Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAVANNAH CEILING FAN
37000000
Designed and certified for residential use
Step-by-step Product
Instruction Video
Scan with your
mobile device
Since 1932, Globe has taken pride in offering products of the highest quality, and a level of service unparalleled in the industry.
Should you encounter any difficulties, have any questions or simply wish to offer us your valuable feedback, you may contact us in the following ways:
Toll Free Telephone: 1-888-543-1388 (North America Only) / Toll Free Fax: 1-800-668-4562 (North America Only)
E-Mail: info@globe-electric.com / Mail: Globe Electric Customer Service Department
150 Oneida, Montreal, Quebec, Canada H9R 1A8
Please visit our website to discover other quality Globe products: http://www.globe-electric.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Globe SAVANNAH

  • Página 1 Since 1932, Globe has taken pride in offering products of the highest quality, and a level of service unparalleled in the industry. Should you encounter any difficulties, have any questions or simply wish to offer us your valuable feedback, you may contact us in the following ways: Toll Free Telephone: 1-888-543-1388 (North America Only) / Toll Free Fax: 1-800-668-4562 (North America Only) E-Mail: info@globe-electric.com / Mail: Globe Electric Customer Service Department...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Table of contents Warranty Warning Tools required Features Hardware included Specifications Package content Pre-installation Installation Fan and remote control operation Maintenance Troubleshooting WARRANTY 3-YEAR LIMITED WARRANTY What is covered This product is guaranteed to be free of factory defective parts and workmanship for a period of 3 years from date of purchase.
  • Página 3 - Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC Responsible Party: Globe Electric Address: 2264 East 6th Street, San Bernardino, CA 92410 U.S.A.
  • Página 4 TOOLS REQUIRED Philips Flat blade adjustable Electrical tape Wire cutter Step ladder screwdriver screwdriver wrench Note: Do not to use power tools for the installation to avoid damaging the screws/parts FEATURES SPECIFICATIONS • Remote • DC motor • 2 and 4 hour timer •...
  • Página 5 PACKAGE CONTENT Note: Remove all contents from box before beginning installation. Part Description Quantity Part Description Quantity Fan motor housing Mounting bracket Canopy Remote control receiver Canopy cover ring Remote control Hanger ball (pre-assembled) Remote control holder Downrod Decorative cover...
  • Página 6 PRE-INSTALLATION Outlet Box: Fan must be able to be secured to a fan-rated outlet box. If none exists, contact a qualified electrician for installation. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 15.9/22.7/31.8 KG (35/50/70 LBS) OR LESS”...
  • Página 7 INSTALLATION 1. Attach the mounting bracket to the outlet box Secure the mounting bracket (A) to the ceiling outlet box with the screws and washers provided with your outlet box. Outlet box...
  • Página 8 INSTALLATION 2. Attach the downrod to the fan motor housing Loosen the two set screws (QQ) on the Remove the hanger ball (D) from the downrod (E) fan motor housing (G), and remove the by loosening the hanger ball screws (NN) and (VV), locking pin (PP) and hanging pin (OO) and removing the cross pin (MM);...
  • Página 9 INSTALLATION 3. Attach the canopies to the downrod Slide the decorative cover (F) onto the downrod (E). Then slide the canopy ring (C) and the canopy (B), both facing upwards, onto the downrod (E). To reinstall the hanger ball (D), slide it onto the downrod (E) and reinsert the cross pin (MM) into the large hole.
  • Página 10 INSTALLATION 4. Hang the fan in the bracket Lift the assembled fan motor housing Rotate the fan motor clockwise until the into the bracket by placing the hanger groove on the hanger ball drops into the ball (D) into the mounting bracket (A) slot on the bracket and sits firmly.
  • Página 11 INSTALLATION 5. Wire the fan Insert the receiver (H) as shown, into the mounting bracket (A) After the receiver (H) is placed in the bracket (A), connect the four-pin and two-pin wires together. WARNING: ALL WIRING MUST BE IN ACCORDANCE WITH THE NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA 70. IF WIRES AT THE INSTALLATION SITE ARE ANY OTHER COLOR THAN WHAT IS LISTED HERE, HAVE THIS FAN INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
  • Página 12 INSTALLATION Connect the hot (black) wire from the ceiling to the black wire from the receiver using the wire nut (AA) Connect the neutral (white) wire from the ceiling to the white wire from the receiver using the wire nut (AA) Connect the ground wire from the ceiling to the green wires from the mounting bracket (A) and the hanger ball (D) using the wire nut (AA).
  • Página 13 INSTALLATION 6. Attach the canopies Loosen the two mounting bracket screws (SS) on the mounting bracket (A) and attach the canopy (B) to the mounting bracket (A) by aligning screws to keyholes and twisting; then tighten the mounting bracket screws (SS). Note: Ensure the yellow antenna from the receiver is tucked into the canopy.
  • Página 14 INSTALLATION 7. Installing light bulbs (not included) The fan requires 5 E26 base bulbs, 25 watt maximum each (not included). Insert light bulb into socket and screw in clockwise until tight (do not over tighten). Note: It is suggested to use LED light bulbs only. For best look use vintage style LED bulbs.
  • Página 15 FAN AND REMOTE CONTROL OPERATION power Blue LED indicator light will illuminate when any button is pressed Press button to turn fan and light on or off Note: Fan and light will #1-6: 6 fan speed levels turn on to last state fan on/off Press button to turn fan on or off fan air up...
  • Página 16 MAINTENANCE • The fan’s natural movements may cause some connections to come loose. A clicking or rattling noise is a certain sign of loosening screws. Check the support connections and brackets twice a year, and tighten all screws as necessary. •...
  • Página 17 TROUBLESHOOTING Problem Solution Ensure wall switch is turned on. Fan/Lights do not start Check all fuses/circuit breakers. Turn off electrical power and ensure the wiring is correct and connectors secured, as shown in step 5 of assembly. Confirm that the remote is working; LED indicator light should illuminate when any button is pressed.
  • Página 18 Depuis 1932, Globe est fier d’offrir des produits d’éclairage de la plus haute qualité et un niveau de service inégalable dans son secteur. En cas de difficultés ou de questions, ou si vous désirez simplement nous faire part de vos commentaires, vous pouvez communiquer avec nous aux coordonnées suivantes :...
  • Página 19 TABLE DES MATIÈRES Table des matières Garantie Avertissement Outils requis Caractéristiques Spécifications Matériel d’installation inclus Contenu de l’emballage Pré-installation Installation Fonctionnement du ventilateur et de la télécommande Entretien Dépannage GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS Ce qui est couvert Le présent produit est garanti contre tout défaut de fabrication, pièces et main-d’oeuvre, pour une période de 3 ans à...
  • Página 20 - brancher le dispositif dans une prise appartenant à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté - consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radio/TV pour obtenir de l’aide. Partie responsable auprès de la FCC : Globe Electric 2264 East 6th Street, San Bernardino, CA 92410 www.globe-electric.com...
  • Página 21 OUTILS REQUIS Tournevis Tournevis Clé à molette Ruban isolant Pince coupe-fils Marchepied cruciforme plat Remarque : N’utilisez pas d’outils électriques pour l’installation afin d’éviter d’endommager les vis ou les pièces. CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS • Télécommande • Moteur à courant continu • Minuterie de 2 et 4 heures •...
  • Página 22 CONTENU DE L’EMBALLAGE Remarque : Retirez tout le contenu de la boîte avant de commencer l’installation Pièce Description Quantité Pièce Description Quantité Boîtier du moteur Support de montage Pavillon de recouvrement Récepteur de la télécommande Anneau du pavillon Télécommande Boule de suspension Support de télécommande (préassemblée avec la tige) Tige de suspension...
  • Página 23 PRÉ-INSTALLATION Boîte de sortie : Le ventilateur doit pouvoir être fixé à une boîte de sortie prévue à cet effet. Si la boîte en place n’est pas conforme, contactez un électricien qualifié pour l’installation. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE, MONTEZ L’APPAREIL SUR UNE BOÎTE DE SORTIE PORTANT LA MENTION «...
  • Página 24 INSTALLATION 1. Fixez le support de montage à la boîte de sortie Fixez le support de montage (A) à la boîte de sortie du plafond avec les vis et les rondelles fournies avec la boîte. Boîte de sortie...
  • Página 25 INSTALLATION 2. Fixez la tige de suspension au boîtier du moteur Desserrez les deux vis d’arrêt (QQ), Retirez les vis d’arrêt de la boule de suspension puis retirez la goupille de verrouillage (NN) et (VV), en desserrant les vis de la goupille (PP) et la goupille de suspension (OO) transversale (MM), puis faites glisser la boule de du boîtier du moteur (G).
  • Página 26 INSTALLATION 3. Fixez le pavillon de recouvrement à la tige de suspension Glissez le couvercle décoratif (F) sur la tige de suspension (E). Glissez ensuite l’anneau du pavillon (C) et le pavillon de recouvrement (B), tous deux orientés vers le haut, sur la tige de suspension (E). Pour réinstaller la boule de suspension (D), faites-la glisser sur la tige (E) et réinsérez la goupille transversale (MM) dans le grand trou.
  • Página 27 INSTALLATION 4. Accrochez le ventilateur au support Soulevez le boîtier du moteur du Tournez le moteur du ventilateur dans le ventilateur assemblé dans le support en sens horaire jusqu’à ce que la rainure de la plaçant la boule de suspension (D) dans boule de suspension tombe dans la fente l’ouverture du support de montage (A).
  • Página 28 INSTALLATION 5. Branchez les fils Insérez le récepteur (H) dans le support de montage (A) comme indiqué. Une fois le récepteur (H) placé dans le support (A), branchez les connecteurs à quatre broches et à deux broches. AVERTISSEMENT : TOUT LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE CONFORME AU CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA 70. SI LES FILS DU SITE D’INSTALLATION SONT D’UNE AUTRE COULEUR QUE CELLE INDIQUÉE ICI, FAITES INSTALLER CE VENTILATEUR PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
  • Página 29 INSTALLATION Connectez le fil chaud (noir) du plafond au fil noir du récepteur à l’aide d’un capuchon de connexion (AA). Connectez le fil neutre (blanc) du plafond au fil blanc du récepteur à l’aide d’un capuchon de connexion (AA). Connectez le fil de mise à la terre du plafond aux fils verts du support de montage (A) et de la boule de suspension (D) à...
  • Página 30 INSTALLATION 6. Installez le pavillon de recouvrement Desserrez les deux vis du support de montage (SS) présentes sur le support de montage (A), fixez le pavillon de recouvrement (B) au support de montage en alignant les vis sur les trous et en pivotant, puis serrez les vis (SS). Remarque : Veillez à...
  • Página 31 INSTALLATION 7. Installation d’ampoules (non incluses) Le ventilateur requiert 5 ampoules culot E26, 25 watts maximum chacune (non incluses). Insérez l’ampoule dans la douille et la visser dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée (ne pas trop serrer). Remarque : il est conseillé...
  • Página 32 FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR ET DE LA TÉLÉCOMMANDE marche-arrêt L’indicateur DEL bleu s’allume lorsque vous appuyez sur un bouton. Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le ventilateur no 1 à 6 : 6 vitesses du ventilateur ou le luminaire Remarque : le ventilateur et le luminaire s’allument marche-arrêt du ventilateur...
  • Página 33 ENTRETIEN • Les mouvements naturels du ventilateur peuvent entraîner le desserrement de certaines connexions. Un bruit de cliquetis ou de claquement indique que des vis sont desserrées. Vérifiez les raccordements de soutien, les supports et la fixation des pales deux fois par an, et resserrez toutes les vis qui le nécessitent. •...
  • Página 34 DÉPANNAGE Problème Solution Assurez-vous que l’interrupteur mural est allumé. Le ventilateur / les Vérifiez tous les fusibles/disjoncteurs. lumières ne Coupez l’alimentation électrique et assurez-vous que le câblage est conforme et les fonctionnent pas connecteurs bien fixés, tel qu’illustré à l’étape 5 de l’assemblage. Vérifiez que la télécommande fonctionne (l’indicateur DEL devrait s’allumer quand vous appuyez sur un bouton).
  • Página 35 Desde 1932, Globe se enorgullece de ofrecer productos de iluminación de la mayor calidad y un servicio sin igual en el sector. Si tiene alguna dificultad o pregunta, o simplemente si desea hacernos llegar sus comentarios, puede comunicarse de las siguientes formas: Teléfono sin cargo de larga distancia: 1-888-543-1388 (Norteamérica únicamente) / Fax sin cargo de larga distancia:...
  • Página 36 CONTENIDO Contenido Garantía Advertencia Herramientas requeridas Especificaciones Materiales incluidos Especificaciones Contenido del paquete Preinstalación Instalación Funcionamiento del ventilador y del control remoto Mantenimiento Solución de problemas GARANTÍA TRES AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Lo que se cubre Se garantiza que este producto no tiene partes defectuosas de fábrica o de mano de obra durante un período de tres años desde la fecha de compra.
  • Página 37 - Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio / TV. Parte responsable de la CFC: Globe Electric Dirección: 2264 East 6th Street, San Bernardino, CA 92410, EE. UU.
  • Página 38 HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador Destornillador de Llave ajustable Cinta aisladora Alicate para cables Escalera de mano Phillips punta plana Nota: No utilice herramientas eléctricas para la instalación, ya que podría dañar los tornillos o las piezas. CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES • Control remoto •...
  • Página 39 CONTENIDO DEL PAQUETE Nota: Retire todo el contenido de la caja antes de comenzar la instalación. Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Caja del motor del ventilador Soporte de montaje Campana Receptor de control remoto Aro de la cubierta de la Control remoto campana Soporte para control remoto...
  • Página 40 PREINSTALACIÓN Caja de distribución: El ventilador se debe asegurar a una caja indicada para tal fin. Si no tiene una, comuníquese con un electricista calificado para que realice la instalación. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES FÍSICAS, INSTALE EN UNA CAJA DE DISTRIBUCIÓN CON LA INDICACIÓN “APTA PARA SOPORTE DE VENTILADOR DE 15,9/22,7/31,8 KG (35/50/70 LB) O MENOS”...
  • Página 41 INSTALACIÓN 1. Fijar el soporte de montaje a la caja de distribución Asegure el soporte de montaje (A) a la caja de distribución del techo con los tornillos y las arandelas provistas con la caja. Caja de distribución...
  • Página 42 INSTALACIÓN 2. Conectar el vástago en la caja del motor del ventilador Afloje los dos tornillos (QQ) en la caja Para extraer la semiesfera (D) del vástago (E), del motor del ventilador (G), quite el aflojando los tornillos (NN) y (VV), quite el pasador de fijación (PP) y el pasador pasador transversal (MM), luego deslícela para superior (OO) del vástago (E).
  • Página 43 INSTALACIÓN 3. Fijar las campanas al vástago Deslice la cubierta decorativa (F) sobre la varilla de bajada (E). A continuación, deslice el anillo de la campana (C) y la campana (B), ambos mirando hacia arriba, sobre el varilla (E). Para volver a colocar la semiesfera (D), deslice por el vástago (E) y vuelva a insertar el pasador transversal (MM) en el orificio grande.
  • Página 44 INSTALACIÓN 4. Colgar el ventilador en el soporte Levante la caja del motor ensambla- Gire el motor hacia la derecha hasta que la da y colóquela en el soporte, inserte la ranura de la semiesfera calce en la ranura semiesfera (D) en la abertura (A). del soporte y quede firme.
  • Página 45 INSTALACIÓN 5. Conexión eléctrica del ventilador Inserte el receptor (H) en el soporte de montaje (A), tal y como se muestra en la ilustración. Una vez colocado el receptor (H) en el soporte (A), enchufe los conectores de cuatro y dos patillas. ADVERTENCIA: TODA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA SE DEBE REALIZAR EN CONFORMIDAD CON EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL, ANSI/NFPA 70.
  • Página 46 INSTALACIÓN Conecte el cable caliente (negro) del techo al cable negro del receptor utilizando la tuerca para cable (AA). Conecte el cable neutro (blanco) del techo al cable blanco del receptor utilizando la tuerca para cable (AA). Conecte el cable de tierra del techo a los cables verdes del soporte de montaje (A) y la bola de suspensión (D) utilizando la tuerca para cables (AA).
  • Página 47 INSTALACIÓN 6. Colocar las campanas Afloje los dos tornillos (RR) del soporte de montaje (A) y, para colocar la campana (B) en el soporte (A), alinee los tornillos con los orificios y gire, luego ajuste los tornillos (RR). Nota: Compruebe que la antena amarilla del receptor quede plegada dentro de la campana. Alinee el aro de la campana (C) con la campana (B) y empuje el aro (C) hasta que las cabezas de los tornillos del soporte de montaje (RR) calcen en las ranuras con las flechas y gire el aro (C) hacia la derecha hasta que quede firme.
  • Página 48 INSTALACIÓN 7. Instalación de bombillas (no incluidas) El ventilador requiere 5 bombillas base E26, máximo 25 vatios cada una (no incluidas) Inserte la bombilla en el casquillo y enrósquela en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretada (no apriete demasiado).
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR Y DEL CONTROL REMOTO encendido/apagado El indicador LED azul se ilumina cuando se pulsa un botón Pulsar para encender o apagar el ventilador y la luz Nro.1-6: 6 niveles de Nota: El ventilador y la luz se velocidad del ventilador encenderán en el último estado encendido/apagado...
  • Página 50 MANTENIMIENTO • El movimiento natural del ventilador puede aflojar algunas conexiones. Cualquier chasquido o vibración puede ser signo de un tornillo flojo. Compruebe las conexiones de sujeción, los soportes y la unión de las paletas dos veces al año, y ajuste todos los tornillos según sea necesario. •...
  • Página 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Compruebe que el interruptor de pared esté encendido. El ventilador/las Revise todos los fusibles/disyuntores luces no encienden Corte la corriente eléctrica y asegúrese de que el cableado esté en condiciones y los conectores ajustados, como se muestra en el paso 5 de montaje. Confirme que el control remoto funciona, el indicador LED se debe iluminar cuando se pulsa cualquier botón.

Este manual también es adecuado para:

37000000