Página 1
Fast 300 2 Manuale istruzione 5 Instruction Manual 8 Manuel d’instruction ES 11 Manual de instrucciones PT 13 Manual de instruções DE 16 Bedienungsanleitung DA 19 Brugermanual NL 22 Handleiding SV 25 Brukanvisning NO 28 Instruksjonsmanual 30 Käyttöohjekirja ET 33 Kasutusõpetus LV 35 IInstrukciju rokasgrāmata...
Página 2
Fig.1 (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore l’obbligo smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. (EN) Electrical and electronic equipment disposal: Symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment.
Página 3
aparatūros surinkimą. Vartotojas privalo neutilizuoti šios aparatūros, kaip kietųjų mišrių miesto atliekų (nediferencijuotų), tačiau privalo kreiptis į autorizuotus surinkimo centrus. (PL) Usuwanie sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Symbol wskazujący konieczność dokonywania selektywnej zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego Jest surowo wzbronione usuwanie niniejszego urządzenia wraz ze stałymi odpadami miejskimi (nieselektywna zbiórka odpadów).
Página 4
gas o sostanze infiammabili. 6) Led di segnalazione stato di carica Non caricare l’apparecchio al sole od in 7) Luce led prossimità di fonti di calore. Avviamento di emergenza Non mettere l’apparecchio ed i suoi cavi nell’acqua o su superfici bagnate. Utilizza l’apparecchio solo come ...
Página 5
è collegato alla carrozzeria e dopo ¾Ricarica attraverso un alimentatore (non collegare secondo morsetto alla fornito) dotato di uscita USB (es. computer, carrozzeria, in un punto distante dalla alimentatore). batteria e dalla conduttura della benzina. Inserisci il cavo multiplo USB (C) nella 4 Ruota la chiave di accensione per presa MICRO USB (3) massimo 3 secondi.
Página 6
Garanzia del Fabbricante apparecchi sono coperti Instruction manual garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto. Il periodo di garanzia decorre dalla data di Before using this appliance acquisto da parte del primo utilizzatore, carefully read the instruction manual. dimostrata attraverso il documento fiscale The manual contains instructions for the di acquisto riportante la data di acquisto e la correct use of the appliance and the safety...
Página 7
cables, if it has received dents, if it has been battery during charging. dropped or if it has been damaged. Stay away from moving parts such as fans, Do not use the appliance if during use, transmission belts and pulleys. charge or conservation the battery smells, ...
Página 8
Peak current: 600A Use as power supply Peak battery: 900A 1 Insert the multi-cable USB (C) into the J-BME3s (Joule battery maximum energy USB socket (2). on 3s) 4000J 2 Press the key (4) to ON. Input for micro-USB charger 5V / 1A 3 Insert the cable in the device to be ...
Página 9
These terms do not apply to appliances Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz classified as consumer goods according to ou de substances inflammables. the European Union Directive 1999/44/CE, Ne pas charger l’appareil au soleil ou à provided that these appliances are sold in proximité...
Página 10
3) Port d’entrée MICRO USB pour charger 2 Insérer le câble avec la pince (B) dans la 5V, 1A prise (1). 4) Bouton ON/OFF (port de sortie USB) 3 Connecter pince rouge à 5) Bouton de vérification de l’état de charge, borne positive (+) de batterie et la pince noire à...
Página 11
Recharge du démarreur ÉLIMINATION DE LA BATTERIE La batterie de démarrage épuisée doit être Pour obtenir des performances recyclée. Dans certains pays, le recyclage maximales, recharger l’appareil avant est obligatoire : contacter les autorités chaque utilisation, après l’utilisation et locales pour plus d’informations. en tout état de cause régulièrement tous les 3 mois.
Página 12
con otros objetos; no lo encierre en contenedores o estantes. Manual de instrucciones. No utilice el aparato con cables dañados, si ha sido golpeado, si se ha caído o si se Antes de usar este aparato, lea ha dañado. este manual de instrucciones ...
Página 13
el segundo borne a la carrocería, en Arranque de emergencia un punto distante de la batería y del Use el dispositivo solo como conducto de la gasolina. arrancador de emergencia para 4) Gire la llave de encendido por un máximo ayudar la batería del vehículo.
Página 14
MICRO USB (3). fecha de adquisición. Durante este periodo, el Fabricante se compromete a eliminar ¾Recarga desde un vehículo a través del los defectos de fabricación. La eliminación enchufe a mechero de 12-24 V. de dichos defectos supone la reparación Inserte el cable múltiple USB (D) en el gratuita del producto.
Página 15
Utilizar o aparelho apenas para o fim ao qual Mantenha o dispositivo à temperatura é fabricado dentro dos limites indicados no ambiente (20-25°), mantenha-o longe do manual e no próprio aparelho. sol e de fontes de calor. O fabricante não pode ser considerado Descrição do arrancador responsável em caso de má...
Página 16
queimaduras. ¾Desligue o cabo com os grampos do Não cause curto-circuito nos terminais para arrancador e armazene tudo no estojo. o cabo de arranque de emergência porque Utilização como fonte de alimentação estão sempre sob tensão. 1 Insira o cabo múltiplo USB (C) na tomada ...
Página 17
utilização de acessórios ou peças não LED sinalização do estado da carga. originais. ¾Pressione o botão (4) na posição Liga/ON. A bateria é considerada uma parte perecível ¾Pressione brevemente a tecla (5): os devido ao seu decaimento químico normal. LEDs de estado da carga se acendem: 1 A vida útil da bateria depende do seu uso e LED aceso, bateria descarregada;...
Página 18
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Es kann als Notstarter für Kraftfahrzeuge oder mangelnder Erfahrung und/oder mit 12-Volt-Bordnetz verwendet werden; es mangelndem Wissen benutzt zu werden, kann 5V elektronische Geräte aufladen / es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder versorgen. erhalten Anweisungen für den sicheren Es ist mit einer LED-Leuchte mit Dauerlicht- Gebrauch und kennen die möglichen intermittierender-...
Página 19
usw. verursacht werden können, können Verwendung als Stromversorgung ausreichend Wärme erzeugen, um schwere 1 Stecken Sie das USB-Mehrfachkabel (C) Verbrennungen, Lichtbögen oder glühende in die USB-Buchse (2). Metallspritzer zu verursachen. 2 Drücken Sie die Taste (4) auf ON. Vertauschen Sie nicht die Polarität des 3 Stecken Sie das Kabel in das Gerät, positiven “+”...
Página 20
Die Batterie wird aufgrund ihres normalen Technische Daten chemischen Zerfalls Verschleißteil Wiederaufladbare hermetische Lithium- angesehen. Die Lebensdauer der Batterie Polymer-Batterie hängt ihrer ordnungsgemäßen 12V Batterietyp (3,7V x3 Batteriezellen) Verwendung und Lagerung ab. Um die Batteriekapazität: 1,8Ah / 20Wh Lebensdauer zu optimieren, wird empfohlen, ...
Página 21
C) USB-multikabel erfaring og viden, hvis de overvåges eller D) USB-kabel / MIKROUSB instrueres om sikker brug af udstyret og efter E) Generator cigarettænderens stik at have forstået mulige farerisici. 12/24V Børn bør ikke lege med apparatet. Børn bør ikke udføre rengøring og vedligeholdelse 1) Terminaler til starttænger 12V uden opsyn.
Página 22
Efter brug, indstil tasten (4) på OFF Indgrebenes sekvens Genopladning af starteren S t a r t e r e n s b a t t e r i s k a l v æ r e fuldstændigt opladet (de 4 lysdioder For at opnå...
Página 23
Bortskaffelse af batteri Starterens opslidte batteri skal genvindes. Handleiding. Genvinding er påbudt i visse lande: Ret Lees deze gebruiksaanwijzing henvendelse til de lokale myndigheder for zorgvuldig door voordat u dit yderligere informationer apparaat gebruikt. Apparatet må ikke kastes i ilden De handleiding bevat de instructies voor het juiste gebruik van het apparaat en de Fabriksgaranti veiligheidswaarschuwingen die u altijd in...
Página 24
Om vonken te voorkomen, moet u ervoor Gebruik het apparaat niet met beschadigde zorgen dat de klemmen tijdens het opladen kabels, als het gevallen of het beschadigd niet van de polen los kunnen raken. Blijf uit de buurt van bewegende delen ...
Página 25
Als het voertuig bij een tweede Indicatielampjes voor laadstatus poging nog niet is gestart, wacht dan ¾Druk knop (4) op ON. minstens 2 minuten. ¾Druk kort op toets (5): de laadstatus-lampjes ¾Na het starten laat de motor draaien en gaan branden: 1 led aan lege batterij, 4 koppel de starter los: lampjes aan batterij volledig opgeladen.
Página 26
van het product niet wijzigen. Producten Allmänt och varningar waarop eigenmachtige handelingen werden Apparaten får inte användas av barn under uitgevoerd of beschadigd werden door het 8 år, av personer med minskad mental, gebruik van niet originele accessoires of fysisk och sensorisk förmåga eller som har vervangstukken.
Página 27
Åtgärdernas sekvens Kommandon, signaler och tillbehör Fig.1 A) Startanordning med flerfunktion Startarens batteri ska vara helt laddat B) Kabel med klämmor för nödstart (4 tända lampor). C) Multipel USB-kabel F ö l j n o g a s t a r t p r o c e d u r e n , D) USB/MIKRO USB-kabel ouppmärksamhet kan äventyra E) Nätaggregat...
Página 28
Kasta inte apparaten i eld. Då användningen avslutats, ställ knappen (4) på OFF. Tillverkarens garanti Laddning av startaren Utrustningen täcks av en 12 månaders garanti som gäller från inköpsdatumet. För att få maximal prestanda ska Garantiperioden gäller från inköpsdatumet apparaten laddas om före och efter varje för den förste ägaren, som ska bestyrkas användning och emellertid regelbundet av en inköpshandling där köpedatum och...
Página 29
dersom det har mottatt støt, dersom det er falt ned eller om det er skadet. Håndbok med bruksanvisning. Ikke bruk apparatet dersom det, under bruk, opplading eller oppbevaring kommer Før dette apparatet tas i bruk, les vond lukt fra batteriet, eller det varmes opp, bruksanvisningen nøye.
Página 30
¾Rekkefølgen er: Koble fra først den svarte Unngå at det dannes flammer eller gnister. klemmen “-“ og deretter den røde klemmen For å unngå gnister, se til at klemmene ikke “+”. kan løsne av fra batteripolene under lading. Hold deg langt unna organer i bevegelse så ¾Koble fra ledningen med klemmer fra som vifter, drivremmer, trinser.
Página 31
Transport av disse systemene skal, selv om Tekniske spesifikasjoner garantien gjelder, betales av avsenderen og Oppladbart hermetisk litium-polymer-batteri kommer til å returneres mot at transporten Batteritype: 12V (3,7V x 3 battericeller) betales av mottakeren. Batteriets kapasitet: 1,8Ah / 20Wh Unntak fra dette gjøres for system som ...
Página 32
Älä laita laitetta ja siihen kuuluvia johtoja Apukäynnistys hätätilassa veteen tai märille pinnoille. Käytä laitetta vain apukäynnistimenä Aseta laite siten, että riittävä tuuletus hätätilassa ajoneuvon akun tukena. taataan: älä laita sen päälle muita esineitä; Älä käytä sitä akun paikalla. älä...
Página 33
J o s a j o n e u v o e i k ä y n n i s t y, Liitä johto tupakansytyttimen pistorasiaan adapterin (E) kautta. odota vähintään 30 minuuttia e n n e n k u i n y r i t ä t u u d e l l e e n . Lataustilasta ilmoittava led-valo Jos ajoneuvo ei käynnisty edes toisella yrityksellä, odota vähintään...
Página 34
- Peukaloidut tuotteet tai tuotteet, joita on neid on seadme turvalise kasutamise suhtes vahingoitettu käyttämällä ei-alkuperäisiä asjakohaselt juhendatud ning nad on saanud varusteita tai varaosia. aru võimalikest ohtudest. Seadmega ei tohi Akkua pidetään kulutusosana ottaen mängida lapsed. huomioon normaali kemiallinen Lapsed tohivad puhastada ja hooldada heikentyminen.
Página 35
positiivse (+) aku pooluse ja must E) Ühendatav toiteallikas 12/24V sigarisüütajale laadimisklamber negatiivsega. Kui aku on sõiduki külge paigaldatud, 1) Terminalid 12V starterinihikutele tuleb ühendada esmalt klemm selle 2) USB väljundiport 5V, 2.1A toiteallikale aku poolusega, mis ei ole sõidukiga 3) MICRO USB sisendiport 5V laadimiseks ühendatud ja seejärel teine klemm 4) SISSE/VÄLJA nupp (USB väljundiport)
Página 36
Sisestage USB kaabel (C) MICROUSB jooksul nõustub Tootja kõrvaldama kõik tootmisest tingitud defektid. Need defektid porti (3) kõrvaldatakse tasuta. ¾Laadimine 12-24 V sõiduki sigaretisüütaja Garantii ei hõlma järgmist: - Osi, mis kuluvad pistikuga. loomulikul teel. Sisestage USB kaabel (D) microUSB porti - Rikkeid, mis on tekkinud loomulikust (3).
Página 37
Valdymas, įspėjimai ir priedai, 1 pav. Pārskats un brīdinājumi A] Daugiafunkcis paleidiklis Šo ierīci drīkst izmantot bērni, sākot no 8 B) Kabelis su gnybtais avarinio paleidimo gadu vecuma, un cilvēki ar ierobežotām reikmėms garīgām, fiziskām sensoriskām C) Daugiagyslis kabelis USB spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un D) Kabelis USB / MICRO USB zināšanām, ja vien viņus uzrauga vai, ja viņi E) 12/24V maitinimo iš...
Página 38
Veiksmų eiliškumas Šviesos diodų apšvietimo naudojimas 1 Paspauskite mygtuką (4), nustatydami į Paleidiklio baterija turi būti visiškai įjungimo (ON) padėtį. įkrauta (šviečia 4 šviesos diodai). 2 Norėdami įjungti nepertraukiamą šviesą, Atlikite paleidimo procedūrą tiksliai paspauskite mygtuką (5) ir laikykite nustatyta tvarka, nes jos nesilaikymas nuspaudę kelias sekundes. gali sutrumpinti įrenginio tarnavimo 3 Kelis kartus trumpai paspauskite mygtuką...
Página 39
J-BME3s (Joule battery maximum energy patēriņa preces saskaņā ar Eiropas direktīvu 1999/44/EK, tikai tad, ja tās tiek pārdotas ES on 3s) 4000J valstīs. USB išvestis 5V, 2,1A Paleidimo įvestis MICRO USB 5V / 1A Nav piemērojamas nevienas citas tiesības, kā...
Página 40
Novietot ierīci tādā veidā, lai tā tiktu Ārkārtas palaišana atbilstoši ventilēta: nepārklāt to ar citiem Izmantot ierīci, tikai kā ārkārtas priekšmetiem; netaisīt to ciet tvertnēs vai s i t u ā c i j a s s t a r t e r i , p a l ī d z ī b ā plauktos.
Página 41
4 Pagriezt ieslēgšanas atslēgu šķiltavu ligzdas palīdzību 12 – 24V. Ievadīt USB (D) vadu ligzdā MICRO USB maksimums 3 sekundēm. Ja transportlīdzeklis neiedarbinājās, Pievienot vadu pie cigāru šķiltavas ligzdas u z g a i d ī t v i s m a z 3 0 s e k u n d e s ar adaptera palīdzību (E).
Página 42
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. Įprasto naudojimo metu nusidėvinčioms dalims. Gedimams, kurių priežastis Przegląd zagadnień i ostrzeżenia natūralus nusidėvėjimas, perkrovos Urządzenie może być obsługiwane przez įrangos netinkamas naudojimas, pažeidžiant dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby naudojimo reikalavimus. Smulkiems o zmniejszonych zdolnościach umysłowych, gedimams, kurie nekeičia produkto vertės ir fizycznych lub sensorycznych tylko pod veikimo.
Página 43
Może być używany jako rozrusznik awaryjny jak narzędzie, klejnot itp., Mogą generować wystarczającą ilość ciepła, aby spowodować pojazdów silnikowych układem poważne oparzenia, łuk elektryczny lub elektrycznym 12 V; może ładować / zasilać urządzenia elektroniczne 5V. spowodować rozbryzgi żarzącego się metalu. Jest on wyposażony w lampkę...
Página 44
Tip akumulatora: 12V (3,7V x 3 ogniwa Użytkowanie jako zasilacz akumulatora) 1 Włożyć kabel USB (C) do gniazda USB Pojemność akumulatora: 1,8Ah / 20Wh (2). Prąd rozruchowy: 3080A 2 Nacisnąć przycisk (4) na ON. Prąd szczytowy: 600A 3 Włożyć kabel do urządzenia, które ma ...
Página 45
jego żywotność, zaleca się postępowanie Nikdy nenabíjet podchlazené akumulátorové baterie, které mohou explodovat. zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej Nepoužívejte zařízení v prostředí s instrukcji. Urządzenia zwracane, również w ramach výskytem plynů či hořlavých látek. Při dobíjení nevystavujte zařízení gwarancji, będą...
Página 46
4) Tlačítko ON / OFF (výstupní port USB) karosérii, a poté připojte druhou svorku ke karosérii v místě dostatečně vzdáleném 5) Tlačítko pro kontrolu stavu nabití, výstup od baterie a od benzínového potrubí. USB, led světlo 6) Kontrola stavu nabití 4 Otočte klíčkem pro startování...
Página 47
¾Dobíjení z vozidla prostřednictvím Záruka se nevztahuje na následující: - Díly podléhající normálnímu opotřebení. - Závady zapalovače cigaret 12 - 24V. způsobené přirozeným opotřebením, Zasuňte kabel USB (D) do zásuvky MICRO USB (3). přetížením nebo nesprávným používáním zařízení mimo rozsah uvedených Připojte kabel k zapalovači cigaret pomocí...
Página 48
A gyártót nem terheli felelősség a nem Az indítómotor leírása rendeltetésszerű használatból vagy Ez a készülék egy hordozható, többfunkciós, használati utasítás és biztonsági lítium akkumulátorral felszerelt indítómotor. figyelmeztetések figyelmen kívül Használható vészindítóként Voltos hagyásából fakadó károk esetén. elektromos motoros járművekhez; Általános tudnivalók és Voltos elektromos eszközök töltéséhez/ tápellátásához.
Página 49
felszerelés, egy ékszer stb. - által okozott A használat végeztével, kösse le a kábelt és kapcsolja ki a berendezést a gombbal véletlen rövidzárlat elegendő hőt képes (4). fejleszteni ahhoz, hogy súlyos égési sérüléseket okozzon, elektromos ív Led világítás használata képződjön vagy forró fém fröccsenését 1 Tegye a (4) gombot ON állásba! okozza.
Página 50
Akkumulátor csúcsáram: 900A képeznek kivételt a megállapítottak alól, ha az EU tagországaiban adják el őket. J-BME3s (Joule battery maximum energy A terméken talált hibák kijavításának jogán on 3s) 4000J USB kimenet 5V, 2,1A kívül egyéb joggal nem lehet élni. ...
Página 51
Prístroj umiestnite tak, aby bol dostatočne Núdzové spustenie vetraný: nezakrývajte ho inými predmetmi; Zariadenie používajte iba ako núdzový neuzatvárajte ho do kontajnerov alebo políc. štartér, per pomc batérie vozidla. Nepoužívajte zariadenie s poškodenými Nepoužívajte ho samostatne namiesto káblami, ak bol narazený, ak spadol alebo batérie. bol poškodený.
Página 52
Ak sa vozidlo nenaštartovalo, LED Indikátor stavu nabíjania p o č k a j t e a s p o ň 3 0 s e k ú n d , ¾Stlačte tlačidlo (4) na ON. n e ž s a p o k ú s i t e z n o v a . ¾Krátko stlačte tlačidlo (5): kontrolky stavu Ak vozidlo nenaštartovalo ani nabitia sa rozsvietia: 1 LED svieti na vybitej...
Página 53
a výkonu produktu. - pozmenené alebo igrati s ovim uređajem. Bez nadzora, djeca ne smiju čistiti ili poškodené produkty spôsobené používaním održavati ovaj uređaj. neoriginálneho príslušenstva alebo dielov. Batéria sa považuje za súčasť opotrebovania Nikada se ne smije pokušati puniti baterije koje ne mogu biti punjene ili druge vrste v dôsledku jej bežného chemického rozkladu.
Página 54
za punjenje (-) na negativni pol baterije. 1) Priključci za stezaljke za pokretanje 12V Ako je baterija postavljena na vozilo, 2) USB izlaz za napajanje 5V, 2.1A spojiti najprije pritezač na pol baterije koji 3) MICRO USB ulaz za punjenje 5V, 1A 4) Tipka ON / OFF (USB izlaz) nije spojen na karoseriju, a zatim spojiti drugi pritezač...
Página 55
utičnicu MICRO USB (3) Garancija ne pokriva slijedeće: - Dijelove koji podliježu normalnom trošenju.- Kvarove ¾Punjenje iz vozila putem utičnice za upaljač uslijed normalnog trošenja, preopterećenja ili od 12 – 24 V. nepravilne upotrebe opreme koja ne spada Umetnite kabel USB (D) u utičnicu pod navedene specifikacije upotrebe.- Manje MICRO USB (3) nepravilnosti koje ne mijenjaju vrijednost...
Página 56
Krmilni elementi, signali in dodatki Sl 1. Pregled in opozorila A) Večfunkcijski zaganjalnik Aparat naj ne uporabljajo otroci, mlajši B) Kabel s sponkami za zagon v sili od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, C) Večkratni kabel USB senzoričnimi umskimi zmožnostmi D) USB / MICRO USB kabel...
Página 57
izklopljene. Pred polnjenjem aparata po uporabi počakajte se je baterija ohladila. 2 Kabel s kleščami (B) vstavite v vtičnico (1). ¾Napolnite ga z napajalnikom (ni priložen), 3 Priključite rdečo spojko na pozitivni ki je opremljen z izhodom USB (npr. terminal akumulatorja, črno Računalnik, napajanje).
Página 58
kar se dokazuje z računom, opremljenim προσωπικό βοήθεια για τη χρήση του. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το z datumom in navedbo izdelka. V času σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε και εντός garancije se proizvajalec obvezuje, da bo odpravil vse tovarniške napake. Te napake των...
Página 59
παραδώστε την σε ένα εξουσιοδοτημένο πόλους της μπαταρίας, κατά τη διάρκεια της φόρτισης. κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Μείνετε μακριά από όλα τα κινούμενα μέρη, Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα όπως ανεμιστήρες, ιμάντες, τροχαλίες. ...
Página 60
Αν τ ο όχ η μ α δ ε ν ε κ κ ι ν η θ ε ί , ¾Φόρτιση από όχημα μέσω του αναπτήρα 12-24 Volt. π ε ρ ι μ έ ν ε τ ε τ ο υ λ ά χ ι σ τ ο ν 3 0 δευτερόλεπτα πριν δοκιμάσετε ξανά.
Página 61
προϊόντος. Κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής, ο Κατασκευαστής δεσμεύεται να αποκαταστήσει τυχόν ελαττώματα στην Рабочее руководство. κατασκευή. Перед использованием этого Τα ελαττώματα αυτά αποκαθίστανται με τη прибора внимательно прочтите δωρεάν επισκευή του προϊόντος. рабочее руководство. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής: - В руководстве содержатся инструкции по Εξαρτήματα...
Página 62
аккумуляторы, так к ак они могут A) Мультифункциональное пусковое устройство взорваться. B) Пусковые провода для аварийного Не используйте прибор в присутствии газов или легковоспламеняющихся запуска двигателя C) Многоразъемный кабель USB веществ. D) Кабель USB / МИКРО USB Не заряжайте устройство на солнце E) Провод...
Página 63
дуги или брызгам раскаленного металла. Использование в качестве Не инвертируйте полярность выходных источника питания р азъ е м о в : п ол ож и тел ь н ы й “ + ” и 1 Вставьте многоразъемный кабель USB отрицательный ”-“ (C) в порт USB (2). Последовательность действий...
Página 64
устранением дефектов подразумевается Светодиоды уровня заряда бесплатный ремонт продукции. ¾Нажмите кнопку (4), приведя ее в Из гарантии исключены: Компоненты, положение ON. подвергающиеся обычному износу. ¾Коротко нажмите кнопку (5): загорятся Неисправности, вызванные обычным светодиоды уровня заряда: горит 1 износом, чрезмерной нагрузкой, светодиод – аккумулятор разряжен; горят неправильным...
Página 65
Съхранявайте Наръчника заедно с уреда, странна миризма, прегрява или се е за да може да го ползвате за в бъдеще. деформирала и има теч на киселина. В случай на проблеми или колебания, Не се опитвайте да разглобите уреда, а моля...
Página 66
3 Свържете червената зарядна Аварийно задвижване клема към положителната Уредът трябва да се използва само клема на акумулатора и черната като авариен стартер в помощ зареждаща клема към на акумулатора на превозното отрицателната клема на акумулатора. средство. Не го използвайте В случай че акумулаторът е поставен самостоятелно на мястото на...
Página 67
бутон (4) в позиция „OFF“. Тегло: 250g Зареждане на стартера Рециклиране на батерията Негодната за употреба батерия на За да получите максимален резултат стартера трябва да бъде рециклирана. при употреба, зареждайте уреда В някои държави рециклирането е всеки път преди да го използвате, задължително: моля...
Página 68
гаранцията, са предплатени от изпращача ce nu pot fi reîncărcate sau alte tipuri decât и трябва да бъдат възстановени от cele indicate. получателя. Niciodată nu încărcaţi bateriile îngheţate Правят изключение от тази наредба, care ar putea exploda. апаратите, които влизат като стоки за ...
Página 69
3) Port MICRO USB pentru încărcare 5V, 1A încărcare (-) la borna negativă a bateriei. 4) Întrerupător ON / OFF (Port de ieșire În caz că bateria este montată pe un USB) autovehicul, conectaţi mai întâi borna 5) Buton de verificare a nivelului de la polul bateriei care nu este legat la încărcare, ieșire USB, lumină...
Página 70
Înainte de a reîncărca aparatul după la data cumpărării. Perioada de garanţie utilizare, așteptați să se răcească începe de la data când echipamentul a fost bateria. cumpărat de primul utilizator, lucru dovedit prin prezentarea bonului de cumpărare ¾Reîncărcare printr-o sursă de alimentare care indică...
Página 71
sızdırıyorsa cihazı kullanmayın. Cihazı demonte etmeyin, sadece uzman hizmet merkezine götürün. Kullanım kılavuzu. Cihazı kuru bir bez ile temizleyin. Çözücü madde veya aşındırıcı deterjan kullanmayın. Cihazı kullanmadan önce kullanım Cihazı ortam sıcaklığında (20 – 25 °), kılavuzunu dikkatlice okuyun. güneşten ve ısı kaynaklarından uzak bir Kılavuzda cihazın doğru kullanımı...
Página 72
çalıştırma kablosu için terminalleri kısa 3 Kabloyu beslenecek cihaza bağlayın. devreye sokmayın. Kullanım sonrasında kabloyu çıkartıp Kırmızı ve siyah penselerin bir araya cihazı (4) nolu düğmeyi kullanarak gelmesini önleyin. Bir alet, bir takı gibi söndürün. elektrik iletkenli bir parçadan kaynaklanan Led ışığı kullanımı...
Página 73
J-BME3s (Joule batarya 3 saniyede göre tüketim malları kapsamına giren maksimum enerji) 4000J cihazlar bu uygulamadan muaf tutulacaktır. 5V, 2,1A USB çıkışı Ürün üzerinde görülen hataların 5V / 1A MİKRO USB şarjı için giriş giderilmesinden farklı haklar iddia edilemez. ...
Página 74
قد تم ضربه ، أو إذا تم إسقاطه أو إذا كان قد تعرض للتلف ال تستخدم الجهاز إذا كانت البطارية تنبعث منها دليل اإلرشادات روائح أو تسخن أو تشوه أو تفقد األحماض أثناء .االستخدام أو الشحن أو التخزين اقرأ دليل التعليمات هذا بعناية قبل استخدام هذا ال...
Página 75
استخدم كمصدر طاقة .أعمدة البطارية أثناء الشحن ابتعد عن األجزاء المتحركة مثل المراوح وأحزمة USB ( في مقبسC) متعددUSB 1 أدخل كابل .القيادة والبكرات البتعاد عن األجزاء الساخنة، مثل المحرك ونظام .ON 2 اضغط على الزر )4( في .التبريد ، لتجنب الحروق .3 أدخل...
Página 76
RoHS 2011/65/EU + Amdt. direktivene: FI Tuote täyttää seuraavien EY-direktiivien EU Importer: määräykset: Deca Diffusion s.r.l. ET See toode on täielikus kooskõlas järgnevate Via Ausa, 179, Cerasolo Ausa, 47853 standardite: Coriano (RN) Italy LV Norādītie produkti ir saskaņā ar EK Direktīvu:...