Descargar Imprimir esta página

Otto WF326013WAA Manual Del Usuario página 3

Publicidad

EN QUICKFIT:Tighten quickfit until shoulder is flush with panel.Do not overtighten or
undertighten.
FR RACCORD RAPIDE:Faites serrer le raccord rapide jusqu'a ce que l'epaulement soit
parfaitement encastre dans le panneau.II ne faut ni trop serrer ni insuffisamment serrer.
ESQUICKFIT:Apriete quickfit hasta que el hombre se descargue con el panel.NO lo
sobreapriete ni lo apriete poco.
DE QUICKFIT:Ziehen Sie den Quickfit fest,bis die Schulter mit der Platte bundig ist.
Bitte nicht zu fest oder zu schwach anziehen.
IT_MONTAGGIO RAPIDO:Stringere il montaggio rapido fino a quando la spalla e a filo
con il pannello,non stringere troppo o troppo poco.
EN CAM LOCK:When fitting cam lock,ensure starting position is correct before you
insert connecting quickfit.
FR SERRURE BATTEUSE:Avant d'inserer la serrure batteuse,veillez a la bonne
orientation avant d'inserer le raccord rapide.
ES CIERRE DE LA CAMARA:Cuando instale el cierre de la camara,asegurese de que la
posicion de inicio es correcta antes de que inserte el quickfit conector.
DE_CAM-LOCK:Achten Sie bei der Montage des Cam-Locks auf die richtige
Ausgangsposition,bevor Sie den Quickfit einsetzen.
IT BLOCCAGGIO A CAMMA:Quando si monta il bloccaggio a camma,assicurarsi che la
posizione iniziale sia corretta prima di inserire il montaggio rapido di collegamento
EN Quickfit head should be in the centre of the cam lock when the
two panels are joined.
Cam lock should be inserted before quickfit.
FR_Lorsque les deux panneaux sont assembles,la tete du
raccord rapide doit reposer au centre de la serrure batteuse.
ll faut inserer la serrure batteuse avant le raccord rapide.
ES_El cabezal del quickfit debe estar en el centro del cierre de la
camara cuando se unan los dos paneles.
Se debe insertar el cierre de la camara antes que el quickfit.
DEDer Quickfit-Kopf sollte sich in der Mitte des Cam-Locks
befinden,wenn die beiden Platten zusammengefugt sind.
Der Cam-Lock sollte vor dem Quickfit eingesetzt werden.
IT_La testa del montaggio rapido deve trovarsi al centro del
bloccaggio a camma quando i due pannelli sono uniti.
ll Bloccaggio a Camma deve essere inserito prima del montaggio
rapido.
EN Turn cam lock clockwise to tighten.
FR Faites tourner la serrure batteuse dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la resserrer.
ES Gire el cierre de la camara en sentido horario para apretarlo.
DE Drehen Sie den Cam-Lock im Uhrzeigersinn,um ihn
festzuziehen.
ITRuotare il bloccaggio a camma in senso orario per stringere.
-2-
USING CAM LOCKAND QUICKFIT

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wf326014waa