. PRUDENCE    ! RISQUE DE BRÛLURES    ! SURFACES • Utilisation prévue CHAUDES  ! La température des surfaces accessibles •...
  • Página 22 Préparation avant utilisation lumière du soleil. • Changer l’eau dans le réservoir d’eau toutes les 24  heures • Retirez tous les emballages et emballages de protection. pour assurer un niveau d’hygiène raisonnable. Si l’appareil • Vérifiez que l’appareil est en bon état et avec tous les ac- ne doit pas être utilisé, vidangez toute l’eau et séchez le ré- cessoires.
  • Página 23 Gentile cliente, Problèmes Cause possible Solution possible Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la L’indicateur Pas assez d’eau. Éteignez l’appareil, prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- « Ajouter de...
  • Página 24 lontane dall’acqua e da altri liquidi. Se l’apparecchiatura cade aumenta l’effetto serra. L’uso di questo refrigerante ha tutta- in acqua, rimuovere immediatamente i collegamenti dell’a- via portato a un leggero aumento del livello di rumorosità limentazione. Non utilizzare l’apparecchiatura finché non è dell’apparecchiatura.
  • Página 25 Installazione di messa a terra Istruzioni operative Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio- Avviare il programma di autopulizia ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione. • Aprire il coperchio superiore, rimuovere il cestello del ghiac- La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo cio e riempire il serbatoio con acqua.
  • Página 26 Pulizia Problemi Possibile causa Possibile soluzione • Pulire la superficie esterna raffreddata con un panno o una La spia “Aggiun- Acqua insufficiente. Spegnere l'apparec- spugna leggermente inumiditi con una soluzione detergente gere acqua” si chiatura, riempire delicata. accende. di acqua prima di •...
  • Página 27 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o aparatul. Utilizați numai piese și accesorii originale. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai •...
  • Página 28 Panou de comandă • AVERTISMENT! Nu deteriorați circuitul agentului frigorific. • AVERTISMENT! Nu utilizați aparate electrice în interiorul (Fig. 3 de la pagina 4) compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului, 1. Indicator pentru adăugarea apei (nivelul apei este prea decât dacă...
  • Página 29 Detartrare porni. • Aparatul de făcut gheață se oprește când coșul pentru gheață Acest aparat trebuie curățat și decalcifiat frecvent. Pentru a este plin și indicatorul pentru gheață plină se va aprinde. menține aparatul în stare optimă și pentru a-i asigura funcțio- AVERTISMENT: Lumina directă...
  • Página 30 τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Página 31 ου. Ωστόσο, η χρήση αυτού του ψυκτικού υγρού έχει οδηγήσει σκευή ή τραυματισμό. σε μικρή αύξηση της στάθμης θορύβου της συσκευής. Εκτός • Η λειτουργία της συσκευής για οποιονδήποτε άλλο σκοπό θα από τον θόρυβο του συμπιεστή, μπορεί να είστε σε θέση να θεωρείται...
  • Página 32 μπορεί να εκπέμψει ελαφριά οσμή κατά τη διάρκεια των πρώτων καθώς τα εξαρτήματα θα βραχούν και μπορεί να προκληθεί λίγων χρήσεων. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη ηλεκτροπληξία. ελαττώματος ή κινδύνου. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται • Εάν η συσκευή δεν διατηρείται σε καλή κατάσταση καθαριότη- καλά.
  • Página 33 συσκευή, γεμίστε με «Προσθήκη νερό πριν την ενεργο- Poštovani korisniče, νερού». ποιήσετε ξανά. Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte Ανάβει η ένδειξη Υπερβολική ποσότητα Αφαιρέστε τον πάγο. ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost «Πάγος γεμά- πάγου...
  • Página 34 • UPOZORENJE! Nemojte oštetiti krug rashladnog sredstva. • Ovaj uređaj djeca ne smiju upotrebljavati ni pod kojim okol- • UPOZORENJE! Ne koristite električne uređaje u odjeljcima za nostima. • Uređaj i električne spojeve držite izvan dohvata djece. čuvanje hrane uređaja, osim ako nisu one vrste koje prepo- •...
  • Página 35 Upravljačka ploča svjetlosti mogu uzrokovati kvar infracrvenog senzora. Ako se jedinica ne zaustavi čak ni senzor kockica leda, pomaknite je- (Sl. 3 na stranici 4) dinicu tamo gdje nema sunčeve svjetlosti. 1. Dodajte indikator vode (razina vode je preniska) • Promijenite vodu u spremniku za vodu svaka 24 sata kako 2.
  • Página 36 Za čisti sok od limuna Vážený zákazníku, ili čišćenje octa, opća mješavina primjenjuje 1/3 sredstva za či- Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před šćenje octa ili soka od limuna na 2/3 vode. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- NAPOMENA! Jamstvo je nevažeće ako redovito uklanjanje ka-...
  • Página 37 pouze originální díly a příslušenství. • Po instalaci se spotřebič nesmí naklánět pod úhlem větším • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo než 5° a je nutné počkat 2 hodiny, než jej připojíte k napájení, dálkového ovládání. aby se zapnul. Totéž platí, pokud se spotřebič poté přemístí. •...
  • Página 38 Příprava před použitím Čištění a údržba • POZOR! Před skladováním, čištěním a údržbou vždy odpojte • Odstraňte všechny ochranné obaly. • Zkontrolujte, zda je přístroj v dobrém stavu a s veškerým spotřebič od napájení a vychladněte. příslušenstvím. V případě neúplného nebo poškozeného do- •...
  • Página 39 Pokud spotřebič nefunguje správně, zkontrolujte prosím, zda je Tisztelt Ügyfelünk! roztok v níže uvedené tabulce. Pokud problém stále nemůžete Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- Problémy...
  • Página 40 • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem vagy más eszközöket a leolvasztási folyamat felgyorsítására, használhatják. kivéve a gyártó által ajánlottakat. • FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen kárt a hűtőkörben. • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- • FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon elektromos készülékeket zárva tárolja.
  • Página 41 Kezelőpanel szaverődése az infravörös érzékelő meghibásodását okozhat- ja. Ha a készülék nem állítja le még a jégkockák sem akadá- (3. ábra a 4. oldalon) lyozzák az érzékelő működését, mozgassa a készüléket olyan 1. Víz hozzáadása visszajelző (a vízszint túl alacsony) helyre, ahol nincs napfény.
  • Página 42 УКРАЇНСЬКИЙ felgyullad. fel a vizet, mielőtt újra bekapcsolná a Шановний клієнте! készüléket. Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- Az „Ice Full” Túl sok jég van a Távolítsa el a jeget. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу visszajelző...
  • Página 43 вуйте прилад, доки його не перевірить сертифікований чути, як охолоджувач тече навколо системи. Це неминуче і спеціаліст. Недотримання цих інструкцій призведе до ри- не впливає негативно на роботу приладу. Під час транспор- зиків, що загрожують життю. тування слід бути обережними, а також налаштувати при- •...
  • Página 44 Установка заземлення мального рівня. Переконайтеся, що кошик для льоду зна- ходиться над водою Цей прилад належить до класу захисту I і має бути під’єд- • Щоб увійти в програму самоочищення, підключіть пристрій наний до захисного заземлення. Заземлення знижує ризик і натисніть кнопку «Увімк./Вимк./Чистота» і утримуйте її ураження...
  • Página 45 Усунення несправностей • Ніколи не занурюйте прилад у воду або інші рідини. • Ніколи не використовуйте агресивні засоби для чищення, Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до на- абразивні губки або засоби для чищення, що містять хлор. веденої нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все Не...
  • Página 46 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Página 47 Ettevalmistus enne kasutamist like raketikütusega, tuleohtlike või plahvatusohtlike ainetega jne. • Eemaldage kogu kaitsepakend ja mähkimine. • Pärast paigaldamist ei tohi seadet kallutada rohkem kui 5° • Kontrollige, kas seade on heas seisukorras ja koos kõigi tar- nurga all ja selle sisselülitamiseks tuleb oodata 2 tundi, enne vikutega.
  • Página 48 Tõrkeotsing ärge lükake seadet vee alla, sest osad saavad märjaks ja tu- lemuseks võib olla elektrilöök. Kui seade ei tööta korralikult, kontrollige lahust allolevast ta- • Kui seadet ei hoita heas puhtuses, võib see kahjustada sead- belist. Kui te ikka veel ei suuda probleemi lahendada, võtke me eluiga ja põhjustada ohtliku olukorra.
  • Página 49 • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Página 50 Sagatavošana pirms lietošanas • Pēc uzstādīšanas ierīci nedrīkst sasvērt leņķī, kas pārsniedz 5°, un ir nepieciešams nogaidīt 2 stundas pirms pievienoša- • Noņemiet visu aizsargiepakojumu un iesaiņojumu. nas strāvas avotam, lai to ieslēgtu. Tas pats attiecas uz ierī- • Pārbaudiet, vai ierīce ir labā stāvoklī un ar visiem piederu- ces pārvietošanu.
  • Página 51 Tīrīšana un apkope Problēmu novēršana • UZMANĪBU! Pirms ierīces uzglabāšanas, tīrīšanas un apko- Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, pārbaudiet tālāk esošo ta- pes vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla un atdzesējiet. bulu, lai uzzinātu par risinājumu. Ja joprojām nevarat atrisināt • Tīrīšanai neizmantojiet ūdens strūklu vai tvaika tīrītāju un problēmu, lūdzu, sazinieties ar piegādātāju/pakalpojumu snie- nestumiet ierīci zem ūdens, jo tā...
  • Página 52 • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį „Arktic“ prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- anglies viryklės ir pan.).
  • Página 53 Paruošimas prieš naudojimą pu ir prieš jį jungiant prie maitinimo šaltinio reikia palaukti 2 val., kad jis būtų įjungtas. Tas pats pasakytina ir apie prietaiso • Nuimkite visas apsaugines pakuotes ir įvyniojimą. perkėlimą. • Patikrinkite, ar prietaisas yra geros būklės ir su visais prie- •...
  • Página 54 Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas • Dėmesys! Visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio ir Jeigu prietaisas veikia netinkamai, žr. toliau pateiktą tirpalo atvėsinkite prieš jį laikydami, valydami ir atlikdami techninę lentelę. Jei vis dar negalite išspręsti problemos, kreipkitės į priežiūrą. tiekėją...
  • Página 55 • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Página 56 Painel de controlo para acelerar o processo de descongelação, para além dos recomendados pelo fabricante. (Fig. 3 na página 4 ) • AVISO! Não danifique o circuito de refrigeração. 1. Adicionar indicador de água (nível da água demasiado bai- • AVISO! Não utilize aparelhos elétricos dentro dos comparti- mentos de armazenamento de alimentos do aparelho, a me- 2.
  • Página 57 repousar no interior do compressor durante pelo menos 3 pode danificá-lo. minutos antes de reiniciar. • Não desloque o aparelho enquanto estiver em funcionamen- • O dispositivo de fazer gelo pára quando o cesto de gelo estiver to. Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando o cheio e o indicador de gelo cheio acender-se-á.
  • Página 58 Estimado cliente: • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el tamente este manual del usuario, prestando especial aten- fabricante.
  • Página 59 no aumenta el efecto invernadero. Sin embargo, el uso de uso indebido del dispositivo. El usuario será el único respon- este refrigerante ha provocado un ligero aumento del nivel de sable del uso indebido del dispositivo. ruido del aparato. Además del ruido del compresor, es posi- Instalación de conexión a tierra ble que pueda oír el flujo de refrigerante alrededor del siste- ma.
  • Página 60 Instrucciones de funcionamiento Limpieza • Limpie la superficie exterior enfriada con un paño o esponja Iniciar el programa de autolimpieza ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave. • Abra la cubierta superior, retire la cesta de hielo y llene el de- •...
  • Página 61 Apague el aparato, Vážený zákazník, el indicador agua. llene de agua antes Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- “Añadir agua”. de volver a encen- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento derlo. návod na použitie, pričom osobitnú pozornosť venujte bezpeč-...
  • Página 62 Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. s horľavým hnacím plynom, horľavé alebo výbušné látky atď. • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- • Po nainštalovaní spotrebič nesmie byť naklonený v uhle väč- vým ovládaním. šom ako 5° a na jeho zapnutie je potrebné počkať 2 hodiny, •...
  • Página 63 Príprava pred použitím Čistenie a údržba • POZOR! Pred uskladnením, čistením a údržbou vždy odpojte • Odstráňte všetky ochranné obaly a obaly. • Skontrolujte, či je zariadenie v dobrom stave a so všetkým spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť. príslušenstvom.
  • Página 64 Ak spotrebič nefunguje správne, pozrite si nižšie uvedenú ta- Kære kunde buľku riešenia. Ak problém stále nedokážete vyriešiť, obráťte sa Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- na dodávateľa/poskytovateľa služieb. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de Problémy...
  • Página 65 • Betjen ikke dette apparat ved hjælp af en ekstern timer eller der er større end 5°, og det er nødvendigt at vente 2 timer, før et fjernbetjeningssystem. det tilsluttes strømforsyningen, før det tændes. Det samme • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur gælder, hvis apparatet flyttes bagefter.
  • Página 66 Klargøring før brug Rengøring og vedligeholdelse • BEMÆRKNING! Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen, • Fjern al beskyttende emballage og indpakning. • Kontrollér, at apparatet er i god stand og med alt tilbehør. I og afkøl det før opbevaring, rengøring og vedligeholdelse. tilfælde af ufuldstændig eller beskadiget levering bedes du •...
  • Página 67 Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal du tjekke nedenstå- Hyvä asiakas, ende tabel for løsningen. Hvis du stadig ikke kan løse proble- Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas met, bedes du kontakte leverandøren/tjenesteudbyderen. huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- Problemer Mulig årsag...
  • Página 68 • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- laitetta siirretään sen jälkeen. järjestelmän avulla. • Jos laite on kytketty pois päältä tai irrotettu virtalähteestä, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, odota 5 minuuttia, kunnes laite kytkeytyy uudelleen päälle. hiililiesi jne.).
  • Página 69 goittunut, ota välittömästi yhteyttä toimittajaan. Tässä ta- • Jos laitetta ei pidetä hyvässä kunnossa, se voi vaikuttaa hai- pauksessa laitetta ei saa käyttää. tallisesti laitteen käyttöikään ja aiheuttaa vaaratilanteen. • Puhdista lisävarusteet ja laite ennen käyttöä (katso ==> Puh- Puhdistus distus ja huolto).
  • Página 70 Jos laite ei toimi kunnolla, tarkista ratkaisu alla olevasta tau- Kjære kunde, lukosta. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä toimittajaan/pal- Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- veluntarjoajaan. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- Ongelmat...
  • Página 71 og skade apparatet. Bruk kun originale deler og tilbehør. • Når produktet er installert, må det ikke vippes i en vinkel som • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- er større enn 5°, og det er nødvendig å vente 2 timer før du kontrollsystem.
  • Página 72 Klargjøring før bruk skyv apparatet under vann, da delene vil bli våte og elektrisk støt kan oppstå. • Fjern all beskyttende emballasje og innpakning. • Hvis produktet ikke holdes i god stand, kan dette påvirke pro- • Kontroller at enheten er i god stand og med alt tilbehør. Ved duktets levetid negativt og føre til en farlig situasjon.
  • Página 73 Ikke nok vann. Slå av produktet, fyll Spoštovana stranka, "Tilsett vann" opp vann før du slår Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- lyser. på produktet igjen. mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila Indikatorlampen For mye is i pro- Fjern isen.
  • Página 74 originalne dele in dodatke. na napajanje, da jo vklopite. Enako velja, če napravo pozneje • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- premaknete. ma za daljinsko upravljanje. • Če je naprava izklopljena ali izključena iz napajanja, morate • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, počakati 5 minut, da ponovno vklopite napravo.
  • Página 75 Priprava pred uporabo Čiščenje in vzdrževanje • POZOR! Pred shranjevanjem, čiščenjem in vzdrževanjem na- • Odstranite vso zaščitno embalažo in ovoj. • Preverite, ali je naprava v dobrem stanju in z vsemi dodatki. pravo vedno izključite iz napajanja in se ohladite. V primeru nepopolne ali poškodovane dostave se nemudoma •...
  • Página 76 Če naprava ne deluje pravilno, preverite spodnjo tabelo za raz- Bästa kund, topino. Če težave še vedno ne morete odpraviti, se obrnite na Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna dobavitelja/ponudnika storitev. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de Težave...
  • Página 77 naldelar och tillbehör. större än 5° och det är nödvändigt att vänta 2 timmar innan • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- den ansluts till strömförsörjningen för att slå på den. Det- kontrollsystem. samma gäller om produkten flyttas efteråt. •...
  • Página 78 Förberedelse före användning Rengöring och underhåll • OBS! Koppla alltid bort produkten från strömförsörjningen • Ta bort alla skyddsförpackningar och omslag. • Kontrollera att apparaten är i gott skick och med alla tillbe- och låt den svalna före förvaring, rengöring och underhåll. hör.
  • Página 79 БЪЛГАРСКИ Om produkten inte fungerar korrekt, kontrollera nedanstående Уважаеми клиенти, tabell för lösningen. Om du fortfarande inte kan lösa problemet, Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете kontakta leverantören/tjänsteleverantören. внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- Problem Möjlig orsak Möjlig lösning...
  • Página 80 ползва от деца. заобикалящата структура при вграждане. Никога не блоки- • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на райте всмукването на въздушен поток и изхода за въздух, място, недостъпно за деца. за да поддържате циркулацията на въздуха. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте механични устрой- •...
  • Página 81 Резервни части или аксесоари минути, в зависимост от избора на размера на леда и стай- ната температура. (Фиг. 2 на страница 4) • Ако водната помпа не може да инжектира вода поради 10. Ледена лъжичка ниско ниво на водата, ледогенераторът ще спре автома- Контролен...
  • Página 82 по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите проблема, моля, свържете се с доставчика/доставчика на РУССКИЙ услуги. Проблеми Възможна причина Възможно решение Уважаемый клиент! Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- Индикаторът Няма достатъчно Изключете уреда, мательно прочитайте данное руководство пользователя, "Добавете вода. напълнете го, преди...
  • Página 83 избежать непреднамеренного вытягивания, повреждения, странство не менее 20 см для вентиляции. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте засорения всех вен- контакта с нагревательной поверхностью или возникнове- ния опасности спотыкания. тиляционных отверстий прибора. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пока вилка находится в розетке, при- Специальные инструкции по технике безо- бор...
  • Página 84 Подготовка перед использованием • Если прибор был выключен или отсоединен от источника питания, необходимо подождать 5 минут, пока он снова не • Снимите всю защитную упаковку и обертку. включится. • Убедитесь, что устройство находится в хорошем состоянии • Не следует подключать другие приборы к той же розетке, и...
  • Página 85 Удаление накипи чтобы обеспечить необходимый уровень гигиены. Если устройство не предназначено для использования, слейте Данный прибор следует регулярно чистить и очищать от всю воду и высушите бак. накипи. Для поддержания этого прибора в оптимальном со- • Будьте осторожны: Никогда не наклоняйте прибор более стоянии...
  • Página 86 кации продукции, упаковки и документации без предвари- тельного уведомления. Утилизация и защита окружающей среды При выводе прибора из эксплуатации изделие нельзя утилизировать вместе с другими быто- выми отходами. Вместо этого вы несете ответ- ственность за утилизацию вашего оборудова- ния для отходов, передав его в назначенный пункт...
  • Página 88 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Polska Sp. z o.o. HENDI Italia S.R.L.