Descargar Imprimir esta página

Delta Vero T2753-SS Instrucciones De Instalación página 4

Llavey sus accesorios para bañera romana de dos manijas (manerales)

Publicidad

A.
3
4
2
1
Maintenance
A.
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
Replace Seats and Springs (1) - RP4993.*
If leak persists – Shut off water supplies –
Replace Stem Unit Assembly (2) - RP24096.*
*Install stem assemblies (2) and stem extenders (3) correctly
for proper handle rotation: For lever handles, the stops (4)
must point to the right when installed.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor –
A.
Cierre los suministros de agua –
Cambie los Asientos y los Resortes (1) - RP4993. *
Si la filtración persiste – Cierre los suministros de agua –
Cambie el ensamble de la Unidad de la Espiga (2) - RP24096.*
*Instale las espigas (2) y las extensiones de las espigas (3)
debidamente para obtener una rotación adecuada de la
manija. Para las manijas de palanca , cuando instalados, los
topes (4) deben señalar hacia la derecha.
Entretien
A.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, interrompez l'arrivée d'eau,
puis remplacez les sièges et les ressorts (1) - RP4993.
Si la fuite persiste, interrompez l'arrivée d'eau et remplacez les
obturateurs (2) - RP24096.*
*Installez les tiges (2) et le rallonges de tige (3) de manière
que les manettes tournent dans le bons sens. S'il s'agit de
manettes, les butées (4) doivent pointer vers la droite
après l'installation.
3
4
2
1
B.
T4753
Model T4753
B.
If faucet does not divert water from the spout to the hand shower, check that
the lift rod (1) is securely threaded into the diverter (2). If the problem persists
remove the lift rod and spout. Replace the diverter assembly RP40668.
Backflow Protection System
Your Delta Faucet hand shower incorporates a backflow protection system that
has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1/
CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate
independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly. It also
incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode
when there is a reduction in the supply pressure.
B.
Modelo T4753
Si la llave de agua no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de mano,
examine si la barrita de alzar (1) está fijamente enroscada en el desviador (2).
Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el surtidor. Reemplace el
desviador con RP40668.
Sistema de protección contra el contraflujo
Ducha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo,
incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de
ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1/CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de
mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales
operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
También incorpora un mecanismo desviador que automáticamente desvía el agua
al surtidor cuando la presión del flujo de agua se desminuye.
B.
Modèle T4753
Si le robinet ne dérive pas l'eau du bec vers la douche à main, assurez-vous
que la tirette (1) est bien vissée dans la dérivation (2). Si le problème persiste,
retirez la tirette et le bec. Remplacez la dérivation RP40668.
Dispositif anti-siphonnage
Douche à main Delta comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et
qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1/CSA B125.1.
Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés
en série dans le tube rigide, qui sont non réparables. Il est également doté d'un
inverseur qui dirige automatiquement l'eau vers le bec en cas de diminution de la
pression d'alimentation.
4
1
2
RP40668
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
65982 Rev. D

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vero t4753 serieVero t2753-rbVero t2753-czVero t2753 serieVero t4753-ss