Página 6
6. Battery Pack 7. Battery Pack Release Button 8. LED Light 9. On/Off Switch 10. Belt Clip TECHNICAL DATA Type WS2388 (23 - designation of machinery, representative of cordless drill driver) Rated voltage Rated no-load speed 0-400/1600 /min Max torque 30 Nm Machine weight 1.2 kg...
Página 7
variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
Página 8
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving cause irritation or burns. e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or parts. g) If devices are provided for the connection of dust modified. Damaged or modified batteries may exhibit extraction and collection facilities, ensure these are unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of connected and properly used.
Página 9
Ensure that batteries and chargers are not left to obtain maximum performance. unsupervised during charging. k) Recharge only with the charger specified by WESCO. Do 15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they can not use any charger other than that specifically provided overheat and break.
Página 10
center or recycling service center. If the new battery pack Li-Ion battery This product has been marked displays the same problem as the original Battery Pack, have the with a symbol relating to ‘separate collection’ for charger tested at an authorized service center. all battery packs and battery pack.
Página 11
5. TWO-SPEED GEAR CONTROL (SEE FIG. G, H) Tungsten carbide drill bits should always be used for concrete The drill has a two-speed gear control designed for drilling or and masonry. When drilling in metal, only use hss drill bits in driving at LO (mark is 1) or HI (mark is 2) speeds.
Página 12
Description Cordless brushless impact wrench the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free Type Designation WS2388 (23- designation of machinery, of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation representative of drill driver) slots. This is normal and will not damage your power tool.
Página 14
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: Vibrationsemissionswert a = 3,86 m/s Unsicherheit K = 1.5 m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Página 15
PRODUKTSICHERHEIT und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der ELEKTROWERKZEUGE Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Página 16
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen werden. oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten AKKU- BOHRSCHRAUBER Elektrowerkzeugen.
Página 17
Beschädigung des Akkus zu vermeiden. Warnung! Verwenden Sie keine nicht 17. Laden Sie nur ein Akkupack, welches dasselbe Modell wie wiederaufladbaren Batterien. das von WESCO bereitgestellte ist oder von WESCO empfohlen wird. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise...
Página 18
Akkupack ist nun voll aufgeladen. Trennen Sie das Ladegerät und entfernen Sie das Akkupack. Nicht verbrennen LADE-ANZEIGEN Dieses Ladegerät wurde konzipiert, um Probleme von Batteriepacks zu erkennen. Die Anzeigelichter zeigen Probleme an (siehe Tabelle Positiver Anschluss unten). Falls dies auftreten sollte, legen Sie ein neues Batteriepack ein um herauszufinden, ob das Ladegerät funktionsfähig ist.
Página 19
3. SCHALTSPERRE für schweres Bohren Der Ein-/Ausschalter kann in der AUS-Position arretiert werden. Dies trägt dazu bei, die Möglichkeit eines versehentlichen Startens bei Nichtgebrauch zu verringern. Um den Ein-/Ausschalter zu 8. GÜRTELCLIP VERWENDEN (SIEHE ABB. K) sperren, bringen Sie den Drehrichtungswähler in die Mittelstellung. Schrauben Sie den Gürtelclip mit der Schraube auf das Werkzeug.
Página 20
Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Kabelloser Bürstenloser Schlagschrauber gewünschte Drehposition bringen. Drücken Sie den Auslöser und Typ WS2388 (23- Bezeichnung von Maschinen, der Bohrer beginnt sich zu drehen. stellvertretend für Schraubendreher oder Schlagschrauber) 2. Der Bohrer stoppt, bevor die Schraube vollständig Anziehen und Lösen von Schrauben, Muttern...
Página 21
7. Bouton de déverrouillage de la batterie 8. Lumière LED 9. Interrupteur marche/arrêt 10. Clip de ceinture CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type WS2388 (23 - désignation de la machine, représentative de la perceuse-visseuse sans fil) Tension nominale Vitesse nominale à vide 0-400/1600 /min Couple maxi...
Página 22
INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d’émission de vibrations a = 3,86 m/s Incertitude K = 1.5 m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à...
Página 23
SÉCURITÉ DU PRODUIT protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront POUR L’OUTIL les blessures de personnes.
Página 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. PERCEUSE h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
Página 25
C. Ceci est important, car la batterie peut en être sérieusement endommagée. CHARGEURS Chargez uniquement des batteries du même modèle que celui fourni par WESCO et des modèles recommandés par WESCO. ATTENTION: Lire toutes les instructions et tous les avertissements liés à la sécurité. Lire toutes les instructions.
Página 26
rouge pour indiquer que le processus de charge a commencé. 3) Lorsque la charge est terminée, le voyant passe au vert. Le Nicht verbrennen pack est maintenant complètement chargé, débranchez le chargeur et retirez le pack batterie. INDICATEUR DE CHARGE Borne positive Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes pouvant survenir avec les batteries.
Página 27
l’interrupteur, placez la commande de rotation avant/arrière en pour enfoncer des vis dans des matériaux 10-14 position centrale. tendres et durs 15-19 pour enfoncer des vis dans du bois dur 3. VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR L’interrupteur marche/arrêt peut être verrouillé en position OFF. pour enfoncer des vis plus grosses Cela aide à...
Página 28
élevé (force de vissage). La position est pour l’opération de Modèle WS2388 (23- désignation des machines, représentant forage. Réglez la bague de réglage du couple sur une position un tournevis ou une clé à chocs) plus élevée pour obtenir le meilleur résultat.
Página 29
7. Pulsante rilascio pacco batteria 8. Luce LED 9. Interruttore acceso/spento 10. Clip da cintura DATI TECNICI Tipo WS2388 (23 - designazione del macchinario, rappresentativo del trapano avvitatore a batteria) Tensione nominale Velocità nominale a vuoto 0-400/1600 /min coppia massima...
Página 30
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: Valore emissione vibrazioni a = 3,86 m/s Incertezza K = 1.5 m/s² Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
Página 31
SICUREZZA DEL PRODOTTO Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni gravi. UTENSILI A MOTORE b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi.
Página 32
NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTRI PER utilizzare l’elettroutensile. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata in modo IL TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA poco accurato. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE OPERAZIONI s’inceppano meno di frequente e sono più...
Página 33
Ricaricare solo con il caricatore specificato da WESCO. 14. Durante la ricarica delle batterie, verificare che il caricabatterie Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso si trovi in un’area ben ventilata e distante da materiali specifico con l’apparecchiatura.
Página 34
In tal caso, inserire un nuovo gruppo batteria per determinare se il caricabatteria è in buono stato. Se il nuovo gruppo batteria si Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è ricarica correttamente, allora il gruppo caricabatteria originale è stato contrassegnato con un simbolo riguardante difettoso è...
Página 35
Per la rotazione inversa, (con il mandrino rivolto lontano da te) sinistra. Quando si rilascia l’interruttore on/off, la luce si spegne. sposta il controllo di rotazione verso destra. L’illuminazione a LED aumenta la visibilità, ideale per aree buie o chiuse. AVVERTIMENTO : Non cambiare mai il senso di 10.
Página 36
Dichiariamo che l’apparecchio, direzione. Girare la batteria finché non può essere inserita nello slot. Descrizione Avvitatore a impulsi senza spazzole a batteria Codice WS2388(23- designazione di macchinario, 4. RAGIONI PER I DIVERSI TEMPI DI FUNZIONAMENTO DEL PACCO BATTERIA rappresentativo di avvitatore o avvitatore ad impulsi)
Página 37
7. Botón de liberación de la batería 8. Luz LED 9. Interruptor de encendido/apagado 10. Presilla para el cinturón CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo WS2388 (23 - designación de maquinaria, representante de llave de impacto inalámbrica) Tensión nominal Velocidad nominal sin carga 0-400/1600 /min Par máximo 30 Nm Peso de la máquina...
Página 38
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841: Valor de emisión de vibración a 3.86 Incertidumbre K = 1.5 m/s² El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
Página 39
SEGURIDAD DEL PRODUCTO dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS auditiva para condiciones apropiadas reducirá...
Página 40
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el OPERACIONES trabajo a ser realizado.
Página 41
17. Cargue exclusivamente el pack de batería del mismo modelo ¡Advertencia! No utilice pilas no recargables. que el suministrado por WESCO y de modelos recomendados por WESCO. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SÍMBOLOS PARA CARGADORES Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de...
Página 42
servicio técnico autorizado para que la prueben. Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, Estado junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, Cargando Rojo encendido Li-I on se reciclará o se desmontará con el fin de reducir Batería totalmente cargada Verde encendido el impacto en el medioambiente.
Página 43
retroceso esté en la posición derecha/izquierda. Cuando suelte el ADVERTENCIA: ¡Nunca cambie la dirección de interruptor de encendido/apagado, la luz se apagará. rotación cuando el mandril esté girando, espere La iluminación LED aumenta la visibilidad, ideal para áreas hasta que se haya detenido! oscuras o cerradas.
Página 44
Llave de impacto inalámbrica sin escobillas Descripción Gire la batería hasta que pueda insertarse en la ranura. Modelo WS2388 (23- designación de maquinaria, representante de destornillador o llave de impacto 4. RAZONES PARA LOS DIFERENTES TIEMPOS DE TRABAJO Funciones Apretar y aflojar tornillos, tuercas DEL PAQUETE DE BATERÍAS...
Página 45
7. Бутон за освобождаване на батерията 8. LED светлина 9. Ключ за включване/изключване 10. Щипка за колан ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Тип WS2388 (23 - обозначение на машината, представител на акумулаторна бормашина) Номинално напрежение Номинална скорост на празен ход 0-400/1600 /min Максимален въртящ момент...
Página 46
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВИБРАЦИИТЕ Обща стойност на вибрациите (триаксиална векторна сума), определена според БДС EN 62841: = 3,86 м/с Стойност на вибрационните емисии: Неопределеност K = 1.5 м/с² Декларираната обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум са измерени в...
Página 47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ на открито, използвайте удължителен кабел, подходящ за употреба на ЗА БЕЗОПАСНОСТ открито. Употребата на кабел, подходящ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ за употреба на открито, намалява риска от токов удар. ИНСТРУМЕНТИ f) Ако е наложително да работите с електроинструмента във влажно място, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 48
инструменти, да ви позволи да изгубите безопасна работа и контрол на инструмента бдителността си и да игнорирате при неочаквани ситуации. принципите за безопасност на инструментите. Небрежно действие може 5) ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА БАТЕРИЯТА a) Зареждайте само със зарядното да причини тежки наранявания в рамките на устройство, посочено...
Página 49
оптимални резултати. което води до лично нараняване. k) Зареждайте само със зарядното b) Винаги започвайте да пробивате с устройство, посочено от WESCO. ниска скорост и с върха на свредлото Не използвайте зарядно, различно навътре контакт с детайла. При по- от предоставеното за употреба с...
Página 50
може да предотврати сериозни повреди на от обслужващия го представител или от друго батерийния пакет. компетентно лице с цел избягване на 17. Зареждайте само батерийни пакети от същия опасности. модел, предвиден от WESCO и от модели, препоръчани от WESCO. ДОПЪЛНИТЕЛНИ СИМВОЛИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ...
Página 51
ПРЕДИ ОПЕРАЦИЯ Батериите могат да попаднат в 1. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА кръговрата на водата, ако бъдат a) Не използвайте зарядно устройство, различно изхвърлени неправилно, което може от това, което е специално предоставено за да бъде опасно за екосистемата. Не употреба с оборудването. изхвърляйте...
Página 52
5. ДВУСКОРОСТНО УПРАВЛЕНИЕ НА Нивото на батерията може да бъде известно от ПРЕДАВКИТЕ (ВИЖТЕ ФИГ. G, H) светлинния индикатор за батерията, като натиснете Бормашината има двускоростно управление на предавките, бутона до светлините. предназначено за пробиване или задвижване при LO 2. ОТСТРАНЯВАНЕ ИЛИ ПОСТАВЯНЕ НА (маркировката...
Página 53
РЕШЕНИЕ НА 9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕРНИКА ПРОБЛЕМА За да включите светлината, натиснете превключвателя за включване/изключване и се уверете, че контролът 1. ЗАЩО БОРМАШИНАТА НЕ СЕ ВКЛЮЧВА, за въртене напред/назад е в дясно/ляво положение. КОГАТО НАТИСНЕТЕ КЛЮЧА? Когато освободите ключа за включване/изключване, Контролът...
Página 54
време на зареждане е 0 °C-40 °C. Декларираме, че продуктът ОПАЗВАНЕ НА Акумулаторен безчетков Описание ударен гайковерт ОКОЛНАТА СРЕДА WS2388(23- Модел обозначение обозначение на машини, представителни за отвертка или ударен Излeзлите от употреба електрически гайковерт) продукти не бива да бъдат изхвърляни...