Descargar Imprimir esta página

Jamara Germany Lindner Geotrac Instrucción página 8

Ocultar thumbs Ver también para Germany Lindner Geotrac:

Publicidad

DE - Bedienung
IT - Funzionamento
GB - Operation
ES - Funcionamiento
FR - Fonctionnement
CZ - Obsluha
4
DE
4. Frontlader heben/senken
Starten Sie das Modell. Drücken Sie an der Fernsteuerung
die linke obere Taste, hebt sich der Frontlader. Drücken Sie
die rechte Taste, senkt sich der Frontlader.
GB
4. Raise / lower the front loader
Start the model. Press the top left button on the remote
control to raise the front loader. Press the right button to
lower the front loader.
FR
4. Lever/abaisser le chargeur frontal
Démarrez le modèle. Appuyez sur la télécommande le
bouton en haut à gauche, le chargeur frontal monte.
Si vous appuyez sur le bouton droit, le chargeur frontal
s'abaisse.
IT
4. Sollevare/abbassare il caricatore frontale
Avvia il modello. Premere sul telecomando il pulsante in alto
a sinistra, il caricatore frontale si alza. Se si preme il pulsante
destro, il caricatore frontale si abbassa.
ES
4. Subir/bajar cargador frontal
Inicie el modelo. Si presiona el botón superior izquierdo del
control remoto, el cargador frontal se elevará. Si pulsa el
botón derecho, el cargador frontal baja.
5
DE
5. Hupe / Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton abgeschaltet.
6. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell automatisch Manöver
durchführen.
7. Motor aus
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine Befehle gesendet
werden, schaltet sich das Modell automatisch aus und muss
neu gestartet werden.
GB
5. Horn/Sound off
By holding down the horn-button the sound will be switched
off. By pressing the button a horn sound will be heard.
6. Demo button
The demo button allows the model to automatically perform
manoeuvres.
7. Engine off
If the model does not get any input within 50 sec., the model
turns off automatically and must be restarted.
FR
5. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le son en est
coupé. En appuyant sur le klaxon, vous entendrez le son d'un
klaxon.
6. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au modèle d'effectuer
des manoeuvres automatiquement.
7. Moteur coupé
Si vous n'envoyez plus d'ordre pendant plus de
50 secondes, le véhicule s'éteint automatiquement et il
faudra le redémarrer.
IT
5. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo prolungato il clacson si spegne il
suono. Premendo il clacson, si sente un suono di clacson.
6. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello di eseguire
automaticamente delle manovre.
7. Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi per più di 50 secondi, si
spegne automaticamente e deve essere riavviato.
8
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
CZ
4. Zvedněte/spusťte přední nakladač
Spusťte model. Pokud stisknete levé horní tlačítko na
dálkovém ovladači, čelní nakladač se zvedne. Pokud
stisknete pravé tlačítko, čelní nakladač se spustí
PL
4. Podnieś/opuść ładowacz czołowy
Uruchom model. Jeśli naciśniesz lewy górny przycisk na
pilocie, ładowacz czołowy podniesie się. Naciśnięcie
prawego przycisku powoduje opuszczenie ładowacza
czołowego.
NL
4. Voorlader heffen/dalen
Start het model. Als u op de knop linksboven op de
afstandsbediening drukt, gaat de voorlader omhoog. Als u op
de rechterknop drukt, zakt de frontlader.
SK
4. Zdvihnite/spustite predný nakladač
Spustite model. Ak stlačíte ľavé horné tlačidlo na diaľkovom
ovládači, predný nakladač sa zdvihne. Ak stlačíte pravé
tlačidlo, čelný nakladač sa spustí.
DK
4. Hæv/sænk frontlæsser
Start modellen. Hvis du trykker på den øverste venstre knap
på fjernbetjeningen, hæves frontlæsseren. Hvis du trykker på
den højre knap, sænkes frontlæsseren.
6
ES
5. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon se apaga el tono. Al pulsar
el claxon suena un sonido.
6. Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza automáticamente las
maniobras.
7. Motor apagado
Si no le vas a dar mas de 50 segundos nigun comandos, el
modelo se apaga en automáticamente y se debe reiniciar.
CZ
5. Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačením houkačky zazní realistický zvuk houkačky. Delším
podržením houkačky se zvuk vypne.
6. Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu provést automatický
manévr.
7. Vypnutí motoru
Pokud se modelu déle jak 50 sekund nevyšle žádný příkaz,
model se automaticky vypne a musí se znovu nastartovat.
PL
5. Klakson | Wyłączanie dźwięków
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi realistczny dźwięk klaksonu
ciężarówki. Dłuższe wciśnięcie klaksonu spowoduje
wyłączenie dźwięku.
6. Przycisk funkcji demo
Po wciśnięciu przycisku funkcji demo model automatycznie
wykona zapisany manewr.
7. Wyłączanie silnika
Jeżeli przez okres dłuższy niż 50 sek. model nie otrzyma
żadnych poleceń, wtedywyłączy się automatycznie i musi
zostać uruchomiony ponownie.
NL
5. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van geluidssignaal weerklinkt een
realistisch geluid. Door op het geluidssignaal lang te
drukken, wordt het geluid uitgeschakeld.
6. Demo-toets
Met de demo-knop voert hetmodel automatisch manoeuvres
uit.
7. De motor uitzetten
Als het model opdrachten gedurende 50 sec. niet ontvangt,
zal dan automatisch uitgeschakeld worden en moet opnieuw
worden gestart.
DK - Betjening
NO - Håndtering
SE - Handhavande
FI - Huolto
SE
4. Höj/sänk frontlastaren
Starta modellen. Om du trycker på den övre vänstra
knappen på fjärrkontrollen höjs frontlastaren. Om du trycker
på höger knapp sänks frontlastaren.
FI
4. Nosta/laske etukuormaaja
Käynnistä malli. Jos painat kaukosäätimen vasenta
yläpainiketta, etukuormain nousee. Jos painat oikeaa
painiketta, etukuormaaja laskee.
NO
4. Heve/senke frontlaster
Start modellen. Hvis du trykker på den øverste venstre
knappen på fjernkontrollen, vil frontlasteren heves. Hvis du
trykker på høyre knapp, senkes frontlasteren.
SK
5. V ypínanie klaksónu/zvuku
Po stlačení klaksónu zaznie realistický zvuk klaksónu auta.
Dlhšie stlačenie klaksónu spôsobí vypnutie zvuku.
6. D emo tlačidlo
Po stlačení demo tlačidla vozidlo automaticky vykoná
niekoľko manévrov.
7. Vypnutie motora
Ak model po dobu dlhšiu ako 50 sekúnd nedáva žiadna
objednávka, model bude automaticky vypne a je teda nutné
reštartuje.
DK
5.
Afbrydelse af sound/Horn
Ved tryk på hornet fremkommer der en realistisk horntone.
Ved længere tryk på hornet afbrydestonen.
6.
Demo-tast
Demo-tasten lader modellen gennemføre manøvrer
automatisk.
7.
Motor fra
Når der i længere tid end 50 sek. Ikke sen des
kommandoer til modellen, slår modellen automatisk fra og
skal startes igen.
SE
5.
Stänga av signalhorn/ljud
När du trycker på signalhornet hörs ett realistiskt ljud som
liknar. Tryck och håll ned signalhornet ör att stänga av
ljudet.
6.
Demo-knapp
När du trycker på demo-knappen utför fordonet automatiskt
några manövrar
7.
Stänga av motorn
Om modellen inte får något kommando i mer än 50 sek.
stängs den av automatiskt av och måste startas om.
FI
5.
Torven/äänen kytkeminen pois päältä
Kun painat torvin painiketta, antaa malli realistisen
torviäänen. Kun pidät torvipainiketta painettuna, torviääni
sammuu.
6.
Demo-painike
Demo-painike antaa mallille mahdollisuuden suorittaa
automaattisesti liikkeitä.
7.
Moottorin sammuttaminen
Ellei malli saa mitään kaskyä yli 50 sekunnin ajan, se
sammuuautomaattisesti ja se on käynnistettävä uudelleen.
NO
5.
Slå av hornet/lyden
Når du trykker på hornknappen, avgir modellen en realistisk
hornlyd. Når du holder nede hornknappen, vil hornet slå
seg av.
6.
Demo-knapp
Demoknappen gir malen mulighet til å opptre beveger seg
automatisk.
7.
Slå av motoren
Hvis modellen ikke får noe kommando i mer enn 50 sek.
den slår seg av automatisk av og må startes på nytt.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

405050