Resumen de contenidos para Probasics VOYAGER RLEU10BL
Página 1
Euro Style Rollator Andador de Estilo Europeo Déambulateur de Style Européen RLEU10BL RLEU10PK RLEU10WT...
Página 2
DEALER MUST This manual be given to the user of the product. USER BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. INDICATIONS FOR USE This walking aid is suitable for a single user with limited mobility and is ideal for indoor and outdoor use.
Página 3
EURO ROLLATOR DIAGRAM Diagrama del Andador Europeo/Schéma du Déambulateur Européen WARNING THIS ROLLATOR HAS A WEIGHT CAPACITY OF 300 LB/136 KG. ALWAYS OBSERVE THE WEIGHT LIMIT ON THE LABELING OF YOUR ROLLATOR. English Español Français Brake handle Manija de freno Poignée de freinage Brake handle Receptáculo de la...
Página 4
INDICATIONS FOR USE Congratulations on purchasing a quality ProBasics rollator. Our rollators are lightweight walking aids and conveniently provide stability and balance for those who have limited mobility. The included seat can be used to rest for those who experience fatigue while ambulating.
Página 5
UNFOLDING ROLLATOR 1. Remove rollator from its packaging and place it so all four wheels contact the floor. 2. While gripping handlebars, push outward until rollator is fully open. 3. Once rollator is open, push firmly on both sides of the seat to flatten it.
Página 6
4. Repeat steps 1 through 3 for the other legs 3 Settings so all four legs are at the equal and desired height. All settings MUST be at the same setting to ensure stability and that all four wheels are touching the ground.
Página 7
Upper Clip Lower Clip 2. After both attachments have been adjusted properly, place the upper clip directly under the handle height adjustment mechanism. 3. Place the cane holder platform on lowest available section on the frame (the colored section), ensuring that it does not interfere with the position of the detent button.
Página 8
WARNING ALWAYS. ensure that the cane tip is securely seated in the lower platform to prevent a tripping or fall hazard that could cause serious injury. ALWAYS. use caution when cane attachment is in use to prevent the cane grip or wrist strap from getting caught or snagged on nearby objects.
Página 9
FOLDING/STORAGE 1. Ensure items in the pouch have been removed. The rollator can easily fold from the user’s side by pulling the nylon strap on the seat up. The rollator will begin to fold as the nylon strap is pulled. WALKING WITH THE ROLLATOR 1.
Página 10
WARNING DO NOT • use a rollator in mud, ice, or puddles. NEVER • use near steps, sloped driveways, hills, and/ or ramps with a steep incline (NEVER greater than 15 degrees). DO NOT • walk backwards down a slope. DO NOT •...
Página 11
DO NOT • “plop” and/or drop all body weight immediately into the rollator. Ease gently into the seat. DO NOT • use the backrest bar to support your weight. Leaning back while seated on the rollator may cause the device to tip. ALWAYS •...
Página 12
ALWAYS • make sure the rollator is fully opened and the folding bar is locked in the down position before use. ALWAYS • maintain good posture while using the rollator. When walking with the rollator, keep your feet in line with the DO NOT rear wheels, and let the rollator get too far in front...
Página 13
ONLY • To ensure the best service from your product, ProBasics replacement parts. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Compass Health Brands and are not recommended for use with this product.
Página 15
DISTRIBUIDOR DEBE Este manual ser entregado al usuario del producto. USUARIO ANTES de usar este producto, lea este manual y guárdelo para referencias futuras. INDICACIONES DE USO Este dispositivo de ayuda para caminar es adecuado para un solo usuario con movilidad limitada, y es ideal para uso en interiores y exteriores.
Página 16
DIAGRAMA DEL ANDADOR EUROPEO ADVERTENCIA ESTE ANDADOR TIENE UNA CAPACIDAD DE PESO DE 300 LB/136 KG. SIEMPRE OBSERVE EL LÍMITE DE PESO EN LA ETIQUETA DE SU ANDADOR. English Español Français Brake handle Manija de freno Poignée de freinage Brake handle Receptáculo de la Réceptacle de la receptacle...
Página 17
INDICACIONES DE USO Felicitaciones por la compra de un andador ProBasics de calidad. Nuestros andadores son ayudas ligeras para caminar y proporcionan estabilidad y equilibrio para aquellos que tienen movilidad limitada. Aquellos que experimentan fatiga mientras se desplazan pueden usar el asiento incluido para descansar.
Página 18
DESPLEGAR EL ANDADOR 1. Retire el andador de su embalaje y colóquelo de manera que las cuatro ruedas entren en contacto con el piso. 2. Mientras sujeta las barras con palanca, empuje hacia afuera hasta que el andador esté completamente abierto. 3.
Página 19
CONFIGURACIÓN DE AJUSTE DE ALTURA DE LA MANIJA 1. Presione el botón rojo de liberación de altura en la parte posterior de la manija. 2. Mientras presiona el botón, tire de las manijas hacia arriba. 3. Mueva las manijas hacia arriba hasta alcanzar la altura deseada.
Página 20
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL BASTÓN 1. Ajuste la plataforma inferior del bastón y la punta superior del soporte del bastón al ajuste deseado con una llave Allen de 4 mm. Clip Superior Clip Inferior 2. Una vez que ambos accesorios se hayan ajustado correctamente, coloque el clip superior directamente debajo del mecanismo de...
Página 21
4. Apoye la punta del bastón en la plataforma inferior y enganche el eje del bastón en el clip superior. ADVERTENCIA SIEMPRE. asegúrese de que la punta del bastón esté firmemente asentada en la plataforma inferior para evitar un riesgo de tropiezo o caída que podría causar lesiones graves. SIEMPRE.
Página 22
AJUSTE DE LOS FRENOS 1. Sostenga la carcasa de tornillos firmemente. 2. Ajuste el freno al presionar hacia abajo la carcasa de tornillos y gírelo en sentido horario o antihorario para ajustar. Consulte las imágenes de la página 8 para obtener más ayuda. PLEGADO/ ALMACENAMIENTO 1.
Página 23
CAMINAR CON EL ANDADOR 1. De pie, detrás del andador, llévelo lentamente hacia adelante DELANTE para que las ruedas traseras estén unas pulgadas de sus pies. EN LÍNEA 2. Avance y coloque su pie con las ruedas traseras, pero ligeramente hacia adentro en relación con ellas. 3.
Página 24
el andador, mantenga ambos pies en contacto con el piso y se asome fuera del asiento. SENTARSE EN EL ANDADOR SIEMPRE active los frenos de estacionamiento cuando esté sentado en el andador (consulte la sección “Funcionamiento de los frenos” en la pág. 5). 2.
Página 25
MANTENIMIENTO • Limpie la estructura del andador con un paño limpio y suave al menos una vez a la semana. Todas las piezas metálicas se pueden limpiar con cera de auto o productos similares. Si se expone a la humedad, séquelo inmediatamente.
Página 26
y superficies con agua, arena, grava, tierra, hojas y otros desechos. Las superficies húmedas, resbaladizas, irregulares o muy rugosas pueden poner en peligro la tracción y generar posibles accidentes. Los cables sueltos y las alfombras que no son fijas pueden moverse repentinamente y causar una pérdida de equilibrio.
Página 27
SOLO • Para garantizar el mejor servicio de su producto, utilice las piezas de repuesto de ProBasics. Compass Health Brands no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y no se recomienda usarlos con este producto.
Página 28
Este dispositivo fue construido según estándares exigentes y fue cuidadosamente inspeccionado antes de su envío. Se garantiza que su producto de la marca ProBasics ® tiene defectos de materiales ni de mano de obra, tiene una garantía limitada de por vida del marco y una garantía de un año a partir de la fecha de compra en todas las...
Página 30
REVENDEUR DOIT Ce mode d’emploi être donné à l’utilisateur du produit. UTILISATEUR AVANT d’utiliser ce produit, lire le mode d’emploi et le conserver pour s’y référer ultérieurement. INDICATION THÉRAPEUTIQUE Cette aide à la marche convient à un seul utilisateur à mobilité réduite et convient parfaitement à...
Página 31
SCHÉMA DU DÉAMBULATEUR EUROPÉEN AVERTISSEMENT LA CAPACITÉ DE POIDS DE CE DÉAMBULATEUR EST DE 300 LB/136 KG. TOUJOURS VÉRIFIER LA LIMITE DE POIDS SUR L’ÉTIQUETTE DE VOTRE DÉAMBULATEUR. English Español Français Brake handle Manija de freno Poignée de freinage Brake handle Receptáculo de la Réceptacle de la receptacle...
Página 32
INDICATION THÉRAPEUTIQUE Nous vous félicitons d’avoir acheté un déambulateur ProBa- sics de qualité. Nos déambulateurs sont des aides à la marche légères qui offrent une stabilité et un équilibre pratiques aux personnes à mobilité réduite. Le siège inclus peut être utilisé...
Página 33
DÉPLIER LE DÉAMBULATEUR 1. Retirez le déambulateur de son emballage et placez-le de manière à ce que les quatre roues soient en contact avec le sol. 2. Tout en saisissant le guidon, poussez vers l’extérieur jusqu’à ce que le déambulateur soit complètement ouvert. 3.
Página 34
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE 1. Appuyez sur le bouton rouge permettant de régler la hauteur à l’arrière de la poignée. 2. Tout en appuyant sur le bouton, tirez les poignées vers le haut. 3. Déplacez les poignées vers le haut jusqu’à ce que la hauteur souhaitée soit atteinte.
Página 35
Attache Supérieure Attache Inférieure 2. Après avoir correctement réglé les deux accessoires, placer l’attache supérieure directement sous le mécanisme de réglage de la hauteur de la poignée. 3. Placer le porte-canne sur la partie la plus basse du cadre (la section colorée), en s’assurant qu’elle ne gêne pas la position du bouton d’arrêt.
Página 36
AVERTISSEMENT TOUJOURS. s’assurer que l’embout de la canne est correctement posé dans le support inférieur pour éviter tout risque de trébuchement ou de chute pouvant causer des blessures graves. TOUJOURS. faire preuve de prudence lorsque la canne est attachée pour éviter que la poignée ou la dragonne ne se coince ou ne s’accroche à...
Página 37
RÉGLAGE DU FREIN 1. Tenez fermement le boîtier de la vis. 2. Ajustez le frein en appuyant vers le bas sur le boîtier de la vis et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour l’ajuster. Reportez-vous aux images de la page 8 pour plus de précisions.
Página 38
SE DÉPLACER À L ’AIDE DU DÉAMBULATEUR 1. En vous tenant derrière le déambulateur, roulez lentement DEVANT vers l’avant afin que les roues arrière soient les pieds de quelques pouces. EN LIGNE 2. Faites un pas en avant et placez le pied avec les roues arrière, mais légèrement à...
Página 39
TOUJOURS • Maintenez à l’écart des roues et des guidons tous lacets, vêtements amples et accessoires pendant l’utilisation. TOUJOURS • Maintenez une bonne posture en utilisant le déambulateur. En marchant avec le déambulateur, maintenez les pieds alignés avec les roues arrière, et veillez NE PAS à...
Página 40
NE JAMAIS Veillez à pousser, rouler ou propulser le dispositif lorsque le siège est occupé. NE PAS • Veillez à tenter d’attraper des objets qui sont hors de portée immédiate en étant assis dans le déambulateur. NE PAS Veillez à vous pencher vers l’avant, l’arrière ou les côtés tout en étant assis dans le déambulateur.
Página 41
TOUJOURS • maintenir une bonne posture en utilisant le déambulateur. En marchant avec le déambulateur, maintenir NE PAS les pieds alignés avec les roues arrière, et laisser le déambulateur aller trop loin devant soi. Une fois assis dans le déambulateur, garder les deux pieds en contact avec le sol et NE PAS se pencher hors du siège.
Página 42
• Pour s’assurer du fonctionnement optimal de ce produit, UNIQUEMENT utiliser des pièces de rechange ProBasics. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Compass Health Brands et il n’est pas recommandé de les utiliser avec ce produit. Bien que les pièces doivent être remplacées au besoin, il est...
Página 43
Cet appareil a été construit conformément à des normes rigoureuses et a été soigneusement inspecté avant son expédition. Votre produit de marque ProBasics garanti contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre. Il possède une garantie à vie limitée sur le châssis, en plus d’une garantie d’une année, à...
Página 44
This warranty is solely for the benefit of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and was carefully inspected prior to shipment. Your ProBasics brand product is ® warranted to be free of defects in materials and workmanship,...