Página 3
SICHERHEITS-REGISTRIERUNG REGISTRIERE DEIN LiTRIC® SYSTEM FREIWILLIG ÜBER ORTOVOX.COM/SERVICE, DAMIT WIR DIR SICHERHEITSRELEVANTE INFORMATIONEN ZUSENDEN KÖNNEN. BEI REGISTRIERUNG ERHÄLTST DU ZUSÄTZLICH EINE GARANTIEVERLÄNGERUNG FÜR DAS LiTRIC® SYSTEM VON 2 AUF 5 JAHRE. DER LiTRIC® RUCKSACK IST VON EINER GARANTIEVERLÄNGERUNG AUSGENOMMEN.
Página 4
LANGUAGES Deutsch Nederlands English Norsk DK FI Français Polskie Italiano Română Español Slovenčina Slovensko Български Čeština Svenska 日本語 Dansk 日本語 (Japanese) 中國人 Suomi 中國人 (Chinese)
Página 5
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. J _ Auslöse-Bowdenzug T _ Gebrauchsanleitung LiTRIC® Lawinenairbag: bezeichnet das komplette Produkt (A bis T), bestehend aus LiTRIC® K _ Airbag-Fach U _ Schulterträger Rucksack mit eingebautem LiTRIC® System.
Página 6
INHALT Sicherheits-Registrierung 1. Warnhinweise DK FI 2. Haftungsausschluss 3. Einleitung 4. Betrieb 5. Wartung, Lagerung und Transport 6. Zulassung und Konformität 日本語 7. Kennzeichnungen und Markierungen 中國人 8. Garantie...
Página 7
1. WARNHINWEISE • Dein LiTRIC® Lawinenairbag schützt • Vor dem Gebrauch des LiTRIC® Lawi- nicht so weit eine Haftung gesetzlich nicht vor Lawinen! nenairbags musst du die Gebrauchsan- zwingend vorgeschrieben ist. leitung vollständig lesen, verstehen und • Mache dich selbst mit dem richtigen •...
Página 8
GEFÄSS, Z. B. EINE METALLBOX. WETTER).ANDERNFALLS KANN DAS verantwortlich, die durch ein Lawine- GERÄT ÜBERHITZEN, EXPLODIEREN • Lade das LiTRIC® System nur über das nunglück entstehen, bei dem ein ODER FEUER FANGEN UND/ODER mitgelieferte USB-C-Ladekabel (R) auf. LiTRIC® Lawinenairbag getragen wird.
Página 9
• Benutze den LiTRIC® Lawinenairbag eingeschränkten körperlichen, sensori- nicht, wenn er nicht ausreichend aufge- schen oder geistigen Fähigkeiten oder • Jegliche Manipulation am LiTRIC® Lawi- laden ist oder nicht nach den Anwei- ohne ausreichende Erfahrung und nenairbag ist verboten und kann eine...
Página 10
2. HAFTUNGSAUSSCHLUSS 3. EINLEITUNG Die LiTRIC® Lawinenairbags sind auf enorme Kräfte ausgelegt, die in einer Lawine Das LiTRIC® System ist ein elektrisch auftreten können. Hierfür sind alle LiTRIC® Lawinenairbags TÜV/CE betriebenes Gebläse-System, das bei sehr (DIN EN 16716) zertifiziert (siehe Abschnitt 6. Zulassung und Konformität).
Página 11
4.2. EIN- & AUSSCHALTEN ACHTUNG Hebe die Abdeckung (E) zum USB-C Hebe die Abdeckung (E) vorsichtig ab. • Das LiTRIC® System muss vor dem ersten Anschluss (D) vorsichtig ab. Lade das Zum Einschalten halte die AN/AUS-Taste Gebrauch und nach längerer Lagerung (C) für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Página 12
Zum Ausschalten des LiTRIC® Systems HINWEIS ACHTUNG halte die AN/AUS Taste erneut für Warte ab, bis die LEDs den Ladestatus mindestens 2 Sekunden gedrückt. Beim Schließe die Abdeckung nach dem Ein- oder anzeigen, um sicherzustellen, dass das Ausschalten immer gründlich, um das Ausschalten leuchten alle drei LEDs und Gerät ausreichend aufgeladen ist (siehe...
Página 13
2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 10 s 10 s Gerät laden! Das LiTRIC® System ist noch mindestens 8 Stunden für 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s eine Auslösung bereit. 2,5 s 2,5 s...
Página 14
SYSTEM HINWEIS BEDEUTUNG ACHTUNG SYSTEM-FEHLER! Führe folgende Maßnahmen durch: • Schalte das LiTRIC® System aus und wieder ein. Bleibt die Anzeige bei rotem Dauerlicht: • Lade das LiTRIC® System auf. Bleibt die Anzeige bei rotem Dauerlicht: 10 s 10 s •...
Página 15
In Bereichen, wo du dich selbst oder andere Personen durch eine Auslösung des um 180° gesichert oder entsichert werden. LiTRIC® Airbags (B) in Gefahr bringen könntest (in Fahrzeugen, im Lift, in Menschen- mengen, auf einem Grat etc.), ist sicherzustellen, dass der Auslösegriff nicht versehent-...
Página 16
ACHTUNG HINWEIS Das System muss vor dem Einfahren in lawinengefährdetes Gelände aktiviert Für einen Wechsel der Griffposition schalte das LiTRIC® System aus. werden. Hierzu muss der Auslösegriff (H) (siehe Ziffer 4.2.) entsichert sein. DK FI 4.4.2. Einstellen der Griffhöhe Der Auslösegriff kann werkzeuglos in einer von drei unterschiedlichen Positio- nen am Schulterträger angebracht und...
Página 17
3. Bestimme die richtige Höhe und fädele zum Einhängen der Grundplatte 4. Hänge abschließend den 5. Grundplatte des Griffs fixiert des Griffs (I) den oberen Haken ein unteren Haken ein ACHTUNG Die Grundplatte des Griffs muss mit beiden Haken am Schulterträger fixiert sein.
Página 18
Bewegungsfreiheit zu DK FI beeinträchtigen. ACHTUNG Die Beinschlaufe mit Karabiner muss beim Einsatz des LiTRIC® Lawinenairbags benutzt werden, um eine sichere Funktion zu gewährleisten. Die Beinschlaufe mit Karabi- ner muss in der dafür vorgesehenen 日本語 Beinschlaufen-Öse am Hüftgurt eingehängt 中國人...
Página 19
4.4.4. Tragweise des HINWEIS LiTRIC® Rucksacks Das LiTRIC® System hat keinen störenden • Packe den LiTRIC® Rucksack so, dass keine spitzen oder scharfen Gegenstände Den LiTRIC® Rucksack (S) aufsetzen und Einfluss auf LVS-Geräte (Stand 08/22). das LiTRIC® Gebläse, den Airbag oder das die Schulterträger (U) eng ziehen.
Página 20
Löse den LiTRIC® Lawinenairbag im Falle eines Lawinenabgangs sofort aus. Ziehe dazu so fest wie möglich und ruckartig am Auslösegriff (H). Der LiTRIC® Airbag (B) wird sich selbst- ständig füllen. Der aufgeblasene LiTRIC® ACHTUNG DK FI Airbag behindert dich im Normalfall nicht Das LiTRIC®...
Página 21
Zum Entlüften darf ausschließlich das Nach einem Lawinenabgang, bei dem dein LiTRIC® Lawinenairbag Original-Entlüftungswerkzeug verwendet aktiv im Einsatz und aufgeblasen war, muss dein LiTRIC® Lawinenairbag zum werden. Stecke keine fremden Gegenstände Überprüfungsservice (siehe Ziffer 5.3.). in das Ventil des LiTRIC® Systems! ...
Página 22
Achte auf ein richtiges Einrasten der schlusses, klappe die Reißver- Verriegelung! schluss-Abdeckung nach hinten. • Stopfe den LiTRIC® Airbag (B) gleich- DK FI mäßig verteilt in das Airbag-Fach (K) wie bei Schritt 1 und 2 gezeigt. • Restluft kann dabei einfach aus dem Airbag gedrückt werden.
Página 23
Airbag in das Airbag-Fach einpacken! • Der Airbag darf nicht im Reißverschluss unten (Schritt 6 und 7). oder der mechanischen Airbag-Fach-Ver- • Das Entlüftungswerkzeug (Q) muss vor riegelung eingeklemmt werden! Gebrauch vom LiTRIC® Gebläse (A) entfernt werden!
Página 24
Reißverschluss wieder wieder aufgeladen für eine weitere den Ladestand an. Das LiTRIC® System bedeckt. Auslösung. Dazu muss der LiTRIC® Airbag kann jetzt wieder ausgelöst werden. 日本語 (B) wieder verpackt sein und das LiTRIC® 中國人 System eingeschaltet und die Lithium-Io-...
Página 25
Airbag für mindestens 3 Minuten voll- • Kontrolliere regelmäßig den Zustand überprüft werden (siehe Ziffer 5.3). ständig gefüllt bleibt. des LiTRIC® Rucksacks (S) auf eventu- elle Beschädigungen. ACHTUNG Bei jeglichen Beschädigungen muss dein LiTRIC® Lawinenairbag vom Hersteller auf seine Funktionsfähigkeit überprüft werden (siehe Ziffer 5.3)
Página 26
Kinder unzugänglichen Ort bei ortovox.com/service gert werden soll, lade die Batterie zuerst Zimmertemperatur (ca. 20°C). Stelle sicher, vollständig auf. Ein eingelagertes Gerät dass das komplette LiTRIC® System bei der Einlagerung vollkommen trocken ist. muss nach spätestens 12 Monaten erneut DK FI vollgeladen werden.
Página 27
40 Tage / Saison schen Einflüssen, etc. beeinflusst. 5.6. REINIGUNG Verwende zur Reinigung des LiTRIC® Lawinenairbags ausschließlich Wasser. Reinige nicht mit Lösungs- oder Reinigungsmittel. Nach der Reinigung muss der LiTRIC® Lawinenairbag bei Zimmertemperatur für einen erneuten Gebrauch vollkommen getrocknet werden. Ansonsten besteht die Gefahr der Vereisung.
Página 28
5.7. TRANSPORT UND REISEN HINWEIS • Vor jedem Transport muss das LiTRIC® • Der LiTRIC® Lawinenairbag ist als eine System ausgeschaltet (siehe Ziffer 4.2.) Die Reise- und Transportanforderungen Persönliche Schutzausrüstung (PSA) und der gesamte LiTRIC® Lawinenair- und nicht als Gepäckstück konstruiert.
Página 29
5.8. ENTSORGUNG 5.9. TECHNISCHE DATEN Entsorge elektrische Geräte niemals im • Das LiTRIC® System bläst bei Aus- • Optimale Lagerungstemperatur für die Hausmüll. lösung im Abstand von je einer Minute Batterie: 20 °C Bringe elektrische Geräte in die vorgese- zweimal kurz nach •...
Página 30
Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD Produktstandard: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW Der LiTRIC® Lawinenairbag ist durch die DK FI Deutschland CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 TÜV Süd Product Service GmbH nach Distribution USA...
Página 31
7. KENNZEICHNUNGEN UND MARKIERUNGEN LiTRIC® Modellname des Airbag-Systems EN 16716 der LiTRIC® Lawinenairbag Das Symbol einer Abfalltonne auf Rädern entspricht EN 16716:2017, „Bergstei- bedeutet, dass elektronische Geräte Vor Gebrauch die Bedienungs-Anlei- gerausrüstung – Lawinenairbagsys- nicht mit dem Restmüll entsorgt werden...
Página 33
REGISTRATION REGISTER YOUR LiTRIC® SYSTEM AT ORTOVOX.COM/SERVICE TO RECEIVE UPDATED SAFETY-RELATED INFORMATION. ONCE YOUR LiTRIC® SYSTEM IS REGISTERED, THE WARRANTY WILL BE EXTENDED FROM 2 YEARS TO 5 YEARS. THE LiTRIC® BACKPACK IS EXEMPT FROM ANY WARRANTY EXTENSIONS.
Página 35
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. I _ Handle baseplate T _ User manual LiTRIC® Avalanche Airbag: refers to the entire product (parts A through T), made up of the LiTRIC® J _ Trigger release cable U_Shoulder harness backpack with built-in LiTRIC® System.
Página 36
CONTENT Registration 1. Warning 2. Disclaimer 3. Introduction 4. Operation 5. Maintenance, storage and transport 6. Certification and compliance 7. Labeling and marks 日 本語 8. WARRANTY 中 國人...
Página 37
THE CHARGING CABLE AND PLACE UM-ION BATTERY, THEREFORE: device, and understand and accept the THE DEVICE IN A SEALABLE CON- risks involved with its use. • DO NOT USE OR LEAVE THE LITRIC® TAINER, SUCH AS A METAL BOX.
Página 38
55 °C (131°F). hazardous voltages). Do not leave the or have not maintained it in accordance • Do not modify any part of the LiTRIC® unit unattended while charging. with these instructions. Avalanche Airbag. Doing so may result •...
Página 39
(DIN EN 16716) certified (see section 6. Certification and compliance). • Children shall not play with the appli- ORTOVOX does not warrant or assume liability for the function of the LiTRIC® ance. Cleaning and user maintenance Avalanche Airbag over and above those features certified, except where manda- shall not be made by children without tory liability is stipulated by law.
Página 40
3. INTRODUCTION The LiTRIC® System is an electric fan-based system that allows for a lightweight product that can be deployed multiple times from one single battery charge. Supercapacitors provide the energy for the airbag release. Once the airbag is deployed, the supercapacitors are recharged by a small built-in lithium-ion battery, which allows the LiTRIC®...
Página 41
ATTENTION Carefully lift the electronics cover (E) to Carefully lift the electronics cover (E). • The LiTRIC® System must be charged for access the USB-C port (D). To turn the system on, press the ON/OFF 24 hours prior to first use and after prolonged storage (e.g storage over the...
Página 42
ATTENTION LEASE NOTE To turn LiTRIC® System off, press the ON/ OFF button again for 2+ seconds. Wait until the LEDs indicate the charge Always carefully close the electronics cover again to prevent moisture or dirt All three LED lights will light up again and status to ensure that the device is from penetrating.
Página 43
10 s 10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s LiTRIC® System is sufficiently charged for a minimum of two deployments. 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 10 s 10 s Charging required.
Página 44
• Rising series of beeps: LiTRIC® System is ON. • Falling series of beeps: LiTRIC® System is OFF. • 3-second continuous beep: LiTRIC® System needs to be charged. The LiTRIC® System could switch off at any time. Deployment is no longer assured.
Página 45
The trigger handle can be unlocked or locked by rotating it 180°. In places where deployment of the LiTRIC® airbag (B) could potentially be dangerous to you or others around you (such as in a vehicle, chairlift, crowd, on a ridge, etc.), make sure the trigger handle cannot be pulled accidentally, thereby deploying the LiTRIC®...
Página 46
ATTENTION PLEASE NOTE To change trigger handle position switch the LiTRIC® System OFF (see point 4.2) Before going into the backcountry or avalanche terrain, always unlock the Trigger handle (H) to enable deployment of the LiTRIC® System. 4.4.2. Adjusting the height of the...
Página 47
3. Determine the correct height and thread the upper clasp 4. Finally, thread through the 5. Handle baseplate through the handle baseplate (I) lower clasp in position ATTENTION The Handle baseplate on the trigger handle must be hooked onto the shoulder strap by both hooks (top and bottom).
Página 48
ATTENTION The leg strap with carabiner must be worn properly to ensure the LiTRIC® Avalanche Airbag works as designed. The leg strap with carabiner must be clipped to the dedicated 日 本語 leg strap loop on the hip belt. Ensure 中...
Página 49
4.4.4. Wearing the LiTRIC® PLEASE NOTE backpack • Pack the LiTRIC® backpack in such a way The LiTRIC® system has no negative that no sharp or pointy items can damage Put on the LiTRIC® backpack (S) and pull effect on avalanche transceivers (as at the LiTRIC®...
Página 50
LiTRIC® Avalanche Airbag by pulling as hard as you can on the trigger handle (H) in a downward tugging motion. The LiTRIC® airbag (B) will then automati- ATTENTION cally inflate. The inflated LiTRIC® airbag The LiTRIC® System must be activated by will not be a hindrance in any avalanche hand.
Página 51
ATTENTION deflate the LiTRIC® airbag. Never put any The LiTRIC® Avalanche Airbag must be sent in for a service inspection other items or tools into the LiTRIC® System (see point 5.3) after it has been deployed and inflated in an avalanche.
Página 52
• Recommendation: Fold the zipper flap ATTENTION back to make the zipper easier to use. Make sure the airbag compartment safety • Evenly stuff the LiTRIC® airbag (B) into latch engages correctly. the airbag compartment (K) (steps 1 and 2).
Página 53
• Make sure the airbag compartment safety latch does not get caught in the zipper or • The airbag deflation tool (Q) must be safety latch. removed from the LiTRIC® fan unit (A) before use.
Página 54
In order • Ensure that the zipper cover with flap once again covers the zipper. for this to occur, the LiTRIC® airbag (B) status. The LiTRIC® System is then ready must be correctly repacked, the LiTRIC®...
Página 55
Avalanche Airbag in to the manufacturer then repack properly. for inspection following deployment in an avalanche (see point 5.3). ATTENTION If the LiTRIC® Avalanche Airbag shows any signs of damage send it back to the manufacturer for a full inspection (see point 5.3).
Página 56
5.3. SERVICE 5.4. STORAGE ATTENTION If the device is to be stored for Store the LiTRIC® System in a dry area, out of For service information visit reach of children, and at room temperature several months, charge the ortovox.com/service (approx. 20°C/68°F). Ensure the whole battery to 100% first.
Página 57
Up to 40 days/season 5.6. CLEANING Only use water to clean the LiTRIC® Avalanche Airbag. Never use detergents or cleaning solutions. Once cleaned, the LiTRIC® Avalanche Airbag must fully dry at room temperature before its next use. Otherwise, the system could become iced up.
Página 58
• Before transportation, always ensure • Air travel and aircraft carriage: the LiTRIC® System is switched OFF • The LiTRIC® avalanche airbag is consid- Airline and country-specific travel and (see point 4.2) and secure the LiTRIC® ered a piece of Personal Protective...
Página 59
• LiTRIC® airbag volume: 150 liters -20°C to 45 °C (-4°F to 113°F) • The LiTRIC® System can be returned to • LiTRIC® System weight: approx. 1,080 g • Battery specification: Lithium-ion the retailer for free-of-charge disposal.
Página 60
ORTOVOX CANADA LTD Product standard: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW The LiTRIC® Avalanche Airbag is certified Deutschland CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 by TÜV Süd Product Service GmbH according to PPE regulation (EU) 2016/...
Página 61
7. LABELING AND MARKS LiTRIC® Airbag system model name EN 16716 The LiTRIC® Avalanche Airbag con- A garbage can that’s crossed out is the forms to EN 16716:2017 standards for symbol to indicate that electronic devices Users must carefully read the ‘Mountaineering equipment –...
Página 63
LiTRIC® SUR ORTOVOX.COM/SERVICE POUR QUE NOUS T’ENVOYONS DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ. SI TU L’ENREGISTRES, TU RECEVRAS UNE EXTENSION DE GARANTIE POUR TON SYSTÈME LiTRIC® : ELLE PASSERA DE 2 À 5 ANS. LE SAC À DOS LiTRIC® N’EST PAS COMPRIS DANS L’EXTENSION DE GARANTIE.
Página 65
J _ Câble Bowden de déclenchement T _ Mode d’emploi Airbag d’avalanche LiTRIC® : désigne le produit complet (de A à T), soit le sac à dos LiTRIC® avec K _ Compartiment à airbag U _ Plaque support de la poignée...
Página 66
CONTENU Enregistrement de sécurité 1. Avertissements 2. Clause de non-responsabilité 3. Présentation 4. Fonctionnement 5. Maintenance, stockage et transport 6. Homologation et conformité 7. Labels et marquages 日 本語 8. Garantie 中 國人...
Página 67
1. AVERTISSEMENTS • Ton airbag d’avalanche LiTRIC® ne te tructions et les comprendre, te familiari- • Si une nouvelle version de logiciel a été protège pas contre les avalanches ! ser avec le produit et comprendre et installée sur ton système LiTRIC®, tu accepter les risques liés à...
Página 68
PRENDRE FEU ET SES PERFOR- d’avalanche au cours duquel un airbag MANCES RISQUENT D’ÊTRE AFFEC- • Ne recharge le système LiTRIC® qu’à d’avalanche LiTRIC® était porté. TÉES ET SA DURÉE DE VIE l’aide du câble USB-C fourni (R). La ten- •...
Página 69
LiTRIC®. Les droits à la drement ou des instructions concernant garantie sont rejetés dans ces cas de • L’airbag d’avalanche LiTRIC® ne se l’utilisation de l’appareil en toute sécu-...
Página 70
2. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ PRÉSENTATION Les airbags d’avalanche LiTRIC® sont soumis à des forces très importantes qui Le système LiTRIC® est un système de peuvent résulter d’une avalanche. C’est pourquoi les airbags d’avalanche LiTRIC® soufflerie à alimentation électrique qui, sont certifiés TÜV (certification technique allemande) et CE (DIN EN 16716) (cf.
Página 71
2 secondes. Lors de la mise en Retire le cache (E) du port USB-C (D) • Continue à recharger le système LiTRIC® charge, les trois LED (F) s’allument et une avec précaution. Recharge l’appareil en pendant 24 heures, même si les LED (F) succession de sons retentit de plus en indiquent que l’appareil est complètement...
Página 72
ATTENTION N.B. Attends que les LED indiquent l’état Referme soigneusement le cache après de charge afin d’avoir la certitude que chaque mise en marche et arrêt afin de trois LED s’allument et une succession de l’appareil est suffisamment chargé (cf. protéger le système de la poussière et de sons retentit de moins en moins fort.
Página 73
2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 10 s 10 s Recharger l’appareil ! Le système LiTRIC® ne reste prêt pour un déclenchement que pour 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s une durée d’au moins 8 heures.
Página 74
Le changement de l’état de marche est accompagné de tonalités • Succession de sons de plus en plus forts : le système LiTRIC® vient d’être allumé. • Succession de sons de moins en moins forts : le système LiTRIC® vient d’être éteint.
Página 75
ATTENTION Dans les endroits où le déclenchement de l’airbag LiTRIC® (B) pourrait te mettre en danger La poignée de déclenchement peut être ou mettre en danger d’autres personnes (dans un véhicule, dans les remontées mécaniques, verrouillée ou déverrouillée en la pivotant...
Página 76
ATTENTION REMARQUE Pour changer la position de la poignée eteins le système LiTRIC® Le système doit être prêt à l’emploi dès que tu t’engages sur des terrains sujets au risque (cf. paragraphe 4.2) d’avalanche. Pour ce faire, tu dois déverrouil- ler la poignée de déclenchement (H).
Página 77
3. Pour le raccrocher à la plaque support de la poignée (I), 4. Puis raccroche le 5. Fixé à la plaque support de enfile d’abord le crochet supérieur crochet inférieur la poignée ATTENTION La plaque support de la poignée doit être fixée à la bretelle avec les deux crochets.
Página 78
ATTENTION La sangle d’entrejambe avec mousqueton de l’airbag d’avalanche LiTRIC® doit être utilisée pour garantir un fonctionnement sûr. La sangle d’entrejambe avec mousqueton doit être attachée à l’anneau de la ceinture 日...
Página 79
4.4.4. Port du sac à dos LiTRIC® N.B. : • Si tu transportes des piolets, des outils Enfile le sac à dos LiTRIC® (S) et serre les Le système LiTRIC® n’a aucun effet pour la glace ou encore des bâtons de ski, bretelles (U).
Página 80
4.5. DÉCLENCHEMENT DE L’AIRBAG D’AVALANCHE LiTRIC 4.5.1. Déclenchement de l’airbag d’avalanche LiTRIC® L’airbag LiTRIC® (B) se remplira tout seul. Pour cela, tire la poignée de déclenche- ment (H) aussi fort que possible et par à-coups. L’airbag LiTRIC® se remplira tout ATTENTION seul.
Página 81
Pour évacuer l’air, seul le dispositif de ATTENTION dégonflement d’origine peut être utilisé. Après avoir utilisé et rempli l’airbag d’avalanche LiTRIC® en situation réelle d’avalanche, N’insère pas d’autres objets dans la valve du l’airbag d’avalanche LiTRIC® doit être envoyé au SAV (cf. paragraphe 5.3).
Página 82
Vérifie que le verrouillage soit bien enclenché ! fermeture éclair, dégage le rabat de la fermeture éclair vers l’arrière. • Range l‘airbag LiTRIC® (B) de manière équilibrée dans le compartiment à air- bag (K) comme indiqué sur les étapes 1 et 2.
Página 83
• L’airbag ne doit pas être coincé dans la fermeture éclair ou dans le verrouillage • Le dispositif de dégonflement (Q) doit (étapes 6 et 7). mécanique du compartiment à airbag ! être retiré avant l’utilisation de la soufflerie LiTRIC® (A) !
Página 84
25 minutes. doivent être dans la position la plus basse un déclenchement, les supercondensa- Dès que le système LiTRIC® est prêt à (voir étape 6) pour garantir une ouverture teurs sont rechargés directement et être déclenché, un bref test du moteur est complète du compartiment à...
Página 85
LiTRIC® doit être contrôlé par le fabricant (cf. paragraphe 5.3). ATTENTION Pour tout dommage, la fonctionnalité de l’airbag d’avalanche LiTRIC® doit être contrôlée par le fabricant (cf. paragraphe 5.3).
Página 86
100 %. Un appareil stocké doit être intégralement rechargé au bout de 12 mois ATTENTION au plus tard. Stocke le système LiTRIC® dans un endroit sec, hors de portée des enfants et à température ambiante (environ 20°C). Le système LiTRIC® doit être rechargé...
Página 87
5.6. NETTOYAGE Pour nettoyer l’airbag d’avalanche LiTRIC®, n’utilise que de l’eau. Ne le nettoie pas avec des solvants ou des détergents. Après son nettoyage, l’airbag d’avalanche LiTRIC® doit être mis complètement à sécher à température ambiante avant d’être réutilisé. Autre-...
Página 88
• L'airbag d'avalanche LiTRIC® constitue LiTRIC® ne puisse pas se déclencher par d'une compagnie aérienne à une autre et un équipement de protection indivi- accident (cf. paragraphe 4.4.1).
Página 89
à intervalles d’une minute • Température tolérée pour la recharge : points de recyclage prévus à cet effet. • Volume de l’airbag LiTRIC® : 150 l de −20°C à 45°C Le produit peut être retourné au vendeur • Poids du système LiTRIC® : environ •...
Página 90
MODÈLE ORTOVOX Sportartikel GmbH Distribution Canada Airbag d’avalanche LiTRIC® Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD L’airbag d’avalanche LiTRIC® dispose de la D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW certification TÜV Süd Product Service Allemagne GmbH conformément aux décrets EPI CA –...
Página 91
7. LABELS ET MARQUAGES LiTRIC® Nom du modèle du système airbag EN 16716 L’airbag d’avalanche LiTRIC® est Le symbole d’une poubelle sur conforme à la norme EN 16716:2017, roulettes signifie que les appareils Lire les instructions d’utilisation et « Équipement d’alpinisme et électroniques ne doivent pas être...
Página 92
Si tu l’enregistres, tu recevras une présentent aucun défaut, le contrôle est extension de garantie de 5 ans pour ton facturé. système LiTRIC®. Le sac à dos LiTRIC® (S) n’est pas compris dans l’extension de Les frais d’expédition sont à la charge du garantie.
Página 93
REGISTRAZIONE DI SICUREZZA REGISTRA IL TUO LiTRIC® SYSTEM SU ORTOVOX.COM/SERVICE PER RICEVERE INFORMAZIONI RILEVANTI PER LA SICUREZZA. LA REGISTRAZIONE È FACOLTATIVA. REGISTRANDOTI, RICEVERAI ANCHE UN’ESTENSIONE DELLA GARANZIA DEL SISTEMA LiTRIC® DA 2 A 5 ANNI. LO ZAINO LiTRIC® È ESCLUSO DALL’ESTENSIONE DELLA GARANZIA.
Página 95
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. J _ Cavo Bowden di innesco T _ Istruzioni per l’uso Airbag da valanga LiTRIC®: indica il prodotto completo (dalla A alla T), composto dallo zaino K _ Vano airbag U _ Spallaccio LiTRIC®...
Página 96
CONTENUTI Registrazione di sicurezza 1. Avvertenze 2. Dichiarazione di non responsabilità 3. Introduzione 4. Funzionamento 5. Manutenzione, stoccaggio e trasporto 6. Omologazione e conformità 7. Marcature e contrassegni 日 本語 8. Garanzia 中 國人...
Página 97
1. AVVERTENZE • Il tuo airbag da valanga LiTRIC® non ti LiTRIC®, assicurati di aver letto e capito • Se hai installato una nuova versione del protegge dalle valanghe! tutte le istruzioni, aver familiarizzato con software sul tuo sistema LiTRIC®, dovrai...
Página 98
UNA SCATOLA DI METALLO. • ORTOVOX non è responsabile per le IL DISPOSITIVO RISCHIA DI SURRI- • La batteria del Sistema LiTRIC® va rica- lesioni derivanti da un incidente in SCALDARSI, ESPLODERE O PREN- ricata sempre e solo con il cavo di rica-...
Página 99
• Non utilizzare l’airbag da valanga fisiche, sensoriali o mentali o mancanza valanga LiTRIC® è vietata e può provo- LiTRIC® se la batteria non è carica o se di esperienza e conoscenza se sono stati carne un malfunzionamento. In caso non si è...
Página 100
2. DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ INTRODUZIONE Gli airbag da valanga LiTRIC® sono concepiti per resistere alla forza enorme che Il sistema LiTRIC® è un sistema di può manifestarsi in una valanga. Gli airbag da valanga LiTRIC® sono pertanto soffiaggio alimentato elettricamente che dotati di certificazione TÜV/CE (DIN EN 16716) (vedi Punto 6.
Página 101
(per esempio, USB-C in dotazione (R) per caricare il Per accendere il dispositivo, tieni premuto durante i mesi estivi) il Sistema LiTRIC® deve essere caricato per 24 ore. dispositivo da una fonte di alimentazione il pulsante ON/OFF (C) per almeno •...
Página 102
NOTA ATTENZIONE LiTRIC®, premere nuovamente il tasto ON/OFF per più di 2 secondi. Al momento Attendere che i LED indichino lo stato di Chiudi sempre bene il coperchio dopo l’accensione o lo spegnimento per proteg- dello spegnimento, tutti e tre i LED si carica per assicurarsi che il dispositivo sia gere il sistema da sporcizia e umidità.
Página 103
Caricamento interno dopo l’accensione o l’attivazione. 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s La carica del Sistema LiTRIC® è completa e il sistema è spento su OFF. 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s La carica del Sistema LiTRIC® è completa e il Sistema è acceso su ON.
Página 104
• 3 secondi di segnale acustico continuo: caricare il sistema LiTRIC®! Il sistema LiTRIC® può spegnersi in qualsiasi momento. Non è garantito l’innesco! • 10 secondi di segnale acustico continuo: il sistema LiTRIC® si spegne a causa del 日 本語...
Página 105
La maniglia di attivazione può essere bloc cata o sbloccata facendola ruotare In situazioni in cui l’attivazione dell’airbag LiTRIC® (B) potrebbe risultare pericolosa per di 180°. noi o per chi ci è accanto (per esempio, in un veicolo, in seggiovia, fra la folla, su una cresta, ecc.) assicurarsi che la maniglia di sgancio non possa essere tirata accidental-...
Página 106
ATTENZIONE NOTA Per cambiare la posizione della maniglia Spegni il sistema LiTRIC® Prima di addentrarsi nell’entroterra o su un terreno valanghivo, sbloccare sempre la (vedi punto 4.2.) maniglia di sgancio (H) per consentire l’attivazione del Sistema LiTRIC®. 4.4.2. Regolazione dell’altezza della maniglia La maniglia di sgancio può...
Página 107
3. Determinare l’altezza corretta e infilare il gancio superiore attraverso il 4. Inserisci infine 5. Supporto di base supporto di base maniglia (I). il gancio inferiore maniglia in posizione ATTENZIONE Il supporto di base della maniglia di sgancio deve essere agganciato allo spallaccio con entrambi i ganci (superiore e inferiore).
Página 108
ATTENZIONE Il passante per le gambe con moschettone deve essere indossato correttamente per consentire il buon funzionamento dell’airbag da valanga LiTRIC®. La cinghia per le gambe con moschettone deve essere agganciata all’apposito occhiello passante per le gambe 日 本語 sulla cintura addominale. Assicurarsi che il moschettone sia chiuso.
Página 109
4.4.4. Come indossare lo zaino NOTA LiTRIC® • Prepara lo zaino LiTRIC® in modo che Il Sistema LiTRIC® non ha effetti negativi nessun oggetto appuntito o tagliente Indossare lo zaino LiTRIC® (S) e tirare gli sui ricetrasmettitori per valanghe (ad possa danneggiare la ventola LiTRIC®...
Página 110
Per potersi attivare correttamente (V. Punto NOTA 4.3) la ricarica del Sistema LiTRIC® deve essere sufficiente. Per essere in grado di reagire corretta- mente in caso di emergenza, è necessario esercitarsi regolarmente nell’utilizzo dell’airbag da valanga LiTRIC®.
Página 111
Per sgonfiare l’airbag LiTRIC®, utilizzare ATTENZIONE esclusivamente il dispositivo di sfiato Dopo una valanga in cui hai utilizzato e gonfiato il tuo airbag da valanga LiTRIC®, il tuo originale. Non inserire oggetti estranei nella airbag deve essere sottoposto a una revisione (vedi punto 5.3.).
Página 112
Assicurarsi che il blocco meccanico del vano airbag sia correttamente innestato. • Riponi l’airbag LiTRIC® (B) in modo uni- forme nel vano airbag (K) come most- rato nei passaggi 1 e 2. • L’aria residua può essere semplice- mente schiacciata fuori dall’airbag.
Página 113
• Poi, fai scorrere nuovamente entrambi i • Prima dell’uso, il dispositivo di sfiato (Q) • Assicurarsi che l’airbag non rimanga deve essere tolto dalla ventola LiTRIC® (A). cursori della zip fino in fondo (passaggi impigliato nella cerniera o nel blocco meccanico del vano airbag.
Página 114
25 minuti. essere posizionati nella posizione più densatori vengono ricaricati immediata- Una volta che il Sistema LiTRIC® è carico bassa (v. passaggio 6) e non in alto, mente e automaticamente dalla batteria e pronto per un’attivazione, eseguirà...
Página 115
A seguito di un intervento in valanga inviare l’airbag da valanga LiTRIC® al produttore per un controllo (v. Punto 5.3). ATTENZIONE In caso di danni, il tuo airbag da valanga LiTRIC® deve essere ispezionato dal produttore per assicurarne il corretto funzionamento (vedi punto 5.3).
Página 116
5.4. STOCCAGGIO ATTENZIONE ASSISTENZA Se il dispositivo viene riposto per diversi Conserva il tuo sistema LiTRIC® in un luogo Visita il sito ortovox.com/service per mesi, caricare preliminarmente la batteria asciutto a temperatura ambiente (circa 20°C), informazioni sul servizio di assistenza.
Página 117
40 giorni / stagione 5.6. PULIZIA Utilizza solo acqua per pulire l’airbag da valanga LiTRIC®. Non fare uso di solventi e detergenti. Dopo la pulizia, l’airbag da valanga LiTRIC® deve essere completamente asciugato a temperatura ambiente prima di poter essere riutilizzato. Altrimenti c’è il...
Página 118
LiTRIC®. • Per l’uso personale dell’airbag da val- LiTRIC® deve essere spento (cfr. punto • Dal momento che il sistema LiTRIC® è anga LiTRIC® non sono necessari docu- 4.2.) e l’intero airbag da valanga alimentato a batteria, è necessario menti per il trasporto aereo.
Página 119
• Volume airbag LiTRIC®: 150 l da –20°C a 45 °C Il prodotto può essere restituito al • Peso sistema LiTRIC®: circa 1080 g • Specifiche della batteria: venditore per essere smaltito gratuita- Batteria agli ioni di litio, potenza •...
Página 120
ORTOVOX CANADA LTD Standard prodotto: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW L’airbag da valanga LiTRIC® è certificato Germania CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 da TÜV Süd Product Service GmbH in conformità con il Regolamento DPI (UE)
Página 121
7. MARCATURE E CONTRASSEGNI LiTRIC® Nome del modello del sistema di EN 16716 dL’airbag da valanga LiTRIC® Il simbolo del bidone con le ruote airbag soddisfa la norma EN 16716:2017, significa che i dispositivi elettronici non „Attrezzatura per alpinismo – Sistemi devono essere smaltiti con i rifiuti di airbag da valanga –...
Página 122
8. GARANZIA Registra il tuo Sistema LiTRIC® sul sito Le spese di spedizione sono a carico del ortovox.com/service, in modo da proprietario. rimanere sempre aggiornato sulle I diritti di garanzia legale non subiscono informazioni rilevanti per la sicurezza. alcuna influenza dal rilascio di una Registrandoti riceverai anche un’esten-...
Página 123
PUEDES REGISTRAR TU SISTEMA LITRIC® EN ORTOVOX.COM/SERVICE PARA RECIBIR INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA SEGURIDAD. SI TE REGISTRAS, RECIBIRÁS ADEMÁS UNA AMPLIACIÓN DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA LITRIC® DE 2 A 5 AÑOS. LA MOCHILA LITRIC® QUEDA EXCLUIDA DE LA AMPLIACIÓN DE LA GARANTÍA.
Página 125
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. J _ Cable Bowden T _ Manual de instrucciones Airbag para avalanchas LiTRIC®: designa el producto completo (de la A a la T), compuesto por la mochila K _ Compartimento del airbag U _ Correa del hombro LiTRIC®...
Página 126
CONTENIDO Registro de seguridad 1. Advertencias 2. Exención de responsabilidad 3. Introducción 4. Funcionamiento 5. Mantenimiento, almacenamiento y transporte 6. Autorización y declaración de conformidad 7. Marcado y etiquetado 日 本語 8. Garantía 中 國人...
Página 127
1. ADVERTENCIAS • El airbag para avalanchas LiTRIC® no te chas LiTRIC®, debes leer y comprender en que la responsabilidad sea obligato- protege contra posibles aludes. todo el manual de instrucciones y fami- ria por ley. liarizarte con el producto, así como •...
Página 128
CIONES, EL DISPOSITIVO SE PODRÍA posibles lesiones resultantes de un SOBRECALENTAR E INCLUSO • Carga el sistema litric únicamente con accidente por un alud en el que se uti- EXPLOTAR O ARDER, ADEMÁS DE el cable usb-c que se incluye (R). La lice un airbag para avalanchas LiTRIC®.
Página 129
La garantía no cubre • El airbag para avalanchas LiTRIC® no se entiendan los peligros involucrados. estos supuestos. activa de forma automática. Debes tirar del tirador de activación para desple-...
Página 130
Todos los airbags para avalanchas ventilador de accionamiento eléctrico que LiTRIC® tienen una certificación TÜV/CE (DIN EN 16716) para este fin (consulta el permite varias activaciones con una sola apartado 6. Autorización y Declaración de conformidad). Queda excluida cualquier recarga de energía y, todo ello, con un...
Página 131
Levanta con cuidado la tapa (E). Para puerto USB-C (D). Carga el dispositivo encender el sistema, mantén pulsado el • El sistema LiTRIC® debe cargarse durante con el cable USB-C (R) que se incluye botón de ENCENDIDO/APAGADO (C) 24 horas antes del primer uso y tras un almacenamiento prolongado (p.
Página 132
NOTA ATENCIÓN para activarse. Para apagar el sistema LiTRIC®, mantén pulsado el botón de Espera a que los indicadores led mues- Cierra bien la tapa después de encender o ENCENDIDO/APAGADO (C) durante, al tren el estado de carga para asegurarte apagar el dispositivo para protegerlo de la suciedad y la humedad.
Página 133
10 s 10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s ¡Recarga la batería! El sistema LiTRIC® todavía está listo para activarse en, al menos, 2,5 s 2,5 s 2,5 s las próximas 8 horas. 2,5 s 2,5 s...
Página 134
SIGNIFICADO ATENCIÓN ¡Error del sistema! Sigue los siguientes pasos • Apaga el sistema LiTRIC® y vuelve a encenderlo. Si la luz roja fija se mantiene, • recarga la batería del sistema LiTRIC®. Si la luz roja fija se mantiene, 10 s 10 s •...
Página 135
Para activar el sistema LiTRIC®, tira con En lugares en los que la activación del airbag LiTRIC® (B) pueda suponer un peligro para ti u otras personas (por ejemplo, en vehículos, en ascensores, entre una multitud, en una fuerza del mismo.
Página 136
NOTA ATENCIÓN Cómo cambiar la posición del tirador: Apaga el sistema LiTRIC® El sistema LiTRIC® debe estar listo para el uso antes de adentrarse en la montaña o en (consulta el apartado 4.2) un terreno con riesgo de avalancha. Para ello, desbloquea el tirador de activación (H).
Página 137
3. Determinar la altura correcta y pasar el enganche superior por 4. Finalmente, fija el 5. Fijación del tirador la fijación del tirador (I) enganche inferior enganchada ATENCIÓN La fijación del tirador en el tirador de activación debe estar enganchada a la correa del hombro con ambos enganches (superior e inferior).
Página 138
ATENCIÓN La correa para la pierna con mosquetón debe estar enganchada cuando se vaya a usar el airbag para avalanchas LiTRIC® para garantizar un funcionamiento seguro. El mosquetón de la correa para la pierna debe engancharse en el anillo previsto para ello en 日...
Página 139
LiTRIC® se hinche correctamente. DVA y el sistema LiTRIC®. El área de apertura del airbag LiTRIC® debe permanecer libre de obstáculos.
Página 140
El airbag LiTRIC® (B) comenzará a ATENCIÓN llenarse sin necesidad de hacer nada más. El airbag LiTRIC® inflado no debería El sistema LiTRIC® debe estar encendido dificultar tus movimientos a la hora de para poder activarse.
Página 141
ATENCIÓN Utiliza solo la válvula de desinflado original Si has tenido que desplegar y utilizar el airbag para avalanchas LiTRIC® en caso de alud, para sacar el aire. No introduzcas ningún deberás enviar tu airbag para avalanchas LiTRIC® al servicio técnico (consulta la sección objeto extraño en el ventilador del sistema...
Página 142
Asegúrate de que el cierre esté bien encajado. mente la cremallera, pliega la solapa de la cremallera hacia atrás. • Introduce el airbag LiTRIC® (B) distribuido de forma uniforme en el compartimento del airbag (K) como se indica en los pasos 1 y 2.
Página 143
• Asegúrate de retirar la válvula de desinflado (Q) parte inferior (pasos 6 y 7). • No bloquees el compartimento del airbag. de la unidad del ventilador LiTRIC® (A) antes de usarlo.
Página 144
(F) se iluminan mos- Para ello, es necesario guardar el airbag trando el nivel de batería. El sistema LiTRIC® (B) y encender de nuevo el LiTRIC® estará entonces listo para 日 本語 sistema LiTRIC®. La batería de iones de activarse de nuevo.
Página 145
• Comprueba que el airbag se mantiene chas LiTRIC®. Por lo tanto, es imprescindi- completamente inflado durante al ble una revisión por parte del servicio menos 3 minutos.
Página 146
5.3. SERVICIO TÉCNICO ATENCIÓN Guarda tu sistema LiTRIC® fuera del alcance Para tramitar este servicio visita la página almacenamiento durante los meses de de los niños y en un lugar seco y a tempera- ortovox.com/service. verano) tura ambiente (aprox. 20°C). Asegúrate de que todos los componentes del sistema LiTRIC®...
Página 147
40 días / temporada 5.6. LIMPIEZA Utiliza únicamente agua para limpiar el airbag para avalanchas LiTRIC®. No lo limpies con disolventes ni detergentes. Después de la limpieza, deja secar el airbag para avalanchas LiTRIC® a temperatura ambiente. Debe estar completamente seco para su...
Página 148
LiTRIC® está debidamente asegu- • Viajes en avión y transporte aéreo: rada para evitar un despliegue AVISO • El airbag para avalanchas LiTRIC® se accidental (véase también el apartado considera equipo de protección indivi- Los requisitos de viaje y transporte de las 4.4.1.).
Página 149
• Volumen del airbag LiTRIC®: 150 l carga: de −20°C a 45°C especialmente para ello. • Peso del sistema LiTRIC®: 1080 g aprox. • Especificaciones de la batería: El producto puede devolverse al vendedor Potencia nominal de la batería de iones •...
Página 150
ORTOVOX CANADA LTD Norma: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW El airbag para avalanchas LiTRIC® está Alemania CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 certificado por TÜV Süd Product Service GmbH según el Reglamento (UE) 2016/425...
Página 151
7. MARCADO Y ETIQUETADO LiTRIC® Nombre del modelo del sistema EN 16716 El airbag para avalanchas LiTRIC® El símbolo de un contenedor de basura de airbag cumple con la norma EN 16716:2017, con ruedas tachado significa que los «Equipos de alpinismo y escalada.
Página 152
LiTRIC® a 5 años. aunque no presenten ningún defecto. Los gastos de envío corren a cargo del La mochila LiTRIC® (S) queda excluida de propietario. la ampliación de la garantía. Quedan excluidos de la garantía la batería Los derechos de garantía legales no se...
Página 153
НА ORTOVOX.COM/SERVICE, ЗА ДА РЕГИСТРИРАЙТЕ СВОЯТА СИСТЕМА LITRIC ® ПОЛУЧАВАТЕ АКТУАЛИЗИРАНА ИНФОРМАЦИЯ, СВЪРЗАНА С БЕЗОПАСНОСТТА. СЛЕД КАТО ВАШАТА СИСТЕМА LITRIC БЪДЕ РЕГИСТРИРАНА, ГАРАНЦИЯТА ® ЩЕ БЪДЕ УДЪЛЖЕНА ОТ 2 НА 5 ГОДИНИ. РАНИЦАТА LiTRIC Е ИЗКЛЮЧЕНА ОТ ® ВСЯКАКВИ УДЪЛЖАВАНИЯ НА ГАРАНЦИЯТА.
Página 155
O _ колан за бедрото Дефиниция на термините H _ ръкохватка за задействане P _ гръден ремък Система LiTRIC®: отнася се за системата I _ подложна пластина на въздушната възглавница, състояща се Q _ инструмент за изпускане на на ръкохватката...
Página 156
СЪДЪРЖАНИЕ Регистрация 1. Предупреждение 2. Изключване на отговорността 3. Въведение 4. Действие 5. Поддръжка, съхранение и транспорт 6. Сертифициране и съответствие 7. Етикетиране и маркировка 日 本語 8. ГАРАНЦИЯ 中 國人...
Página 157
отговорността е задължителна по закон. МИРИЗМА, СТАВА ГОРЕЩ, ИЗГЛЕЖДА лавинна въздушна възглавница LiTRIC ® ДЕФОРМИРАН ИЛИ НЕОБИЧАЙНО • Ако на вашата система LiTRIC е инстали- ® ПО КАКЪВТО И ДА Е НАЧИН ПО • Лавинната въздушна възглавница рана нова версия на софтуера, посетете...
Página 158
кабела за освобождаване на спусъка • Препоръчва се защита на слуха при на системата LiTRIC (A, B, J). Отва- ® • ORTOVOX не носи отговорност за често използване на закрито. рянето на системата представлява наранявания, получени по време на нарушаване на условията, опреде- •...
Página 159
щени лица или използване или свърз- лавинните въздушни възглавници ване с компоненти на трети страни, LiTRIC са сертифицирани от TÜV/CE които не са оторизирани от ORTOVOX. ® (DIN EN 16716) (вж. точка 6 „Сертифици- ране и съответствие“). ORTOVOX не гарантира и не поема отговорност за...
Página 160
създаването на лек продукт, който може да зареждат от малка вградена лити- се използва многократно с едно зареж- ево-йонна батерия, което позволява на дане на батерията. системата Litric да бъде готова за повторно Суперкондензатори осигуряват енергията задействане само след кратка пауза. за освобождаването на въздушната възглавница.
Página 161
включване. с USB зарядно устройство (вж. точка 1 • Продължете да зареждате системата „Предупреждение“). LiTRIC в продължение на 24 часа дори Всеки път, когато системата LiTRIC се ® ® Светодиодните индикатори (F) показват ако светодиодните индикатори (F) включи, тя извършва автоматична...
Página 162
МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Изчакайте, докато светодиодите покажат Винаги внимателно затваряйте отново И трите светодиода ще светнат отново и състоянието на зареждане, за да се капака на електрониката, за да предо- при изключване на захранването ще се чуе уверите, че устройството е достатъчно твратите...
Página 163
2,5 s 2,5 s еднократно задействане в продължение на поне 8 часа. 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Необходимо е зареждане. Системата LiTRIC® може да се изключи по всяко време. Задействането вече не е гарантирано.
Página 164
ЗНАЧЕНИЕ ВНИМАНИЕ СИСТЕМНА ГРЕШКА. ИЗВЪРШЕТЕ СЛЕДНИТЕ ДЕЙСТВИЯ: • Изключете системата LiTRIC и я включете отново. ® • Ако червената лампичка продължава да свети, заредете системата LiTRIC ® 10 s 10 s • Ако червената лампичка продължава да свети, изпратете свояталавинна...
Página 165
Ръкохватката за задействане може да се отключва или заключва, като се завърти на 180°. ВНИМАНИЕ На места, където задействането на въздушната възглавница LiTRIC (B) може да ® бъде потенциално опасно за вас или за другите около вас (например в превозно...
Página 166
ВНИМАНИЕ МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ Преди да навлезете извън пистите или в За да промените положението на ръкохватката за задействане: лавинен терен, винаги отключвайте Изключете системата LiTRIC (вж. точка 4.2) ® ръкохватката за задействане (H), за да позволите задействане на системата...
Página 167
3. Определете правилната височина и прокарайте горната закопчалка 4. Накрая прекарайте през 5. Подложна пластина на през подложната пластина на ръкохватката (I) долната закопчалка ръкохватката в позиция ВНИМАНИЕ Подложната пластина на ръкохватката за задействане трябва да бъде закачена към презрамката с двете куки (отгоре и отдолу).
Página 168
ограничава свободата на движение. ВНИМАНИЕ Ремъкът за крака с карабинер трябва да се носи правилно, за да се гарантира, че лавинната въздушна възглавница LiTRIC ® работи както е проектирана. Карабине- рът за ремък за крака трябва да бъде закопчан към специалната примка за...
Página 169
. Ските, закрепени ® • Опаковайте раницата LiTRIC по такъв отстрани, могат да попречат на надува- ® Зоната на отваряне на въздушната възглавница начин, че остри или заострени предмети нето на въздушната възглавница LiTRIC ® LiTRIC® трябва да остане свободна...
Página 170
Ако се активира лавина, незабавно задействайте лавинната въздушна възглавница LiTRIC , като издърпате ® възможно най-силно дръжката на спусъка (H) с движение надолу. След това въздуш- ната възглавница LiTRIC (B) ще се надуе ® ВНИМАНИЕ автоматично. Надутата въздушна възглав- ница LiTRIC ®...
Página 171
възможно най-бързо. Оставете въздушната специалния клапан за изпускане на въздух възглавница LiTRIC (B) надута и върху ® на вентилаторния блок LiTRIC (A). Сега ® тялото ви, докато цялата потенциална въздухът може да излезе от въздушната опасност от лавината отмине и сте на...
Página 172
• Препоръка: Прегънете капачето на ципа назад, за да улесните използването му. ВНИМАНИЕ • Поставете равномерно въздушната въз- Уверете се, че предпазната ключалка на главница LiTRIC (B) в отделението за въз- ® отделението за въздушната възглавница душната възглавница (K) (стъпки 1 и 2).
Página 173
ница не е захваната с ципа или в от въздушната възглавница (Q) трябва предпазната ключалка на отделението да се извади от вентилаторния блок за въздушната възглавница. LiTRIC® (A) преди употреба. • Уверете се, че отделението за въздуш- ната възглавница не е блокирано.
Página 174
4.6.3. Опция за вторично ВНИМАНИЕ задействане включена и литиево-йонната батерия • Проверете дали зъбците на двата ципа Суперкондензаторите в системата LiTRIC ® са се захванали правилно и са запеча- захранват задействането на въздушната трябва да е достатъчно заредена (вж. точка...
Página 175
Изпращайте лавинната въздушна възглав- ница LiTRIC на производителя за про- ® верка след всяко задействане в лавина (вж. точка 5.3). ВНИМАНИЕ Ако лавинната въздушна възглавница LiTRIC показва някакви признаци на повреда, ® изпратете я на производителя за пълна проверка (вж. точка 5.3).
Página 176
® батерията до 100%. Съхраняваният уред място, недостъпно за деца, при стайна трябва да се презареди напълно най-късно температура (приблизително 20 °C/68 °F). след 12 месеца. Уверете се, че цялата система LiTRIC ® е напълно суха преди съхранение. Системата LiTRIC ® трябва да се зарежда за...
Página 177
41 до 90 дни/ сезон От време на време До 40 дни/ сезон 5.6. ПОЧИСТВАНЕ Използвайте само вода за почистване на лавинната въздушна възглавница LiTRIC ® Никога не използвайте перилни препарати или почистващи разтвори. След като бъде почистена, лавинната въздушна възглавница LiTRIC трябва...
Página 178
душна възглавница LiTRIC за лична ® правила за пътуване и превоз, както и за употреба, не се изискват транс- • Тъй като системата LiTRIC се захранва правилата за влизане и излизане в ® портни документи за пътуване със от батерия, винаги спазвайте преду- съответната...
Página 179
5.8. ИЗХВЪРЛЯНЕ 5.9. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Никога не изхвърляйте електронни Когато се задейства, системата LiTRIC ще • Оптимална температура на съх- ® устройства в обикновените си битови отпа- допълни въздушната възглавница два пъти ранение (батерия): 20 °C (68 °F) дъци. на интервали от по една минута.
Página 180
6. СЕРТИФИЦИРАНЕ И СЪОТВЕТСТВИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛ МОДЕЛ ORTOVOX Sportartikel GmbH Дистрибутор в Канада Лавинна въздушна възглавница LiTRIC ® Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD Стандарт на продукта: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW Лавинната въздушна възглавница LiTRIC е...
Página 181
7. ЕТИКЕТИРАНЕ И МАРКИРОВКА LiTRIC Име на модела на въздушната EN 16716 Лавинната въздушна възглавница Зачеркнатата кофа за боклук е ® възглавница LiTRIC отговаря на стандартите символ, който показва, че ® EN 16716:2017 за „Екипировка за електронните устройства не алпинизъм - лавинни въздушни...
Página 183
BEZPEČNOSTNÍ REGISTRACE ZAREGISTRUJ SVŮJ LiTRIC® SYSTEM NA ORTOVOX.COM/SERVICE, ABYCHOM TI MOHLI ZASÍLAT INFORMACE DŮLEŽITÉ Z HLEDISKA BEZPEČNOSTI (NENÍ POVINNÉ). REGISTRACÍ ZÍSKÁŠ PRODLOUŽENÍ ZÁRUKY NA SYSTÉM LiTRIC® Z 2 NA 5 LET. PRODLOUŽENÍ ZÁRUKY SE NETÝKÁ BATOHU LITRIC®.
Página 185
částí A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. J _ Aktivační táhlo T _ Návod k použití Lavinový airbag LiTRIC®: označení pro kompletní výrobek (A až T), skládající se z batohu LiTRIC® K _ Kapsa na airbag U _ Ramenní popruhy se zabudovaným systémem LiTRIC®.
Página 186
OBSAH Bezpečnostní registrace 1. Bezpečnostní upozornění 2. Vyloučení odpovědnosti 3. Úvod 4. Provoz 5. Údržba, skladování a transport 6. Schválení a konformita 7. Označení a značky 日 本語 8. Záruka 中 國人...
Página 187
1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Lavinový airbag LiTRIC® tě neochrání airbagu LiTRIC® je bezpodmínečně • V případě, že si na přístroji nainstaluješ před lavinami! nutné si přečíst a pochopit kompletní novou verzi softwaru, musíš se rovněž návod k použití, s výrobkem se dosta- neprodleně...
Página 188
CÍTIT, ZAHŘÍVAT SE, DEFORMOVAT SE neustále pod dohledem. • Jakákoliv modifikace lavinového air- NEBO SE BĚHEM POUŽÍVÁNÍ, NABÍ- bagu LiTRIC® je zakázána a mohla by JENÍ NEBO SKLADOVÁNÍ PROJEVO- • Lavinový airbag LiTRIC® vyžaduje peč- mít za následek jeho špatné fungování...
Página 189
• Lavinový airbag LiTRIC® se neaktivuje nostmi nebo s nedostatečnými zkuše- LiTRIC® (A, B, J). Otevření tohoto sys- samovolně. Za účelem jeho aktivace nostmi a znalostmi, pokud jim byly pod tému představuje zásah do stavu schvá- musíš...
Página 190
Pro tento účel jsou všechny lavinové airbagy poháněný ventilátorový systém, který se LiTRIC® certifikovány podle TÜV/CE (DIN EN 16716) (viz kapitola 6. Schválení a svoji velice nízkou hmotností umožňuje konformita). Záruka a odpovědnost vůči kupujícímu ze strany ORTOVOX za vícero aktivací...
Página 191
24 hodin. (viz kapitola 1. Bezpečnostní upozornění). (F) a ozve se stoupající řada tónů. • Systém LiTRIC® nabíjej po celých 24 hodin i v případě, pokud světla LED (F) již před Postup procesu nabíjení se zobrazí Při každém zapnutí provede systém tím signalizují, že bylo dosaženo komplet-...
Página 192
POZOR UPOZORNĚNÍ Systém LiTRIC® vypneš stisknutím vypínače minimálně na dobu 2 sekund. Vyčkej, dokud LEDky nezobrazí stav Po zapnutí či vypnutí přístroje vždy Při vypnutí se opět rozsvítí všechny tři nabití, a zkontroluj si, že je přístroj pečlivě zavři kryt, abys systém ochránil LEDky a ozve se klesající...
Página 193
2,5 s 10 s 10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Přístroj je třeba nabít! K jedné aktivaci bude systém LiTRIC® připraven ještě minimálně 2,5 s 2,5 s 2,5 s dalších 8 hodin. 2,5 s 2,5 s...
Página 194
• Stoupající řada tónů: systém LiTRIC® byl zapnut • Klesající řada tónů: systém LiTRIC® se vypíná • Dlouhý nepřerušovaný tón po dobu 3 sekund: systém LiTRIC® je třeba nabít! Systém LiTRIC® se může kdykoliv vypnout. Aktivace systému není zaručena! • Dlouhý nepřerušovaný tón po dobu 10 sekund: systém LiTRIC® se z důvodu nedosta- 日...
Página 195
či odjistit. POZOR Na místech, kde aktivací airbagu LiTRIC® (B) můžeš ohrozit sebe nebo jiné osoby (ve vozidlech, na vleku, v davu lidí, na horském hřebenu apod.), je potřeba zajistit, aby nebylo možné nedopatřením zatáhnout za aktivační rukojeť a tím lavinový airbag LiTRIC® aktivovat.
Página 196
Před vstupem do divoké krajiny či terénu ohroženého lavinami je nutné uvést systém UPOZORNĚNÍ LiTRIC® do pohotovostního stavu. Za tímto Jak změnit pozici rukojeti Vypni systém LiTRIC® (viz bod 4.2.) účelem je třeba odjistit aktivační rukojeť (H). 4.4.2. NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI Aktivační...
Página 197
3. Urči správnou výšku a na odpovídajícím místě provlékni vrchní 4. Nakonec navlékni 5. Základna rukojeti ve háček základnou rukojeti (I) spodní háček správné poloze POZOR Základna rukojeti s aktivační rukojetí musí být k ramennímu popruhu připevněná oběma háčky (vrchním i spodním).
Página 198
POZOR Pro zaručení funkčnosti lavinového batohu LiTRIC® je nutné, aby byl jistící popruh mezi nohy s karabinou správně zafixován. Popruh musí být karabinou připnut k příslušnému 日 本語 očku na bederním pásu. Ujisti se, že je 中...
Página 199
4.4.4. ZPŮSOB NOŠENÍ UPOZORNĚNÍ BATOHU LITRIC® • Zabal si batoh LiTRIC® tak, aby ventilátor Systém LiTRIC® nemá žádný negativní vliv LiTRIC® (A), airbag LiTRIC® (B) nebo Nasaď si batoh LiTRIC® (S) a pevně utáhni na lavinové vyhledávače (jako k srpnu kapsu na airbag (K) nemohly poškodit ramenní...
Página 200
AIRBAGU LITRIC® V případě pádu laviny okamžitě aktivuj lavinový airbag LiTRIC®. Aktivaci proveď silným trhnutím za aktivační rukojeť (H). Airbag LiTRIC® (B) se poté automaticky POZOR začne nafukovat. Nafouknutý airbag Systém LiTRIC® musí být aktivně aktivován. LiTRIC® tě za normálních okolností...
Página 201
POZOR originální odvzdušňovací zařízení pro tento Po pádu laviny, při kterém jsi aktivně využil a nafoukl lavinový airbag LiTRIC®, je airbag airbag. Do ventilu systému LiTRIC® nestrkej nutné zaslat do servisu na přezkoušení (viz bod 5.3.). žádné cizí předměty!
Página 202
POZOR zipem odsuň klopu u zipu na stranu. Dej pozor na správné zapadnutí uzávěru. • Airbag LiTRIC® (B) stejnoměrně zastrkej do příslušné kapsy na airbag (K), jak je ukázáno v krocích 1 a 2. • Zbývající přebytečný vzduch přitom lze jednoduše z airbagu vytlačit.
Página 203
• Poté posuň jezdce obou zipů zase • Odvzdušňovací zařízení airbagu (Q) je před airbag. použitím třeba vyndat z ventilátorové zpátky úplně dolů (kroky 6 a 7). • Kapsa na airbag nesmí být zablokovaná! jednotky LiTRIC® (A).
Página 204
Tyto superkondenzátory se díky přibližně 25 minut. kapsy, aby bylo zaručeno kompletní integrované lithium-iontové baterii začnou Jakmile je systém LiTRIC® nabitý a rozbalení airbagu. po uskutečněné aktivaci airbagu za připravený k další aktivaci, automaticky se • Dbej na to, aby byl zip opět dobře zakryt účelem další...
Página 205
5. ÚDRŽBA, SKLADOVÁNÍ A TRANSPORT 5.1. KAŽDOROČNÍ VLASTNÍ KONTROLA STAVU 5.2. ÚDRŽBA PO POUŽITÍ AIRBAGU V LAVINĚ Systém LiTRIC® je v podstatě bezúdrž- • Před uskladněním se ujisti, že celý lavi- bový. Minimálně 1 × ročně ale prováděj nový airbag LiTRIC® je kompletně...
Página 206
Pokud chceš přístroj na několik měsíců suchém místě a při pokojové teplotě (cca na ortovox.com/service. uložit, nejprve nabij baterii na 100%. 20°C). Ujisti se, že celý systém LiTRIC® je Uložený přístroj je třeba nejpozději za skladován kompletně suchý. 12 měsíců znovu kompletně nabít.
Página 207
40 dní / sezónu 5.6. ČIŠTĚNÍ K čištění lavinového airbagu LiTRIC® používej výhradně vodu. Zásadně nepoužívej rozpouštědla ani čisticí prostředky. Po vyčištění je pro další použití třeba lavinový airbag LiTRIC® nechat kompletně vyschnout při pokojové teplotě. Jinak hrozí námraza vlhkých částí.
Página 208
5.7. TRANSPORT A CESTOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ • Před každým transportem je nutné sys- • Cestování leteckou dopravou a trans- tém LiTRIC® vypnout (viz bod 4.2.) a Cestovní a přepravní požadavky se mohou port letadlem: lavinový airbag LiTRIC® kompletně lišit, a to jak u jednotlivých leteckých •...
Página 209
5.8. LIKVIDACE 5.9. TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrické přístroje nikdy nevyhazuj do • Systém LiTRIC® se po aktivaci dvakrát, • Přípustná teplota pro nabíjení: směsného odpadu. v odstupu pokaždé jedné minuty, krátce -20°C až 45°C Elektrické přístroje vždy odnes na určená dofoukne. • Specifikace baterie: recyklační...
Página 210
ORTOVOX CANADA LTD Výrobní standard: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW Lavinový airbag LiTRIC® je certifikován Německo CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 TÜV Süd Product Service GmbH podle Nařízení o OOP (EU) 2016/ 425 a směrnic...
Página 211
7. OZNAČENÍ A ZNAČKY LiTRIC® Název modelu airbagového systému EN 16716 Lavinový airbag LiTRIC® odpovídá Symbol přeškrtnuté popelnice na kolech normě EN 16716:2017: „Horolezecká znamená, že vysloužilé elektronické Před použitím si je třeba přečíst výstroj – Lavinové airbagové přístroje nepatří do běžného domovního návod k použití...
Página 212
8. ZÁRUKA Zaregistruj svůj systém LiTRIC® na U přístrojů, které nevykazují žádné ortovox.com/service, abychom ti mohli nedostatky, bude přezkoušení vyúčtováno. zasílat nové informace týkající se bezpeč- Poštovné jde na účet majitele. nosti. Nároky na zákonnou záruku nejsou Registrací získáš prodloužení záruky na dotčeny přiznáním záruky.
Página 213
REGISTRERING REGISTRER LITRIC®-SYSTEMET PÅ ORTOVOX.COM/SERVICE FOR AT MODTAGE OPDATEREDE SIKKERHEDSRELATEREDE OPLYSNINGER. GARANTIEN UDVIDES FRA TO TIL FEM ÅR, SÅ SNART DU REGISTRERER LITRIC®-SYSTEMET. LITRIC®-RYGSÆKKEN ER IKKE OMFATTET AF DEN UDVIDEDE GARANTI.
Página 215
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. R _ USB-C-kabel I _ Bundplade til greb LiTRIC®-lavineairbag: betegner hele produktet (med alle delene fra A til T), bestående af LiTRIC®- S _ LiTRIC®-rygsæk J _ Udløserkabel rygsækken med det indbyggede LiTRIC®-system.
Página 216
INDHOLD Registrering 1. Advarsel 2. Ansvarsfraskrivelse 3. Introduktion 4. Betjening 5. Vedligeholdelse, opbevaring og transport 6. Certificeringer og overholdelse af lovkrav 7. Mærkning og mærker 日 本語 8. GARANTI 中 國人...
Página 217
LiTRIC®-lavineairbag. produktet, medmindre et sådant erstat- DIREKTE SOLLYS ELLER I ET KØRE- • LiTRIC®-lavineairbaggen er udviklet til at ningsansvar er påbudt i henhold til gæl- TØJ PÅ EN VARM DAG). DER ER minimere risikoen for at blive begravet dende lov.
Página 218
VER LUGT, BLIVER MEGET VARMT, • ORTOVOX er ikke ansvarlig for person- LiTRIC®s blæserenhed, airbag og ÆNDRER FORM ELLER PÅ ANDEN skader, som måtte opstå i forbindelse udløserkabel (A, B, J). Åbning af syste- MÅDE SER UNORMALT UD UNDER med et lavineskred, hvor der bæres en...
Página 219
• Høreværn anbefales ved hyppig inden- dørs brug. LiTRIC®-lavineairbags er udviklet til at modstå de enorme kræfter, der genereres • Produktet kan bruges af børn på mindst under en lavine. LiTRIC®-lavineairbags er derfor TÜV-/CE-mærkede (DIN EN otte år og personer med nedsatte fysi-...
Página 220
3. INTRODUKTION LiTRIC®-systemet er et system med en elektrisk blæser i et let produkt, som kan udløses flere gange på en enkelt batteriopladning. Superkondensatorer leverer energi til udløsning af airbaggen. Når airbaggen har været udløst, genoplades superkondensatorerne ved hjælp af et lille indbygget litiumionbatteri, så...
Página 221
4.1. OPLADNING 4.2. TÆND/SLUK-FUNK- BEMÆRK TION Løft forsigtigt elektronikdækslet (E) for at • LiTRIC®-systemet skal oplades i 24 timer få adgang til USB-C-porten (D). Løft forsigtigt elektronikdækslet (E). før første ibrugtagning og efter længere Brug det medfølgende USB-C-kabel (R) Tænd for systemet ved at holde tænd/ tids opbevaring (f.eks.
Página 222
BEMÆRK (se punkt 4.3). LiTRIC®-systemet er nu aktiveres biplyde med aftagende lyd- klar til brug. Sluk LiTRIC®-systemet ved at styrke, når systemet slukkes. Luk dækslet til elektronikrummet igen, så det er beskyttet mod fugt og snavs. holde tænd/sluk-knappen inde igen i BEMÆRK...
Página 223
2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 10 s 10 s Opladning er påkrævet. LiTRIC®-systemet er har tilstrækkelig strøm til 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s én anvendelse på mindst otte timer. 2,5 s 2,5 s...
Página 224
• Biplyde med aftagende lydstyrke: LiTRIC®-systemet slukkes. • Vedvarende biplyd i tre sekunder: LiTRIC®-systemet skal oplades. LiTRIC®-systemet kan slukke hvert øjeblik. Anvendelsen er ikke længere sikker. • Vedvarende biplyd i ti sekunder: LiTRIC®-systemet lukkes, fordi batteriniveauet er lavt. 日 本語 中 國人...
Página 225
180°. BEMÆRK På steder, hvor udløsning af LiTRIC®-airbaggen kan udgøre en fare for dig selv eller andre (f.eks. i et køretøj, en stolelift, blandt mange mennesker, nær afgrunde osv.), er det vigtigt at sikre, at udløsergrebet ikke kan udløses utilsigtet, så LiTRIC®- lavineairbaggen...
Página 226
BEMÆRK Lås altid udløsergrebet (H) op, før du BEMÆRK bevæger dig væk fra pisten eller ind i et Sådan ændres udløsergrebets position Sluk LiTRIC®-systemet (se punkt 4.2) lavineområde, så LiTRIC®-systemet kan udløses. 4.4.2. Justering af udløsergrebets højde Udløsergrebet kan monteres i tre forskel- lige højder på...
Página 227
3. Bestem den korrekte højde, og før det øverste spænde gennem 4. Fastgør derefter det 5. Fastgjort bundplade bundpladen til grebet (I) nederste spænde på bundpladen. til greb. BEMÆRK Udløsergrebets bundplade til grebet skal fastgøres til skulderstroppen med både den øverste og den nederste krog.
Página 228
(O), så den passer til kroppen, og du stadig kan bevæge dig frit. BEMÆRK Benstroppen med karabinhagen skal bæres korrekt for at sikre, at LiTRIC®-lavineairbag- gen fungerer som tiltænkt. Benstroppen med karabinhagen skal fastgøres til benstroppens 日 本語 løkke på hoftebæltet. Kontroller, at karabin- 中...
Página 229
• Elektroniske eller magnetiske genstande kan risiko for fejl i udløsning af airbaggen. skabe interferens med lavine-transceivere. • Bær aldrig ski på siderne af LiTRIC®-ryg- Beskyt transceiveren mod interferens ved sækken. Fastgjorte ski på siderne af altid at bære transceiveren på forsiden af rygsækken kan blokere LiTRIC®-airbaggen,...
Página 230
LAVINEAIRBAGGEN bruge LiTRIC®-lavineairbaggen, før den bruges i en lavinesituation. 4.5.1. Udløsning af LiTRIC®- lavineairbaggen Hvis der opstår en lavine, skal LiTRIC®-la- vineairbaggen straks udløses ved at trække udløsergrebet (H) nedad så hårdt som muligt i en hurtig bevægelse. BEMÆRK LiTRIC®-airbaggen (B) pustes derefter automatisk op.
Página 231
LiTRIC®-airbaggen for BEMÆRK luft. Sæt aldrig andre genstande eller LiTRIC®-lavineairbaggen skal indsendes til serviceeftersyn (se punkt 5.3), værktøjer ind i LiTRIC®-systemets luftudløs- når den har været udløst eller pustet op i forbindelse med en lavine. ningsventil.
Página 232
Sørg for, at sikkerhedslåsen til airbagrummet er korrekt fastgjort. • Fold derefter LiTRIC®-airbaggen (B) ind i airbagrummet (K) (trin 1 og 2). • Pres eventuel overskydende luft ud af airbaggen.
Página 233
• Undgå at folde airbaggen, når den pakkes ring af airbaggen. (trin 6 og 7). sammen. • Deflationsværktøjet (Q) til airbaggen skal • Sørg for, at airbaggen ikke kommer i fjernes fra LiTRIC®-blæserenheden (A) klemme i lynlåsen eller airbagrummets inden brug. sikkerhedslås.
Página 234
• Begge lynlåse skal være i den laveste Når airbaggen har været udløst, begynder Når LiTRIC®-systemet er opladet og klar position (se trin 6) og ikke i toppen, da det indbyggede litiumionbatteri straks at til brug, kører det automatisk en kort airbaggen ellers ikke pustes helt op.
Página 235
• Undersøg derefter airbaggen for even- udløst i en lavine (se punkt 5.3). tuelle skader, og pak den sammen igen. BEMÆRK Hvis LiTRIC®-lavineairbaggen udviser tegn på skade, skal den indsendes til et komplet eftersyn hos producenten (se punkt 5.3).
Página 236
(ca. 20 °C) på et tørt sted, hvor det er måneder. En enhed, som opbevares, skal utilgængeligt for børn. Sørg for, at hele LiTRIC®-systemet er helt tørt, inden det oplades helt efter maksimalt 12 måneder. pakkes væk. BEMÆRK LiTRIC®-systemet skal oplades i 24 timer...
Página 237
Op til 40 dage/sæson 5.6. RENGØRING LiTRIC®-lavineairbaggen må kun rengøres med rent vand. Brug aldrig rense- eller rengøringsmidler. Når LiTRIC®-lavineairbaggen er rengjort, skal den tørre helt ved stuetemperatur, før den bruges igen. Ellers er der risiko for isdannelse i systemet.
Página 238
5.7. TRANSPORT OG REJSER BEMÆRK • Sørg altid for, at LiTRIC®-systemet er • Flyrejser og lufttransport: slukket inden transport (se punkt 4.2), Rejse- og transportregler kan variere • LiTRIC®-lavineairbaggen betragtes som og fastgør LiTRIC®-lavineairbaggen, så afhængigt af flyselskabet og landet og et personligt værnemiddel og ikke som...
Página 239
5.8. BORTSKAFFELSE 5.9. TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Elektroniske enheder må aldrig bort- • Når LiTRIC®-systemet er udløst, efter- • Tilladt opladningstemperatur: skaffes sammen med almindeligt hus- fyldes airbaggen med luft to gange med -20 °C til 45 °C holdningsaffald. ét minuts interval.
Página 240
Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD Produktstandard: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW LiTRIC®-lavineairbaggen er certificeret af Tyskland CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 TÜV Süd Product Service GmbH i henhold til PPE-forordningen (EU) Distribution USA Distribution Japan 2016/425 samt CE-retningslinjerne.
Página 241
7. MÆRKNING OG MÆRKER LiTRIC® Airbagsystemets modelnavn EN 16716 LiTRIC®-lavineairbaggen overholder En affaldsbeholder med et kryds over EN 16716:2017-standarderne for angiver, at elektroniske enheder ikke må Brugervejledningen skal læses "bjergbestigningsudstyr – lavineair- bortskaffes sammen med almindeligt omhyggeligt inden brug af produktet.
Página 243
REKISTERÖINTI REKISTERÖI LiTRIC®-JÄRJESTELMÄSI OSOITTEESSA ORTOVOX.COM/SERVICE SAADAKSESI PÄIVITETTYJÄ TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ TIETOJA. KUN LiTRIC®-JÄRJESTELMÄSI ON REKISTERÖITY, TAKUUAIKA PITENEE 2 VUODESTA 5 VUOTEEN. TAKUUAJAN PIDENNYKSET EIVÄT KOSKE LiTRIC®-REPPUA.
Página 245
A, B, C, D, E, F, G, H, I ja J. I _ Kahvan pohjalevy S _ LiTRIC®-reppu LiTRIC®-lumivyöryturvatyyny: viittaa koko tuotteeseen (osiin A–T), joka koostuu LiTRIC®-repusta ja J _ Liipaisimen laukaisuvaijeri T _ Käyttöohje sisäänrakennetusta LiTRIC®-järjestelmästä.
Página 246
SISÄLTÖ Rekisteröinti 1. Varoitus 2. Vastuuvapauslauseke 3. Johdanto 4. Käyttö 5. Huolto, säilytys ja kuljetus 6. Sertifiointi ja vaatimustenmukaisuus 7. Merkinnät 日 本語 8. TAKUU 中 國人...
Página 247
• Lue toimintaohjeet siltä varalta, että KUUMAAN PAIKKAAN (ESIM. SUO- joudut lumivyöryn keskelle. • ORTOVOX ei ota mitään vastuuta RAAN AURINGONPAISTEESEEN TAI tämän tuotteen epäasianmukaisen käy- KUUMAAN AUTOON). AKKU VOI YLI- • Älä ota suurempia riskejä kuin ottaisit, tön suorista, välillisistä...
Página 248
• Käytä LiTRIC®-järjestelmän akun lataa- • LiTRIC®-lumivyöryturvatyyny EI poista heikentää järjestelmän turvallisuutta. miseen aina mukana tullutta USB-la- muiden lumivyöryturvalaitteiden tar- • Huollot ja järjestelmän täydelliset tar- tausjohtoa (R). Laturin lähtöjännite ei vetta (mukaan lukien lähetin-vastaan- kastukset tulee antaa valmistajan tehtä- saa olla suurempi kuin 5 V.
Página 249
• Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyt- valtavat voimat. Tästä syystä LiTRIC®-lumivyöryturvatyynyt ovat TÜV/CE-sertifioi- täneet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, tuja (DIN EN 16716) (ks. kohta 6. Sertifiointi ja vaatimustenmukaisuus). ORTOVOX aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat ei anna takuuta eikä ota vastuuta LiTRIC®-lumivyöryturvatyynyjen toiminnasta rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemusta sertifioitujen toimintojen lisäksi, paitsi jos vastuu on lakisääteinen.
Página 250
Superkondensaattorit antavat energian turvatyynyn vapauttamista varten. Kun turvatyyny on käytössä, superkondensaattoreita lataa pieni sisäänrakennettu litiumioniakku, jonka avulla Litric-järjestelmä on jälleen valmis käyttöön vain lyhyen tauon jälkeen. 日 本語 中 國人...
Página 251
4. KÄYTTÖ 4.1. LATAAMINEN 4.2. PÄÄLLE/POIS- HUOMIO TOIMINTO Nosta varovasti elektroniikan suojakantta • LiTRIC®-järjestelmää on ladattava 24 (E) saadaksesi USB-C-liitännän (D) Nosta varovasti elektroniikan suojakantta tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä ja näkyviin. (E). Kytke järjestelmä päälle painamalla pitkän varastoinnin jälkeen.
Página 252
HUOMAA Kytke LiTRIC®-järjestelmä pois päältä HUOMIO painamalla virtapainiketta uudelleen yli Odota, kunnes LED-valot ilmoittavat 2 sekunnin ajan. Kaikki kolme LED-valoa varaustilan, varmistaaksesi, että laitetta on Sulje elektroniikan suojakansi jälleen varovasti estääksesi kosteuden tai lian syttyvät jälleen ja laitteen sammuessa ladattu riittävästi (ks. 4.1 Lataaminen).
Página 253
2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s yhtä käyttökertaa varten vähintään 8 tunnin ajan. 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Lataus tarpeen. LiTRIC®-järjestelmä voi kytkeytyä pois päältä milloin tahansa. 2,5 s 2,5 s Toimintaa ei voida enää taata.
Página 254
• Laskevien piippausten sarja: LiTRIC®-järjestelmä on pois päältä. • 3 sekunnin yhtäjaksoinen piippaus: LiTRIC®-järjestelmä on ladattava. LiTRIC®-järjes- telmä voi kytkeytyä pois päältä milloin tahansa. Toimintaa ei voida enää taata. • 10 sekunnin yhtäjaksoinen piippaus: LiTRIC®-järjestelmä sulkeutuu, koska akun virta on 日 本語 vähissä.
Página 255
Liipaisukahvan lukituksen voi avata tai sulkea kääntämällä sitä 180°. HUOMIO Paikoissa, joissa LiTRIC®-turvatyynyn (B) käyttö saattaisi olla vaarallista sinulle tai muille ympärilläsi (kuten ajoneuvossa, tuolihississä, väkijoukossa, harjanteella jne.), varmista, ettei liipaisukahvaa voi vetää vahingossa, jolloin LiTRIC®-lumivyöryturvatyyny aktivoituisi.
Página 256
HUOMIO HUOMAA Poista aina liipaisukahvan (H) lukitus ennen Jos haluat muuttaa liipaisukahvan asentoa kytke LiTRIC®-järjestelmä pois päältä takamaille tai lumivyöryalueelle siirtymistä (ks. kohta 4.2) LiTRIC®-järjestelmän käytön mahdollistami- seksi. 4.4.2. Liipaisukahvan korkeuden säätäminen Liipaisukahva voidaan asentaa kolmelle eri korkeudelle olkahihnaan käyttäjän 日...
Página 257
3. MMääritä oikea korkeus ja pujota kahvan pohjalevyn ylempi 4. Pujota lopuksi 5. Kahvan pohjalevy paikallaan haka kahvan pohjalevyn (I) läpi alempi haka läpi HUOMIO Liipaisukahvan pohjalevy on kiinnitettävä olkahihnaan molemmilla haoilla (ylemmällä ja alemmalla).
Página 258
(N) pituus lantiovyöstä (O) siten, että se istuu tiiviisti kehoasi vasten rajoittamatta kuitenkaan liikkumistasi. HUOMIO Karbiinilla varustettua jalkahihnaa on käytettävä oikein, jotta LiTRIC®-lumivyörytur- vatyyny varmasti toimii tarkoitetulla tavalla. Karbiinilla varustettu jalkahihna on kiinnitet- tävä sille tarkoitettuun jalkahihnan silmuk- 日 本語...
Página 259
4.4.4. LiTRIC®-repun käyttö HUOMAA • Pakkaa LiTRIC®-reppu siten, että terävät tai suipot esineet eivät voi vahingoittaa Laita LiTRIC®-reppu (S) selkään ja vedä LiTRIC®-järjestelmä ei vaikuta negatiivi- LiTRIC®-puhallinta (A), turvatyynyä (B) tai olkahihnat (U) tiukalle. Kiinnitä sitten sesti lumivyöryiltä suojaaviin lähetin-vas- turvatyynylokeroa (K).
Página 260
4.5. LiTRIC®-LUMIVYÖRYTURVATYYNYN KÄYTTÖ 4.5.1. LiTRIC®- HUOMIO lumivyöryturvatyynyn käyttö LiTRIC®-järjestelmä on aktivoitava käsin. Jos lumivyöry syntyy, ota LiTRIC®-lumi- LiTRIC®-järjestelmässä on oltava riittävästi vyöryturvatyyny välittömästi käyttöön varausta, jotta se toimii oikein (ks. kohta 4.3). vetämällä täysin voimin liipaisukahvasta (H) nykivällä liikkeellä alaspäin.
Página 261
Perehdy oikeisiin toimintatapoihin 4.6.1. Tyhjentäminen lumivyöryn yllättäessä. Periaatteessa LiTRIC®-lumivyöryturvatyynyn valmistele- tulee noudattaa seuraavia yleisiä neuvoja: miseksi uutta käyttöä varten LiTRIC®-tur- Yritä aina paeta lumivyöryä ja päästä vatyyny on ensin tyhjennettävä käyttäen mahdollisimman nopeasti turvaan. Jätä turvatyynyn tyhjennystyökalua (Q). LiTRIC®-turvatyyny (B) täyteen ilmaa ja Työnnä...
Página 262
(ks. kohta 4.4.1). • Suositus: Taita vetoketjun läppä taakse, Varmista, että turvatyynylokeron turvasalpa kiinnittyy oikein. jotta vetoketjua on helpompi käyttää. • Laita LiTRIC®-turvatyyny (B) tasaisesti turvatyynylokeroon (K) (vaiheet 1 ja 2). • Purista loput ilmat pois turvatyynystä. • Sulje turvatyynylokeron turvasalpa (L) painamalla sitä...
Página 263
• Älä käytä turvatyynylokeroa minkään muun • Vedä molemmat vetoketjujen vetimet sivuun. kuin turvatyynyn säilytykseen. takaisin alas (vaiheet 6 ja 7) • Varmista, ettei turvatyyny jää jumiin • Turvatyynyn tyhjennystyökalu (Q) on vetoketjuun tai turvatyynylokeron irrotettava LiTRIC®-puhaltimesta (A) ennen turvasalpaan. käyttöä.
Página 264
Muuten turvatyyny ei toimi kunnolla. LED-valot (F) näyttävät järjestelmän reita, jotta ne ovat taas valmiita käyttöön. • Varmista, että vetoketjun läppä peittää Tätä varten LiTRIC®-turvatyyny (B) on täy- varaustilan. LiTRIC®-järjestelmä on silloin jälleen vetoketjun. tettävä oikein uudelleen, LiTRIC®-järjes- valmis käyttöön.
Página 265
LiTRIC®-lumivyöryturvatyynyä. On • Tarkista siinä yhteydessä, että turva- ratkaisevan tärkeää, että lumivyörykäytön • Tarkasta LiTRIC®-reppu (S) säännölli- tyyny pysyy täytettynä ainakin kolmen jälkeen tehdään huoltotarkastus. Lähetä sesti vaurioiden varalta. minuutin ajan. LiTRIC®-lumivyöryturvatyyny valmistajan tarkastettavaksi lumivyörykäytön jälkeen...
Página 266
(noin 20 °C/68 °F). Varmista, että koko lataa akku ensin täyteen. Säilytyksessä LiTRIC®-järjestelmä on täysin kuiva, ennen oleva laite on ladattava uudelleen täyteen sen viemistä säilytykseen. viimeistään 12 kuukauden kuluttua. LiTRIC®-järjestelmää on ladattava 24 HUOMAA tunnin ajan ennen ensimmäistä...
Página 267
91–120 päivää/kausi Suuri 41–90 päivää/kausi Satunnainen Enintään 40 päivää/kausi 5.6. PUHDISTUS Käytä LiTRIC®-lumivyöryturvatyynyn puhdistukseen pelkkää vettä. Älä koskaan käytä pesuaineita tai puhdistusliuoksia. Kun LiTRIC®-lumivyöryturvatyyny on puhdistettu, sen on annettava kuivua kokonaan huoneenlämmössä ennen seuraavaa käyttökertaa. Muussa tapauksessa järjestelmä saattaa jäätyä.
Página 268
• Litiumioniakun nimelliskapasiteetti: lentoyhtiöltä sekä maakohtaiset maahan- kuljetusasiakirjoja. 3,7 V / 2000 mAh / 7,4 Wh tulo- ja maastapoistumismääräykset. • Koska LiTRIC®-järjestelmä on akkukäyt- • Kondensaattorin kapasiteetti: < 0,3 Wh töinen, noudata aina ohjeiden varoituk- • Kun LiTRIC®-lumivyöryturvatyynyä käy- sia (ks. kohta 1) ennen kuljetusta tai tetään henkilökohtaisiin tarkoituksiin,...
Página 269
• Toimita elektroniikkalaitteet aina erityi- • Akun ominaisuudet Litiumioniakun • LiTRIC®-turvatyynyn tilavuus: 150 litraa siin kierrätyslaitoksiin. nimelliskapasiteetti: 3,7 V, 2000mAh, • LiTRIC®-järjestelmän paino: noin 1080 g 7,4Wh • LiTRIC®-järjestelmän voi palauttaa sen myyjälle maksutonta hävittämistä var- • Käyttökorkeus: 0–4808 m ten.
Página 270
6. SERTIFIOINTI JA VAATIMUSTENMUKAISUUS VALMISTAJA MALLI ORTOVOX Sportartikel GmbH Jälleenmyynti Kanadassa LiTRIC®-lumivyöryturvatyyny Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD Tuotestandardi: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW LiTRIC®-lumivyöryturvatyynyn on Saksa CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 sertifioinut TÜV Süd Product Service GmbH henkilönsuojainasetuksen (EU)
Página 271
7. MERKINNÄT LiTRIC® -turvatyynyjärjestelmämallin nimi EN 16716 LiTRIC®-lumivyöryturvatyyny vastaa Yliviivattu roskakori on symboli, joka standardin EN 16716:2017 ”Vuorikii- tarkoittaa, että elektroniikkalaitteita ei saa Käyttäjien on luettava käyttöohje peilyvarusteet - lumivyöryturvatyynyt hävittää tavallisen talousjätteen seassa. huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. - turvallisuusvaatimukset ja testime- netelmät”...
Página 272
8. TAKUU Rekisteröi LiTRIC®-järjestelmäsi osoit- Tuotteista, joista ei löydy vikoja, veloite- teessa ortovox.com/service, jotta taan tarkastuskulut. voimme lähettää sinulle päivitettyjä Kuljetuskustannukset maksaa omistaja. turvallisuuteen liittyviä tietoja. Takuu ei vaikuta lakisääteisiin takuukor- Kun olet rekisteröitynyt, pidennämme vaushakemuksiin. LiTRIC®-järjestelmäsi takuuajan viiteen vuoteen.
Página 273
VEILIGHEIDSREGISTRATIE REGISTREER JE LiTRIC® SYSTEEM VRIJWILLIG VIA ORTOVOX.COM/SERVICE ZODAT WE JE RELEVANTE VEILIGHEIDSINFORMATIE KUNNEN TOESTUREN. BIJ REGISTRATIE KRIJG JE EEN GARANTIEVERLENGING VOOR HET LiTRIC® SYSTEEM VAN 2 NAAR 5 JAAR. DE LiTRIC® RUGZAK IS UITGESLOTEN VAN EEN GARANTIEVERLENGING.
Página 275
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. J _ Activerings-bowdenkabel T _ Gebruiksaanwijzing LiTRIC® lawine- airbag: duidt het complete product aan (A tot T), dat bestaat uit LiTRIC® K _ Airbag-vak U_Schouderharnas rugzak met ingebouwd LiTRIC® systeem.
Página 276
INHOUD Veiligheidsregistratie 1. Waarschuwingen 2. Vrijwaring 3. Inleiding 4. Bedrijf 5. Onderhoud, bewaren en transport 6. Toelating en conformiteit 7. Merktekens en markeringen 日 本語 8. Garantie 中 國人...
Página 277
MING EN LAAT HET DAAR NIET iedere andere vorm van schade op basis LIGGEN. • De functie en werkwijze van de LiTRIC® van het ondeskundig gebruik van dit lawine- airbag is erop gericht het risico • GEBRUIK OF BEWAAR HET LITRIC product.
Página 278
II (dubbele isolering tegen onderdompelen. gevaarlijke spanningen). Laat het appa- • ALS HET LITRIC® SYSTEEM EEN GEUR • Stel de LiTRIC® lawine- airbag niet bloot raat tijdens het laadproces niet zonder AFGEEFT, HITTE GENEREERT, ZICH aan temperaturen boven de 55°C.
Página 279
• De LitRIC lawine-airbag wordt niet auto- vangen met betrekking tot het veilige • Kinderen mogen niet met het apparaat matisch geactiveerd. Om te activeren gebruik van het apparaat en de bijbeho- spelen.
Página 280
2. VRIJWARING 3. INLEIDING De LiTRIC® lawine- airbags zijn ontworpen voor enorme krachten die in een lawine Het LiTRIC® systeem is een elektrisch kunnen optreden. Daarom zijn alle LiTRIC® lawine-airbags TÜV/CE (DIN EN aangedreven ventilatiesysteem dat bij een 16716) gecertificeerd (zie sectie 6. Toelating en conformiteit). Een garantie en zeer licht productgewicht meerdere aansprakelijkheid voor de functie van de LiTRIC®...
Página 281
4.1. OPLADEN 4.2. IN- EN UITSCHAKE- LET OP Til de afdekking (E) voor de USB-C- • Het LiTRIC® systeem moet 24 uur worden aanslutiing (D) voorzichtig op. Laad het Til de afdekking (E) voorzichtig op. Houd opgeladen voorafgaand aan het eerste...
Página 282
LET OP OPMERKING worden geactiveerd. Houd voor het uitschakelen van het LiTRIC® systeem de Wacht tot de leds de laadstatus aangeven Sluit de afdekking na het in- of uitschakelen altijd grondig om het systeem te beschermen AAN/UIT-knop opnieuw minstens om ervoor te zorgen dat het apparaat tegen vuil en vocht.
Página 283
10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Apparaat laden! Het LiTRIC® systeem is nog minstens 8 uur gereed voor één activering. 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Apparaat laden! Het LiTRIC®...
Página 284
LET OP systeemfout! Voer de volgende maatregelen uit: • Schakel het LiTRIC® systeem uit en weer in. • Blijft de indicator doorlopend rood branden, laad dan het LiTRIC® systeem op. • Blijft de indicator doorlopend rood branden, stuur de LiTRIC® lawine-...
Página 285
De activeringsgreep kan door een rotatie Op plekken waar activering van de LiTRIC® airbag (B) gevaar zou kunnen opleveren voor met 180° worden vergrendeld of ontgren- jezelf of anderen om je heen (zoals een voertuig, in de lift, in mensenmassa’s, op een pad, etc.), moet je ervoor zorgen dat de activeringsgreep niet per ongeluk kan worden...
Página 286
LET OP Ontgrendel altijd de activeringsgreep (H) voordat je de bergen of een gebied met Om de greeppositie te wisselen Schakel het LiTRIC® systeem uit (zie punt 4.2.) lawinegevaar betreedt, om activering van het LiTRIC® systeem mogelijk te maken. 4.4.2. Instellen van de...
Página 287
3. Bepaal de correcte hoogte en steek de bovenste haak 4. Haak tenslotte de onderste 5. Greepgrondplaat door de greepgrondplaat (I) haak in in positie LET OP De greepgrondplaat op de activeringsgreep moet met beide haken aan de schouderband worden gehaakt (boven en onder).
Página 288
LET OP De beenlus met karabijnhaak moet correct worden gedragen om ervoor te zorgen dat de LiTRIC® lawine-airbag werkt zoals deze is ontworpen. De beenlus met karabijnhaak moet aan het speciale beenlusoog op de 日 本語 heupriem worden geklikt. Zorg ervoor dat de 中...
Página 289
• Pak de LiTRIC® rugzak zodanig dat geen Het LiTRIC® systeem heeft geen negatief punten of scherpe voorwerpen van de Doe de LiTRIC® rugzak (S) om en trek aan effect op lawinepiepers (d.d. augustus LiTRIC® blazer (A) de airbag (B) of het de schouderbanden (U) tot ze stevig 2022).
Página 290
OPMERKING veerd (zie punt 4.3). Om in een noodgeval op de juiste wijze te kunnen reageren is een regelmatige training van het activeren van de LiTRIC® lawine- airbag noodzakelijk. 日 本語 中 國人 Activeren...
Página 291
LET OP te laten ontsnappen. Steek geen vreemde Na een lawine waarbij je LiTRIC® lawine- airbag actief werd gebruikt en is opgeblazen, voorwerpen in het ventiel van het LiTRIC® moet je LiTRIC® lawine- airbag een controlebeurt hebben (zie punt 5.3.).
Página 292
Zorg ervoor dat de mechanische air- te gebruiken is. bag-vak-vergrendeling van het airbag-vak correct vastzit. • Stop de LiTRIC® airbag (B) gelijkmatig verdeeld in het airbag-vak (K) zoals getoond bij stap 1 en 2. • De resterende lucht kan hierbij eenvou- dig uit de airbag worden gedrukt.
Página 293
(stap 6 en 7). • Zorg ervoor dat de airbag niet vast komt te • Het ontluchtingsgereedschap (Q) moet zitten in de ritssluiting of de mechanische vóór gebruik worden verwijderd van de airbag-vak-vergrendeling van het air- LiTRIC® blazer (A). bag-vak.
Página 294
Om ervoor te voerd en de leds (F) geven de laadstatus zorgen dat dit gebeurt, moet de LiTRIC® van het systeem aan. Het LiTRIC® airbag (B) correct worden ingepakt, het systeem is vervolgens klaar voor active- 日...
Página 295
3 minuten volledig gevuld zak (S) op eventuele beschadigingen. controle na activering in een lawine (zie blijft. punt 5.3.). LET OP Bij beschadigingen moet de LiTRIC® lawine- airbag worden gecontroleerd door de fabrikant op zijn functionaliteit (zie punt 5.3).
Página 296
Ga voor de service-afhandeling naar Als het apparaat meerdere maanden ortovox.com/service. moet worden bewaard, laad dan eerst de Bewaar je LiTRIC® systeem op een droge, voor kinderen niet toegankelijke plek bij batterij op tot 100%. Een bewaard kamertemperatuur (ca. 20°C). Zorg ervoor apparaat moet op zijn laatst na 12 dat het complete LiTRIC®...
Página 297
40 dagen / seizoen vloeden, etc. 5.6. REINIGING Gebruik uitsluitend water voor het reinigen van de LiTRIC® lawine- airbag. Niet reinigen met oplossings- of reinigingsmiddelen. Na de reiniging moet de LiTRIC® lawine- airbag bij kamertemperatuur volledig worden gedroogd voor een hernieuwd gebruik. Anders...
Página 298
(zie ook punt 4.4.1). gebruikt in combinatie met een geïnte- onderhevig zijn aan aanvullende vereisten • Voor het reizen met de LiTRIC® lawi- greerde lithium-ionbatterij: of beperkingen. Daarom raden we je ne-airbag zijn geen vervoersdocumen- •...
Página 299
• Volume LiTRIC® airbag: 150 l • Toegestane laadtemperatuur: Het product kan aan de verkoper worden • Gewicht LiTRIC® systeem: ca. 1080 g −20°C tot 45°C geretourneerd om het kosteloos te laten • Bedrijfshoogte: 0m tot 4808 m •...
Página 300
Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD Productnorm: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW De LiTRIC® lawine-airbag is gecertificeerd Duitsland CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 door TÜV Süd Product Service GmbH overeenkomstig PBM-verordening (EU) Distribution USA Distribution Japan 2016/ 425 evenals de CE-richtlijnen.
Página 301
7. MERKTEKENS EN MARKERINGEN LiTRIC® Modelnaam van het airbagsysteem EN 16716 de LiTRIC® lawine- airbag voldoet Het symbool van een doorgekruiste aan EN 16716:2017, „Bergbeklimmer- vuilniscontainer op wielen geeft aan dat Lees voor het gebruik de gebruiks- suitrusting – Lawine- airbagsystemen...
Página 303
SIKKERHETSREGISTRERING REGISTRER DITT LiTRIC® SYSTEM FRIVILLIG VIA ORTOVOX.COM/SERVICE, SLIK AT VI KAN SENDE DEG SIKKERHETSRELEVANT INFORMASJON. NÅR DU REGISTRERER SYSTEMET, FÅR DU OGSÅ EN GARANTIFORLENGELSE FOR LiTRIC®-SYSTEMET FRA 2 TIL 5 ÅR. DENNE FORLENGELSEN AV GARANTIEN GJELDER IKKE FOR LiTRIC®-SKREDSEKKEN.
Página 305
LiTRIC®-system: systemet som består av A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. I _ Håndtak bunnplate S _ LiTRIC® skredsekk LiTRIC®-skredballong: hele produktet (A til T), bestående J _ Bowden-utløserkabel T _ Bruksanvisning av LiTRIC®-skredsekk med integrert LiTRIC®-system.
Página 306
INNHOLD Sikkerhetsregistrering 1. Tekst 2. Ansvarsfraskrivelse 3. Innledning 4. Drift 5. Vedlikehold, oppbevaring og transport 6. Godkjenning og samsvar 7. Merking og markeringer 日 本語 8. Garanti 中 國人...
Página 307
• Du må aldri ta større risiko selv om du skade eller til og med dødsfall. FØLGENDE PUNKTER: bruker en LiTRIC®-skredballong. • ORTOVOX påtar seg ikke noe ansvar for • IKKE BRUK LITRIC®-SYSTEMET I • Funksjonen og formålet til LiTRIC®-skre- direkte, indirekte og ulykkesrelaterte føl- NÆRHETEN AV EN VARMEKILDE...
Página 308
• Ikke bruk LiTRIC®-skredballongen hvis DELBART KOBLE FRA LADEKABELEN batteriet ikke er tilstrekkelig ladet eller • LiTRIC®-systemet må ikke legges i vann. OG LEGGE ENHETEN I EN LÅSBAR ikke er blitt vedlikeholdt som beskrevet i • LiTRIC®-skredballongen må ikke utset- BEHOLDER, F.EKS.
Página 309
2. ANSVARSFRASKRIVELSE unngå å bli tatt av skred. • Ved hyppig utløsning innendørs anbefa- LiTRIC®-skredballonger er laget for å motstå de enorme kreftene som kan oppstå les bruk av hørselsvern. ved et snøskred. Derfor er alle LiTRIC®-skredballonger sertifisert i henhold til •...
Página 310
3. INNLEDNING LiTRIC®-systemet er et elektrisk drevet oppblåsningssystem med meget lav vekt som muliggjør flere utløsninger med én opplading. Superkondensatorer sørger for energitilførselen ved utløsning av systemet. Etter én gangs utløsning lades superkondensatorene igjen via det lille integrerte litium-ion-batteriet for å muliggjøre at systemet utløses igjen etter en kort ventetid.
Página 311
Når enheten slås på, lyser alle de tre Løsne forsiktig dekselet (E) til USB-C- lysdiodene (F) og det høres et lydsignal • LiTRIC®-systemet må lades i 24 timer før porten (D). Lad enheten med den første bruk og etter langvarig lagring (f.eks.
Página 312
ADVARSEL For å slå av LiTRIC®-systemet skal PÅ/ MERK AV-tasten igjen holdes nede i minst Vent til lysdiodene viser ladestatus for å Etter på- og avslåing må dekselet lukkes 2+ sekunder. Når enheten slås av, lyser godt for å beskytte systemet mot smuss og sikre at enheten er tilstrekkelig ladet fuktighet.
Página 313
10 s 10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Enheten må lades! LiTRIC®-systemet kan når som helst slå seg av! 2,5 s 2,5 s 2,5 s Det er ikke garantert at det utløses. 2,5 s 2,5 s...
Página 314
• Én tone i 3 sekunder: LiTRIC®-systemet må lades! LiTRIC®-systemet kan når som helst slå seg av. Det er ikke garantert at det utløses! • Én tone som lyder i 10 sekunder: LiTRIC®-systemet slår seg av på grunn 日 本語...
Página 315
I områder hvor du kan sette deg selv eller andre mennesker i fare ved å utløse LiTRIC®-skredballongen (i kjøretøy, stolheis, folkemengder, på en åsrygg osv.), er det viktig å sørge for at utløserhåndtaket ikke trekkes ved et uhell og dermed utløser...
Página 316
ADVARSEL INFORMASJON Slik endrer du gripeposisjon Slå av LiTRIC®-systemet (se punkt 4.2.) Systemet må settes i driftsberedskap før du går inn i terreng med skredfare. På slike steder må utløserhåndtaket (H) alltid frigis. 4.4.2. Justering av håndtakets høyde Utløserhåndtaket kan festes til skulder- stroppen i én av tre forskjellige posisjoner...
Página 317
3. Bestem riktig høyde og tre den øvre kroken 4. Til slutt hektes den nedre 5. Håndtak bunnplate gjennom bunnplaten (I) kroken på i posisjon ADVARSEL Bunnplaten for håndtaket må festes til skulderstroppen med begge krokene (topp og bunn).
Página 318
ADVARSEL Beinstroppen med karabinkrok må brukes på riktig måte for å sikre at LiTRIC®-skredballon- gen virker som den skal sikker drift. Bein- stroppen med karabinkrok må klikkes til den dedikerte beinstroppsløyfen på hoftebeltet.
Página 319
LiTRIC®-systemet må ikke kobles ut under oppblåsing av LiTRIC®-skredballongen. (N) (se punkt 4.4.3). et søk. • Ikke fest ski på siden av LiTRIC®-skredsek- ken. Hvis ski festes på siden kan det forhindre oppblåsing av LiTRIC®-skredbal- longen. ADVARSEL •...
Página 320
ADVARSEL longen (B) blåses opp automatisk. Den LiTRIC®-systemet må utløses aktivt. oppblåste LiTRIC®-skredballongen hindrer LiTRIC®-systemet må være tilstrekkelig ladet deg normalt ikke i en mulig fluktmanøver til at det utløses på riktig måte (se punkt 4.3). eller unnvikende manøver. INFORMASJON For å...
Página 321
Bruk kun det originale ventilasjonsverktøyet ADVARSEL for å slippe luften ut av LiTRIC®-skredballon- Etter et snøskred der din LiTRIC®-skredballong var aktivert og oppblåst, må gen. Ikke stikk noen fremmedlegemer inn i LiTRIC®-skredballongen sendes til service for kontroll (se punkt 5.3.).
Página 322
4.6.2. Pakking av skredballongen • Sikre utløserhåndtaket (se punkt 4.4.1.) • Anbefaling: For enkel betjening av gli- delåsen, brett glidelåsklaffen bakover. • Stapp LiTRIC®-skredballongen (B) jevnt ADVARSEL fordelt inn i skredballongrommet (K) Pass på at sikkerhetslåsen for skredballon- som vist i trinn 1 og 2.
Página 323
• Dra deretter begge gliderne helt ned når den pakkes! longen i skredballongrommet! igjen (trinn 6 og 7). • Pass på at skredballongen ikke setter seg • Ventilasjonsverktøyet (Q) må fjernes fra LiTRIC®-blåseren (A) før bruk. fast i glidelåsen eller sikkerhetslåsen for skredballongrommet.
Página 324
Glidelåsbrytere korrekt plassert i nederste posisjon 4.6.3. Alternativ for ny utløsning på nytt på riktig måte, LiTRIC®-systemet ADVARSEL av ballongen må være slått PÅ og litium-ion-batteriet Superkondensatorene i LiTRIC®-systemet må være tilstrekkelig ladet (se punkt 4.3.). • Påse at begge glidelåsene er lukket.
Página 325
Send LiTRIC®-skredballongen til produs- oppblåste skredballongen forblir helt LiTRIC®-skredsekken (S) er skadet. enten for inspeksjon etter en utløsning i et fylt i minst 3 minutter. skred (se punkt 5.3). ADVARSEL Ved alle typer skader må LiTRIC®-skredballongens funksjonsevne kontrolleres av produsenten (se punkt 5.3).
Página 326
En lagret enhet må lades fullstendig 20°C). Påse at hele LiTRIC®-systemet på nytt senest etter 12 måneder. oppbevares helt tørt. LiTRIC®-systemet må lades i 24 timer før første bruk og etter langvarig lagring INFORMASJON (f.eks. lagring i sommermånedene) Lade LiTRIC®-systemet igjen før bruk (se punkt 4.1).
Página 327
Inntil 40 dager / sesong 5.6. RENHOLD Bruk kun vann til å rengjøre LiTRIC®- skredballongen. Må ikke rengjøres med løsemidler eller vaskemidler. Etter rengjøring må LiTRIC®-skredballongen tørkes helt ved romtem- peratur før den tas i bruk igjen. Ellers er det fare for ising.
Página 328
5.7. TRANSPORT OG REISER MERK Enkelte flyselskapers og lands krav til • Før hver transport må LiTRIC®-systemet • Klassifisert som elektronisk utstyr dre- reiser med og transport av skredkolli- slås av (se avsnitt 4.2.) og hele skred- vet av et fast innebygd litiumion-batteri: sjonsputen kan variere og kan være...
Página 329
5.8. AVHENDING 5.9. TEKNISKE SPESIFIKASJONER • Når det utløses, blåser LiTRIC®- • Driftshøyde: 0m til 4808m Kast aldri elektriske apparater som systemet raskt ut luft to ganger i 1 husholdningsavfall. • Tillatt ladetemperatur: −20°C til 45°C minutt Ta med elektrisk utstyr til et egnet •...
Página 330
Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD Produktstandard: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW LiTRIC®-skredballongen er sertifisert av Tyskland CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 TÜV Süd Product Service GmbH i henhold til PPE-regulering (EU) 2016 /...
Página 331
7. MERKING OG MARKERINGER LiTRIC® Modellnavnet til ballongsystemet EN 16716 LiTRIC®-skredballongen overholder Symbolet med en søppelkasse på hjul kravene i NS-EN 16716:2017, betyr at elektroniske apparater ikke skal Les bruksanvisningen og advarslene „Fjellklatringsutstyr – Skredbal- kastes sammen med restavfall. før bruk longsystemer –...
Página 332
For enheter som ikke har noen informasjon. mangler vil inspeksjonen bli fakturert Når du har registrert deg, forlenger vi kunden. Porto betales av eieren. garantien for LiTRIC®-systemet ditt til fem år. De lovbestemte garantikravene påvirkes ikke av at denne garantien. LiTRIC®-skredsekken (S) er uttatt fra garantiforlengelser.
Página 333
REJESTRACJA ZABEZPIECZAJĄCA ZAREJESTRUJ SWÓJ SYSTEM LiTRIC® DOBROWOLNIE NA STRONIE ORTOVOX.COM/SERVICE, ABYŚMY MOGLI PRZESYŁAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PO REJESTRACJI OTRZYMASZ DODATKOWO PRZEDŁUŻENIE GWARANCJI NA SYSTEM LiTRIC® Z 2 DO 5 LAT. PLECAK LiTRIC® NIE PODLEGA PRZEDŁUŻENIU GWARANCJI.
Página 335
LEGENDA A _ Dmuchawa LiTRIC® L _ Mechaniczna blokada kieszeni na B _ Poduszka powietrzna LiTRIC® poduszkę powietrzną C _ Włącznik / wyłącznik M _ Pętla kroczna z karabińczykiem D _ Przyłącze USB-C N _ Zaczep pętli krocznej E _ Osłona...
Página 336
SPIS TREŚCI Rejestracja zabezpieczająca 1. Wskazówki ostrzegawcze 2. Wykluczenie odpowiedzialności 3. Wprowadzenie 4. Eksploatacja 5. Konserwacja, przechowywanie i transport 6. Zezwolenie i zgodność 7. Identyfikacja i oznaczenia 日 本語 8. Gwarancja 中 國人...
Página 337
• Jeżeli w systemie LiTRIC® zainstalo- • Przed użyciem poduszki lawinowej NAGRZANYM POJEŹDZIE). W PRZE- wano nową wersję oprogramowania, LiTRIC® należy w całości i ze zrozumie- CIWNYM RAZIE MOŻE DOJŚĆ DO należy niezwłocznie zapoznać się z niem przeczytać instrukcję użytkowania PRZEGRZANIA, WYBUCHU LUB aktualną...
Página 338
SKRÓCENIA OKRESU EKSPLOATACJI. przed niebezpiecznymi napięciami). • Nie narażaj poduszki lawinowej LiTRIC® Podczas ładowania nie wolno pozosta- na działanie temperatur powyżej 55°C. • JEŻELI Z SYSTEMU LITRIC® WYDO- wiać urządzenia bez nadzoru. BYWA SIĘ WOŃ, WYTWARZA ON • Wszelkie manipulacje przy poduszce CIEPŁO, ODKSZTAŁCA SIĘ...
Página 339
• Urządzenie może być używane przez opisanymi w tej instrukcji. dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby • Poduszka lawinowa LiTRIC® nie jest o ograniczonej sprawności fizycznej, wyzwalana automatycznie. Aby ją załą- sensorycznej lub umysłowej, a także czyć, musisz pociągnąć...
Página 340
2. WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Poduszki lawinowe LiTRIC® są przystoso- lawinowej LiTRIC® poza certyfikowanym naprawy lub wymiany części przez osoby wane do bardzo dużych sił, jakie mogą właściwościami ze strony firmy ORTOVOX nieuprawnione oraz podczas eksploatacji występować w lawinie. W tym zakresie wobec nabywcy jest wykluczona oprócz...
Página 341
4.2. WŁĄCZANIE I WYŁĄ- UWAGA CZANIE Ostrożnie unieś osłonę (E) do przyłącza • System LiTRIC® należy ładować przez 24 USB-C (D). Użyj dostarczonego kabla Ostrożnie podnieś osłonę (E). W celu godziny przed pierwszym użyciem i po USB-C (R), aby naładować produkt z włączenia przytrzymaj włącznik/wyłącznik...
Página 342
WSKAZÓWKA systemu LiTRIC® przytrzymaj włącznik/ UWAGA wyłącznik wciśnięty przez co najmniej Odczekaj, aż diody LED wskażą status po włączeniu lub wyłączeniu zawsze 2 sekundy. Podczas wyłączania świecą ładowania, aby upewnić się, że produkt dokładnie zamknij osłonę, aby chronić wszystkie trzy diody LED oraz rozlega się...
Página 343
2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s System LiTRIC® jest gotowy do użycia z co najmniej dwukrotnym wyzwoleniem 2,5 s 2,5 s 10 s 10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Ładowanie urządzenia! System LiTRIC®...
Página 344
2,5 s INFORMACJA SYSTEMOWA ZNACZENIE UWAGA błąd systemu! Wykonaj poniższe działania: • wyłącz i ponownie włącz system LiTRIC®. Jeśli wskaźnik świeci ciągle na czerwono, • naładuj system LiTRIC®. Jeśli wskaźnik świeci ciągle na czerwono, 10 s 10 s • prześlij poduszkę lawinową LiTRIC® do kontroli serwisowej (patrz punkt 5.3).
Página 345
4.4. ZASTOSOWANIE W TERENIE Do zastosowania w terenie system • Pomarańczowa strona uchwytu jest LiTRIC® musi być włączony i odpowiednio skierowana do przodu: uchwyt załącza- naładowany (patrz punkt 4.2./4.3.). jący jest odbezpieczony i gotowy do załączenia. 4.4.1. Sposób działania uchwytu •...
Página 346
WSKAZÓWKA UWAGA W celu zmiany pozycji uchwytu wyłącz system LiTRIC® (patrz punkt 4.2.) Przed wejściem do obszaru zagrożonego lawiną system LiTRIC® musi zostać przesta- wiony do stanu gotowości do użycia. W tym celu uchwyt załączający (H) musi zostać odbezpieczony. 4.4.2. Ustawianie wysokości uchwytu Uchwyt załączający można ustawić...
Página 347
3. Określ prawidłową wysokość i przełóż górne zapięcie przez płytę 4. Na koniec połącz dolny 5. Płyta podstawowa podstawową uchwytu (I). zaczep uchwytu ustawiona UWAGA Płyta podstawowa uchwytu załączającego musi być zamocowana obydwoma zaczepami (górnym i dolnym) na pasie naramiennym.
Página 348
UWAGA Pas krokowy z karabińczykiem musi być prawidłowo założony podczas korzystania z poduszki lawinowej LiTRIC®, aby zapewnić jej bezpieczne działanie. Pas krokowy z karabińczykiem musi być przypięty do dedykowanej pętli krocznej na pasie 日 本語...
Página 349
UWAGA powietrznej LiTRIC®. • Nie mocuj nart z boku plecaka LiTRIC®. • Detektory lawinowe mogą być zakłócane Mocowanie nart z boku może utrudniać przez przedmioty elektryczne i magne- nadmuchiwanie poduszki powietrznej tyczne.
Página 350
(H). Poduszka powietrzna LiTRIC® (B) napełni się samoczynnie. Nadmuchana poduszka UWAGA powietrzna LiTRIC® w normalnym system LiTRIC® musi być aktywnie załączony. przypadku nie utrudnia ewentualnej Do prawidłowego wyzwolenia poduszki ucieczki lub manewrów unikających. konieczny jest dostateczny poziom nałado- wania (patrz: punkt 4.3).
Página 351
LiTRIC® wolno stosować wyłącznie UWAGA oryginalne narzędzie do usuwania powietrza. po zejściu lawiny, przy której poduszka lawinowa LiTRIC® była aktywnie użyta Nie wkładaj innych przedmiotów w zawór i nadmuchana, należy oddać ją do kontroli serwisowej (patrz punkt 5.3.). systemu LiTRIC®!
Página 352
• Włóż poduszkę powietrzną LiTRIC® (B) równomiernie złożoną do kieszeni (K), jak pokazano w kroku 1 i 2. • Resztkę powietrza można przy tym łatwo wycisnąć z poduszki powietrznej.
Página 353
• Poduszka powietrzna nie może zostać poduszka powietrzna! kowicie do dołu (krok 6 i 7). przytrzaśnięta przez zamek błyskawiczny ani przez zatrzask zabezpieczający • Przed użyciem od wentylatora LiTRIC® (A) kieszeni na poduszkę powietrzną. należy odłączyć narzędzie do usuwania powietrza (Q).
Página 354
4.6.3. Opcja ponownego UWAGA załączenia Dostarczanie energii do wyzwolenia LiTRIC® musi zostać włączony, a akumula- • zwróć uwagę, aby obydwa zamki błyska- wiczne były zamknięte. poduszki powietrznej odbywa się przez tor litowo-jonowy musi być w wystarcza- • Oba suwaki zamka błyskawicznego muszą...
Página 355
LiTRIC® (S) pod kątem uszkodzeń. gdzie zostanie ona poddana kontroli wicie napełniona przez co najmniej (patrz: punkt 5.3). 3 minuty. UWAGA W przypadku wszelkich uszkodzeń sprawność poduszki lawinowej LiTRIC® musi zostać sprawdzona przez producenta (patrz punkt 5.3).
Página 356
100%. Przed kolejnym użyciem ponownie Przechowywany produkt należy w pełni naładuj system LiTRIC® (patrz: punkt 4.1). naładować najpóźniej po 12 miesiącach. System LiTRIC® należy ładować przez 日 本語 24 godziny przed pierwszym użyciem i po...
Página 357
40 dni / sezon 5.6. CZYSZCZENIE Do czyszczenia poduszki lawinowej LiTRIC® używaj wyłącznie wody. Nie czyść rozpuszczalnikami ani środkami czyszczącymi. Po zakończeniu czyszczenia poduszka lawinowa LiTRIC® musi całkowicie wyschnąć w temperaturze pokojowej w celu ponownego użycia. W innej sytuacji może dojść do oblodzenia.
Página 358
Jest klasyfikowana jako urządzenie ewentualnie dodatkowym wymogom i Do podróżowania z poduszką lawinową elektroniczne zasilane zamontowaną na ograniczeniom. LiTRIC® nie są potrzebne żadne doku- stałe baterią litowo-jonową: Dlatego bezwzględnie zaleca się przed menty przewozowe. Pojemność znamionowa baterii litowo-jo- rozpoczęciem uzyskanie podróży Ponieważ...
Página 359
• Dozwolona temperatura ładowania: przewidzianych punktów recyklingu. • Pojemność LiTRIC®: 150 l od –20°C do 45°C Produkt można zwrócić do sprzedawcy • Ciężar systemu LiTRIC®: ok. 1080 g • Specyfikacja baterii: w celu bezpłatnej utylizacji. Podczas Moc znamionowa baterii • Wysokość robocza: 0m do 4808m utylizacji należy przestrzegać...
Página 360
Norma produktu: EN 16716:2017 Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW Poduszka lawinowa LiTRIC® uzyskała Niemcy certyfikat TÜV Süd Product Service GmbH CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 zgodnie z wymogami Rozporządzenia w...
Página 361
7. IDENTYFIKACJA I OZNACZENIA LiTRIC® nazwa modelu systemu poduszki EN 16716 poduszka lawinowa LiTRIC® jest symbol przekreślonego pojemnika na powietrznej zgodna z normą EN 16716:2017, śmieci na kołach oznacza, że urządzenia „Sprzęt alpinistyczny – Systemy elektroniczne nie mogą być wyrzucane przed rozpoczęciem użytkowania...
Página 363
ÎNREGISTRAȚI-VĂ SISTEMUL LiTRIC® PE ORTOVOX.COM/SERVICE PENTRU A PRIMI INFORMAȚII ACTUALIZATE CU PRIVIRE LA SIGURANȚĂ. ODATĂ CE SISTEMUL DVS. LiTRIC® ESTE ÎNREGISTRAT, GARANȚIA VA FI EXTINSĂ DE LA 2 ANI LA 5 ANI. RUCSACUL LiTRIC® NU BENEFICIAZĂ DE NICIO PRELUNGIRE A GARANȚIEI.
Página 365
I _ Placa de bază a mânerului P _ Bandă la nivelul sternului compus din piesele A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. Airbag pentru avalanșă, LiTRIC®: se referă la întregul J _ Cablu de eliberare a Q _ Instrument pentru dezumflarea produs (piese de la A la T), alcătuit din rucsacul...
Página 366
CUPRINS Înregistrarea 1. Avertisment 2. Declinarea responsabilității 3. Introducere 4. Funcționare 5. Întreținere, depozitare și transport 6. Certificare și conformitate 7. Etichetare și marcaje 日 本語 8. GARANȚIE 中 國人...
Página 367
DESCHISĂ SAU UN RADIATOR. • Aflați cum trebuie să procedați în cazul în care sunteți prins într-o avalanșă. • ORTOVOX nu își asumă niciun fel de răs- • NU LĂSAȚI SISTEMUL LITRIC ÎNTR-UN pundere pentru orice consecințe directe, LOC FIERBINTE (DE EXEMPLU, •...
Página 368
• Nu utilizați acest airbag pentru avalanșă • Nu modificați nicio componentă a air- nesupravegheată în timpul încărcării. LiTRIC® în cazul în care nu ați încărcat bag-ului pentru avalanșă LiTRIC®. Pro- • Airbag-ul pentru avalanșă LiTRIC® bateria sau în cazul în care nu i-ați efec- cedând astfel, se poate produce o...
Página 369
Din acest motiv, airbag-urile pentru avalanșă • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu LiTRIC® sunt certificate TÜV/CE (DIN EN 16716) (consultați punctul 6 Certificare și vârsta de peste 8 ani și de persoane cu conformitate).
Página 370
3. INTRODUCERE Sistemul LiTRIC® este un sistem bazat pe un ventilator electric, care permite utilizarea unui produs ușor care poate fi declanșat de mai multe ori cu o singură încărcare a bateriei. Supercondensatoarele furnizează energia necesară pentru declanșarea airbag-ului. Odată ce airbag-ul este declanșat, supercondensatoarele sunt reîncărcate de o baterie mică, litiu-ion, încorporată, care permite sistemului Litric să...
Página 371
4.2. FUNCȚIA ON/OFF ATENȚIE (PORNIT/OPRIT) Ridicați cu grijă capacul sistemului • Sistemul LiTRIC® trebuie să fie încărcat electronic (E) pentru a avea acces la Ridicați cu grijă capacul sistemului timp de 24 de ore înainte de prima utilizare portul USB-C (D). Utilizați cablul USB-C electronic (E).
Página 372
(consultați punctul 4.3). Sistemul auzi o serie de semnale sonore descres- suficient (consultați 4.1 Încărcare). LiTRIC® este acum pregătit pentru declan- cătoare, la oprire. șare. Pentru a opri sistemul LiTRIC®, ATENȚIE VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI apăsați din nou butonul ON/OFF (Pornit/ Întotdeauna închideți cu grijă...
Página 373
10 s 10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Sistemul LiTRIC® este încărcat suficient pentru un minim de două declanșări 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 10 s 10 s Este necesară...
Página 374
ATENȚIE, EROARE DE SISTEM. ÎNTREPRINDEȚI URMĂTOARELE ACȚIUNI: • Opriți și reporniți sistemul LiTRIC®. • În cazul în care indicatorul luminos roșu rămâne aprins, încărcați sistemul LiTRIC®. • În cazul în care indicatorul luminos roșu rămâne totuși aprins, trimiteți airbag-ul pentru...
Página 375
ATENȚIE Mânerul de declanșare poate fi deblocat În locurile în care declanșarea airbag-ului LiTRIC® (B) ar putea fi potențial periculoasă sau blocat prin rotirea sa la 180°. pentru dvs. sau pentru cei din jur (cum ar fi într-un vehicul, telescaun, în mulțime, pe o creastă...
Página 376
VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI cu risc de producere de avalanșe, deblocați Pentru a schimba poziția mânerului de declanșare Închideți (OFF) întotdeauna mânerul de declanșare (H) sistemul LiTRIC® (consultați punctul 4.2) pentru a permite declanșarea sistemului LiTRIC®. 4.4.2. Ajustarea înălțimii mânerului de declanșare Mânerul de declanșare poate fi instalat la...
Página 377
3. Determinați înălțimea corectă și treceți clema superioară prin 4. În cele din urmă, treceți prin 5. Plăcuța de bază a mânerului plăcuța de bază a mânerului (I) clema inferioară în poziție ATENȚIE Plăcuța de bază a mânerului de pe mânerul de declanșare trebuie să fie prinsă...
Página 378
Banda pentru picioare cu carabinieră trebuie să fie purtată în mod corespunzător pentru a asigura faptul că airbag-ul pentru avalanșă LiTRIC® funcționează așa cum a fost proiectat. Banda pentru picioare cu carabi- nieră trebuie să fie prinsă în bucla dedicată...
Página 379
în sistem, oricând. oprit în timpul unei căutări. Nu împachetați niciun obiect, cum ar fi o jachetă, în sau pe rucsacul LiTRIC® în așa fel încât să acopere zona de admisie a aerului • Nu atașați niciun obiect la rucsacul ATENȚIE...
Página 380
LiTRIC®, trăgând cât de tare puteți de mânerul de declanșare (H) cu o ATENȚIE mișcare de tragere în jos. Airbag-ul LiTRIC® (B) se va umfla apoi automat. Sistemul LiTRIC® trebuie să fie activat Airbag-ul LiTRIC® umflat nu va fi un manual.
Página 381
ATENȚIE airbag-ul LiTRIC®. Nu introduceți niciodată Airbag-ul pentru avalanșă LiTRIC® trebuie să fie trimis pentru o inspecție în service alte obiecte sau instrumente în supapa de (consultați punctul 5.3) după ce a fost declanșat sau umflat în timpul unei avalanșe.
Página 382
Asigurați-vă că dispozitivul de blocare a ția fermoarului, pentru a face fer- compartimentului airbag-ului se fixează moarul mai ușor de utilizat. corect. • Introduceți uniform airbag-ul LiTRIC® (B) în compartimentul airbag-ului (K). (etapele 1 și 2). • Îndepărtați aerul rămas în airbag.
Página 383
în sus până când se sprijină de dispozitivul de blocare de • Instrumentul de dezumflare a airbag-ului siguranță al compartimentului airbag-ului (Q) trebuie să fie înlăturat de pe unitatea (L) (pasul 5). ventilatorului LiTRIC® (A) înainte de utilizare.
Página 384
încărcare este de aproximativ 25 de • Ambele cursoare ale fermoarului trebuie să declanșat, bateria litiu-ion încorporată minute. De îndată ce sistemul LiTRIC® fie amplasate în poziția cea mai joasă începe automat și instantaneu să reîn- este încărcat și pregătit pentru o declan- (consultați pasul 6) și nu în partea...
Página 385
Trimiteți airbag-ul LiTRIC® pentru avalanșă la producător pentru inspecție după orice declanșare în cazul unei ATENȚIE avalanșe (consultați punctul 5.3). În cazul în care airbag-ul pentru avalanșă LiTRIC® prezintă orice semne de deteriorare, trimiteți-l înapoi producătorului pentru o inspecție completă (consultați punctul 5.3).
Página 386
5.3. SERVICE ATENȚIE Pentru informații cu privire la service, sistemul LiTRIC® timp de 24 de ore, chiar Depozitați sistemul LiTRIC® într-un spațiu uscat, inaccesibil copiilor și la temperatura vizitați ortovox.com/service. dacă luminile LED (F) indică faptul că s-a camerei (aprox. 20°C/68°F). Asigurați-vă că...
Página 387
Utilizați numai apă pentru curățarea airbag-ului pentru avalanșă, LiTRIC®. Nu utilizați niciodată detergenți sau soluții de curățare. Odată curățat, airbag-ul pentru avalanșă, LiTRIC®, trebuie să se usuce complet la temperatura camerei înainte de următoarea utilizare. În caz contrar, sistemul s-ar putea bloca.
Página 388
5.7. TRANSPORT ȘI CĂLĂTORIE VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI • Înainte de transportare, asigurați-vă • Călătorii cu avionul și transport cu avio- mereu că sistemul LiTRIC® este oprit Reglementările de călătorie și de trans- nul: (OFF) (consultați punctul 4.2) și asigu- port specifice fiecărei companii aeriene și...
Página 389
• Nu eliminați niciodată dispoziti- • Atunci când este declanșat, sistemul • Temperatura de funcționare admisibilă: vele electronice împreună cu deșe- LiTRIC® va reîncărca airbag-ul de două -30°C până la 45°C (-22°F până la 113°F) urile menajere obișnuite. • Eliminați întotdeauna dispozitivele electro- ori, la intervale de un minut.
Página 390
ORTOVOX CANADA LTD Standard de produs: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW Airbag-ul pentru avalanșă LiTRIC® este Germania CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 certificat de TÜV Süd Product Service GmbH în conformitate cu Regulamentul Distribuție în SUA...
Página 391
7. ETICHETARE ȘI MARCAJE LiTRIC® Denumire model sistem cu airbag EN 16716 Airbag-ul pentru avalanșă, LiTRIC®, O pubelă de gunoi barată este simbolul este în conformitate cu standardele care indică faptul că dispozitivele Utilizatorii trebuie să citească cu EN 16716:2017 privind „Echipamentul electronice nu trebuie eliminate atenție manualul de instrucțiuni...
Página 393
REGISTRÁCIA ZAREGISTRUJ TVOJ SYSTÉM LiTRIC® NA ORTOVOX.COM/SERVICE PRE PRÍJEM AKTUALIZOVANÝCH INFORMÁCIÍ TÝKAJÚCICH SA BEZPEČNOSTI. PO ZAREGISTROVANÍ TVOJHO SYSTÉMU LiTRIC® SA ZÁRUČNÁ DOBA PREDĹŽI Z 2 NA 5 ROKOV. BATOHU LiTRIC® SA PREDĹŽENIE ZÁRUKY NETÝKA.
Página 395
častí A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. I _ Základová doska rukoväte R _ Kábel USB-C Lavínový airbag LiTRIC®: vzťahuje sa na celý výrobok (časti A až T), ktorý sa skladá z batohu J _ Kábel na uvoľnenie spúšte S _ Batoh LiTRIC®...
Página 396
OBSAH Registrácia 1. Výstraha 2. Vylúčenie zodpovednosti 3. Úvod 4. Používanie 5. Údržba, skladovanie a transport 6. Certifikácia a zhoda 7. Označovanie a značky 日 本語 8. ZÁRUKA 中 國人...
Página 397
MOHLO DÔJSŤ K POKLESU JEJ v prípade pádu lavíny. V určitých situá- VÝKONU ALEBO SKRÁTENIU ŽIVOT- • Pokiaľ na tvojom systéme LiTRIC® bol ciách to však nie je možné. NOSTI. nainštalovaný nový softvér, choď na • Pred použitím lavínového airbagu ortovox.com/service a zoznám sa tam...
Página 398
• Lavínový irbag LiTRIC® sa nespúšťa • Neupravuj žiadne súčiastky lavínového nebezpečnému napätiu). Behom nabíja- automaticky. Musíš zatiahnuť za spúšť. airbagu LiTRIC®. Mohlo by to viesť k nia nenechávaj zariadenie bez dozoru. poruche funkcie lavínového airbagu • Výrobok je určený len pre použitie v •...
Página 399
• Toto zriadenie môžu používať deti od 8 rokov veku, ako aj osoby so zníženými Lavínové airbagy LiTRIC® sú navrhnuté tak, aby mohli odolať enormnému zaťaže- fyzickými, vnemovými alebo mentál- niu spôsobenému lavínami. Z tohoto dôvodu majú lavínové airbagy LiTRIC®...
Página 400
3. ÚVOD Systém LiTRIC® je systém založený na elektrickom dúchadle, ktorý umožňuje vytvoriť ľahký výrobok, ktorý sa dá opakovane použiť pri jednom nabití batérie. Energiu na spustenie airbagu dodávajú superkondenzátory. Po spustení airbagu sa superkondenzátory dobíjajú pomocou malej zabudovanej lítium-iónovej batérie, vďaka čomu je systém LiTRIC® po krátkej prestávke opäť...
Página 401
4.2. FUNKCIA ZAP/VYP POZOR Opatrne otvor kryt elektroniky (E). Opatrne zdvihni kryt elektroniky (E), aby • Systém LiTRIC® sa pred prvým použitím a Pre zapnutie systému stlač tlačidlo ZAP/ si získal prístup k portu USB C (D). po dlhšie trvajúcom skladovaní (napríklad VYP (C) na viac ako 2 sekundy.
Página 402
POZOR UPOZORNENIE Pri vypínaní sa všetky tri LED diódy znova Vyčkajte, kým LED diódy naznačia stav Kryt elektroniky vždy starostlivo zatvor, aby nedošlo k vniknutiu vlhkosti alebo nečistôt. rozsvietia a ozve sa séria klesajúcich nabitia, aby bolo isté, že zariadenie je pípnutí.
Página 403
10 s 10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Systém LiTRIC® je dostatočne nabitý pre minimálne dve nafúknutia. 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 10 s 10 s Je potrebné...
Página 404
Zmeny prevádzkového stavu sú doprevádzané pípnutiami: • Stúpajúca séria pípnutí: systém LiTRIC® je ZAP. • Klesajüca séria pípnutí: Systém LiTRIC® je VYP. • 3-sekundový kontinuálny tón: Systém LiTRIC® sa musí dobiť. Systém LiTRIC® sa môže kedykoľvek vypnúť. Funkčnosť už nie je zaručená. 日 本語...
Página 405
180°. POZOR Na miestach, kde by nafúknutie airbagu LiTRIC® (B) mohlo byť potenciálne nebezpečné pre vás alebo pre iné osoby vo vašej blízkosti (napríklad vo vozidle, na sedačkovom výťahu, na hrebeni atď.) zabezpečte, aby sa za rukoväť spúšťača nedalo zatiahnuť...
Página 406
POZOR UPOZORNENIE Pred vstupom do odľahlých miest alebo do lavínou ohrozeného terénu vždy odblokujte Pre zmenu polohy rukoväte spúšte vypni systém LiTRIC® (pozri bod 4.2) rukoväť spúšte (H), aby sa umožnilo nafúknutie systému LiTRIC®. 4.4.2. Nastavenie výšky rukoväte spúšte Rukoväť spúšte sa dá umiestniť na ramennom popruhu v troch rôznych...
Página 407
3. Zvoľte správnu výšku a prevlečte hornú sponu cez 4. Nakoniec prevleč cez 5. Nastavte základovú dosku do základovú dosku rukoväte (I) spodnú sponu. správnej polohy POZOR Základová doska rukoväte spúšte musí byť zavesená na ramennom popruhu obomi hákmi (horným a dolným).
Página 408
(N) na bedernom popruhu (O). POZOR Nožný popruh s karabínou musí byť správne nasadený, aby lavínový airbag LiTRIC® mohol správne fungovať. Nožný popruh musí byť pripnutý karabínou do slučky na bedernom 日 本語 popruhu. Zabezpečte, aby karabína bola 中...
Página 409
4.4.4. Nosenie batohu LiTRIC® UPOZORNENIE • Batoh LiTRIC® zabaľ tak, aby ostré alebo špicaté predmety nemohli poškodiť Navlečte si batoh LiTRIC® (S) a dotiahnite Systém LiTRIC® nemá negatívny vplyv na ventilátor LiTRIC® (A), airbag (B) alebo ramenné popruhy (U) tak, any tesne lavínové...
Página 410
Pri páde lavíny ihneď uveď lavínový airbag LiTRIC® do činnosti čo najsilnejším zatiahnutím za rukoväť spúšte (H) POZOR smerom nadol. Airbag LiTRIC® (B) sa potom automaticky nafúkne. Nafúknutý Systém LiTRIC® sa spúšťa ručne. airbag LiTRIC® ti nebude prekážať pri Systém LiTRIC® musí byť dostatočne nabitý, aby správne fungoval (pozri bod 4.3).
Página 411
Na vypúšťanie airbagu LiTRIC® použite POZOR výlučne originálny vypúšťací nástroj. Nikdy Lavínový airbag LiTRIC® sa musí odoslať na servisnú prehliadku nevkladaj žiadne predmety alebo nástroje do (pozri bod 5.3) po tom, čo bol v lavíne uvedený do činnosti a nafúknutý. výpustného ventilu vzduchu systému LiTRIC®.
Página 412
• Odporúčanie: Zložte krytku zipsu dozadu, aby sa zips dal ľahšie ovládať. Presvedčte sa o tom, či bezpečnostná západka priestoru pre airbag správne • Rovnomerne poskladaj airbag LiTRIC® zapadla. (B) do priestoru pre airbag (K) (kroky 1 and 2). • Vytlač z airbagu zostávajúci vzduch •...
Página 413
• Pred použitím sa musí odstrániť vypúšťací ■ Potiahni oba jazdce zipsu späť smerom zips alebo o bezpečnostnú západku nástroj (Q) z dúchadla LiTRIC® (A). priestoru pre airbag. nadol (kroky 6 a 7). • Ubezpeč sa o tom, že priestor pre airbag...
Página 414
Nabíjanie trvá približne 25 minút. • Skontroluj, či sú zuby na oboch zipsoch správne do seba zapadnuté a vzájomne poskytujú energiu pre nasadenie airbagu. Keď je systém LiTRIC® nabitý a pripravený utesnené. Po použití airbagu začne zabudovaná na jedno nasadenie, automaticky sa •...
Página 415
LiTRIC® troch minút. nie je poškodený. výrobcovi na kontrolu (pozri bod 5. 3). POZOR Ak sa na lavínovom airbagu LiTRIC® objavia akékoľvek známky poškodenia, pošli ho späť k výrobcovi na celkovú kontrolu (pozri bod 5.3).
Página 416
100 %. Uskladnené zariadenie sa musí systém LiTRIC® bol pred uskladnením úplne dobiť najneskôr po 12 mesiacoch. dokonale suchý. Systém LiTRIC® sa musí nabíjať 24 hodín UPOZORNENIE pred prvým použitím a po dlhšom Pred použitím systém LiTRIC® znova skladovaní (napr. skladovanie počas nabite (pozri bod 4.1).
Página 417
Do 40 dní v sezóne 5.6. ČISTENIE Pre čistenie lavínového airbagu LiTRIC® používaj iba vodu. Nikdy nepoužívaj detergenty alebo čistiace roztoky. Po vyčistení musí lavínový airbag LiTRIC® pred ďalším použitím dokonale vyschnúť pri izbovej teplote. Inak by systém mohol zamrznúť.
Página 418
UPOZORNENIE • Pred dopravou sa vždy presvedč o tom, • Cestovanie lietadlom a letecká batožina: že systém LiTRIC® je vypnutý (pozri bod Cestovné a prepravné predpisy jednotli- • Lavínový airbag LiTRIC® sa považuje za 4.2) a zabezpeč lavínový airbag LiTRIC®...
Página 419
5.8. LIKVIDÁCIA 5.9. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE • Nikdy nelikviduj elektronické zariadenia • Po spustení systém LiTRIC® doplní air- • Optimálna skladovacia teplota (batéria): spolu s normálnym domovým odpa- bag dvakrát v jednominútových interva- 20°C (68°F) dom. loch. • Povolená teplota pri nabíjaní: •...
Página 420
D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW EN 16716:2017 Deutschland CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 Lavínový airbag LiTRIC® je certifikovaný spoločnosťou TÜV Süd Product Service Distribúcia USA Distribúcia Japonsko GmbH v súlade s nariadením o osobných Deuter USA Magic Mountain Co., Ltd.
Página 421
7. OZNAČOVANIE A ZNAČKY Názov modelu LiTRIC® airbagový systém EN 16716 Lavínový airbag LiTRIC® zodpovedá Symbol preškrtnutého koša na odpadky norme EN 16716:2017 pre ‘Horole- označuje, že toto elektronické zariadenia Používateľ je povinný pred použitím zecké vybavenie - lavínové airbagové...
Página 423
REGISTRACIJA REGISTRIRAJTE SVOJ SISTEM LiTRIC® NA ORTOVOX.COM/SERVICE ZA SPREJEMANJE POSODOBLJENIH INFORMACIJ O VARNOSTI. KO JE VAŠ SISTEM LiTRIC® REGISTRIRAN, SE GARANCIJA PODALJŠA Z 2 NA 5 LET. ZA NAHRBTNIK LiTRIC® PODALJŠANE GARANCIJE NI MOGOČE UVELJAVLJATI.
Página 425
Opredelitev pojmov G _ Območje dovoda zraka P _ Prsni pas Sistem LiTRIC®: pomeni sistem zračne blazine, ki H _ Sprožilni ročaj Q _ Pripomoček za odzračitev blazine ga sestavljajo deli A, B, C, D, E, F, G, H, I, J.
Página 426
VSEBINA Registracija 1. Opozorilo 2. Zavrnitev odgovornosti 3. Uvod 4. Uporaba 5. Vzdrževanje, shranjevanje in transport 6. Certifikati in skladnost 7. Nalepke in oznake 日 本語 8. GARANCIJA 中 國人...
Página 427
ALI ZAGOREL, LAHKO BI PRIŠLO DO plaza, vendar tega ni mogoče dokončno NEUGODNIH VPLIVOV NA NJEGOVO • Če ste na svoj sistem LiTRIC® namestili izključiti. ZMOGLJIVOST IN SKRAJŠANJA novo programsko opremo, pojdite na • Pred uporabo plazovne zračne blazine NJENE ŽIVLJENJSKE DOBE.
Página 428
EC/UL z zaš- Za servis obiščite stran ortovox.com/ • Ne potapljajte sistema LiTRIC® v vodo. čito razreda II (z dvojno izolacijo proti service. • Sistema LiTRIC® ne izpostavljajte tem- nevarni napetosti).
Página 429
• Če se pogosto sproži v notranjih prosto- Plazovne zračne blazine LiTRIC® so zasnovane za izredno velike sile, ki se lahko rih, je priporočljiva uporaba zaščite pojavijo pri snežnih plazovih. Zato imajo plazovne zračne blazine LiTRIC® certifikat sluha.
Página 430
3. UVOD Sistem LiTRIC® je električni sistem na osnovi ventilatorja, ki omogoča več sprožitev z eno polnitvijo akumulatorja pri lahki teži sistema. Energijo za sprožitev zračne blazine nudijo super kondenzatorji. Po sprožitvi zračne blazine se super kondenzatorji znova napolnijo s pomočjo majhnega vgrajenega litij-ionskega akumulatorja, tako pa je sistem LiTRIC®...
Página 431
4.2. VKLOP/IZKLOP POZOR Previdno dvignite pokrov elektronike (E) Previdno dvignite pokrov elektronike (E). • Sistem LiTRIC® je treba pred prvo uporabo za dostop do vtičnice USB-C (D). Za vklop sistema pritiskajte gumb za in po daljšem shranjevanju (npr. v poletnih Uporabite priloženi kabel USB-C (R), da...
Página 432
POZOR UPOŠTEVAJTE Za izklop sistema LiTRIC® znova priti- skajte gumb za vklop/izklop za Vedno previdno znova zaprite pokrov Počakajte, da lučke LED prikažejo stanje elektronike, da preprečite vdor vlage ali 2+ sekundi. polnjenja, da je zagotovljeno, da je umazanije. Vse tri lučke LED se znova prižgejo in naprava dovolj napolnjena (glejte pod med izklapljanjem zadoni upadajoče...
Página 433
2,5 s 2,5 s 2,5 s eno sprožitev v obdobju najmanj 8 ur. 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Potrebno je polnjenje. Sistem LiTRIC® bi se lahko kadar koli izklopil. 2,5 s 2,5 s Sprožitev ni več zagotovljena.
Página 434
• Naraščajoč zvok signalov: Sistem LiTRIC® se je vklopil. • Pojemajoč zvok signalov: Sistem LiTRIC® se je izklopil. • Trajni 3-sekundni zvok: Sistem LiTRIC® je treba napolniti. Sistem LiTRIC® bi se lahko kadar koli izklopil. Sprožitev ni več zagotovljena. 日 本語...
Página 435
180°. POZOR Na krajih, kjer bi lahko s sprožitvijo zračne blazine LiTRIC® (B) povzročili nevarnost zase ali za druge v svoji bližini (na primer v vozilu, dvigalu, množici, na slemenu itd.), zagoto- vite, da sprožilnega ročaja ni nenamerno mogoče povleči in tako sprožiti plazovne...
Página 436
POZOR UPOŠTEVAJTE Preden se podate na teren ali na območje Za spremembo položaja sprožilnega ročaja Izklopite sistem LiTRIC® plazov, vedno odpravite blokado sprožilnega (glejte točko 4.2) ročaja (H), da omogočite sprožitev sistema LiTRIC®. 4.4.2. Prilagoditev višine sprožilnega ročaja Sprožilni ročaj je mogoče namestiti na naramnico na treh različnih višinah, da se...
Página 437
3. Ugotovite pravilno višino in vstavite zgornji kavelj v 4. Potem vpnite spodnji kavelj 5. Osnovna plošča ročaja osnovno ploščo ročaja (I) je nameščena POZOR Osnovna plošča ročaja na sprožilnem ročaju mora biti pritrjena na naramnici z obema kavljema (zgornjim in spodnjim).
Página 438
POZOR Nožni pas z vponko je treba nositi pravilno, da je zagotovljeno predvideno delovanje plazovne zračne blazine LiTRIC®. Nožni pas z vponko mora biti pripet na zato predvideno 日 本語 zanko nožnega pasu na ledvenem pasu.
Página 439
žoln. Da bi sprožitev zračne blazine. zmanjšali pojave takšnih motenj, vedno nosite svojo žolno na sprednji strani telesa • Ob strani nahrbtnika LiTRIC® nikoli ne in puščajte dovolj prostora med plazovno pritrjujte smuči. Smuči, pritrjene na straneh žolno in sistemom LiTRIC®.
Página 440
(H) s pomikom navzdol. Zračna blazina LiTRIC® (B) se potem samodejno napihne. Napihnjena zračna blazina POZOR LiTRIC® vas ne bo ovirala pri poskusih Sistem LiTRIC® je treba aktivirati ročno. pobega ali izogibanja snežnemu plazu. Sistem LiTRIC® mora biti dovolj električno napolnjen, da se lahko pravilno sproži...
Página 441
POZOR za odzračitev blazine. Nikoli ne vstavljajte Plazovno zračno blazino LiTRIC® je treba poslati na servisni pregled nobenih drugih predmetov ali pripomočkov v (glejte točko 5.3), potem ko je bila sprožena in napihnjena pri snežnem plazu.
Página 442
• Priporočilo: Za lažjo uporabo zadrge Zagotovite, da se varnostna zapora predala pokrov zadrge prepognite nazaj. za zračno blazino pravilno zapira. • Vstavite zračno blazino LiTRIC® (B) ena- komerno porazdeljeno v predal za zračno blazino (K) (koraka 1 in 2). • Iztisnite ostanke zraka iz zračne blazine.
Página 443
česa drugega kot zračne • Zagotovite, da se zračna blazina ne more blazine. zatakniti za zadrgo ali varnostno zaporo predala za zračno blazino. • Pripomoček za odzračitev blazine (Q) je treba pred uporabo odstraniti z ventilatorja LiTRIC® (A).
Página 444
25 minut. • Obe drsni pripravi zadrge morata biti na Ko je zračna blazina sprožena, vgrajeni Kakor hitro je sistem LiTRIC® napolnjen in najnižjem položaju (glejte korak 6) in ne na litij-ionski akumulator samodejno in pripravljen na sprožitev, samodejno vrhu, drugače se zračna blazina ne bo...
Página 445
LiTRIC® zaradi pojava snežnega plazu blazino pošljite v preverjanje proizvajalcu (glejte točko 5.3). POZOR Če ima plazovna zračna blazina LiTRIC® kakršne koli znake poškodbe, jo je treba poslati nazaj proizvajalcu, da jo temeljito pregleda (glejte točko 5.3).
Página 446
5.3. SERVIS 5.4. SHRANJEVANJE POZOR Če napravo želite shraniti za nekaj Za informacije o servisu obiščite Shranite sistem LiTRIC® na suhem mestu mesecev, akumulator najprej napolnite ortovox.com/service. zunaj dosega otrok in na sobni temperaturi do 100 %. Shranjeno napravo je treba (pribl.
Página 447
Do 40 dni/sezono 5.6. ČIŠČENJE Za čiščenje plazovne zračne blazine LiTRIC® uporabljajte samo vodo. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte detergentov ali topil. Očiščena plazovna zračna blazina LiTRIC® se mora pred naslednjo uporabo dokončno posušiti na sobni temperaturi. Drugače bi sistem...
Página 448
• Nazivna kapaciteta litij-ionskega aku- kakor tudi posebne predpise glede vstopa • Ker se sistem LiTRIC® napaja z akumu- mulatorja: 3,7 V/2000 mAh/7,4 Wh in zapustitve zadevne države. latorjem, morate pred transportom ali •...
Página 449
5.8. ODSTRANJEVANJE 5.9. TEHNIČNI PODATKI MED ODPADKE • Sprožen sistem LiTRIC® v intervalu po • Optimalna temperatura za shranjevanje • Nikoli ne odvrzite elektronskih naprav eno minuto zračno blazino dvakrat na (akumulatorja): 20 °C (68 °F) med običajne gospodinjske odpadke.
Página 450
ORTOVOX CANADA LTD Standard za izdelek: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW Plazovno zračno blazino LiTRIC® je Nemčija CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 certificiral TÜV Süd Product Service GmbH v skladu z Uredbo (EU) o osebni...
Página 451
7. NALEPKE IN OZNAKE LiTRIC® ime modela sistema zračne blazine. EN 16716 Plazovna zračna blazina LiTRIC® je Prečrtan simbol smetnjaka na kolesih skladna s standardom EN 16716:2017 pomeni, da elektronskih naprav ni Pred uporabo je treba skrbno Gorniška oprema - Sistem zračnih dovoljeno zavreči med običajne...
Página 453
SÄKERHETSREGISTRERING REGISTRERA DITT LiTRIC®-SYSTEM FRIVILLIGT PÅ ORTOVOX.COM/SERVICE, SÅ ATT VI KAN SKICKA SÄKERHETSINFORMATION TILL DIG. VID REGISTRERINGEN FÖRLÄNGS GARANTIN FÖR LiTRIC®- SYSTEMET FRÅN 2 TILL 5 ÅR. LiTRIC®-RYGGSÄCKEN OMFATTAS INTE AV DEN FÖRLÄNGDA GARANTIN.
Página 455
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J. I _ Grundplattans handtag R _ USB-C-kabel Lavin-airbag LiTRIC®: Avser hela produkten (A till T), bestående av LiTRIC®-ryggsäcken J _ Inkapslat dragdon, utlösare S _ LiTRIC®-ryggsäck med inbyggt LiTRIC®-system.
Página 456
INNEHÅLL Säkerhetsregistrering 1. Varningsanvisningar 2. Ansvarsfriskrivning 3. Inledning 4. Användning 5. Underhåll, förvaring och transport 6. Godkännande och uppfyllande av gällande riktlinjer 7. Märkningar och markeringar 日 本語 8. Garanti 中 國人...
Página 457
ELLER FATTA ELD OCH/ELLER DESS visningen på ortovox.com/service. • Innan du använder lavinairbagen från PRESTANDA MINSKAS OCH LIVS- LiTRIC® måste du läsa och förstå hela LÄNGDEN FÖRKORTAS. bruksanvisningen och bekanta dig med produkten. Du ska även förstå och...
Página 458
LiTRIC® bärs. DÅ OMEDELBART BORT LADDKA- • Underhållsarbeten och fullständiga • En lavinairbag från LiTRIC® ersätter inte BELN OCH LÄGG APPARATEN I ETT systemkontroller får enbart övrig lavinnödutrustning (LVS, lavin- TILLSLUTBART KÄRL, T.EX. EN utföras av tillverkaren.
Página 459
• Om airbagen utlöses inomhus uppre- pade gånger, rekommenderas att använda hörselskydd. Lavinairbagar från LiTRIC® är konstruerade för att tåla de oerhörda krafter som kan uppkomma i en lavin. Av denna anledning är lavinairbagar från LiTRIC® • Denna apparat kan användas av barn certifierade med TÜV/CE (DIN EN 16716) (se avsnitt 6.
Página 460
3. INLEDNING LiTRIC®-systemet är ett eldrivet kompressorsystem med låg vikt, vilket kan utlösas upprepade gånger på en laddning. Elenergin för att lösa ut airbagen hämtas från superkondensatorer. Superkondensatorerna laddas upp på nytt efter en utlösning genom ett litet integrerat litiumjonbatteri, för att kunna lösa ut airbagen igen efter en kort stund.
Página 461
4.1. LADDNING 4.2. PÅSLAGNING OCH AVSTÄNGNING Ta försiktigt bort skyddslocket (E) till • LiTRIC®-systemet måste laddas i 24 timmar USB-C-uttaget (D). Använd den medfölja- Lyft försiktigt av skyddslocket (E). Slå på före första användning och efter långvarig nde USB-C-kabeln (R) för att ladda genom att hålla PÅ/AV-knappen (C)
Página 462
TIPS För att stänga av LiTRIC®-systemet, tryck Vänta tills lamporna visar laddningsstatus Stäng alltid skyddslocket noggrant igen åter på PÅ/AV-knappen och håll in minst för att säkerställa att enheten är tillräckligt efter påslagning eller avstängning, för att 2 sekunder. Vid avstängning lyser alla tre laddad (se 4.1 Laddning).
Página 463
10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Ladda apparaten! LiTRIC®-systemet är klart att lösas ut i minst 8 timmar till. 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s Ladda apparaten! LiTRIC®-systemet kan stänga av sig när som helst!
Página 464
2,5 s SYSTEMMEDDELANDE BETYDELSE OBS systemfel! Gör så här: • Stäng av LiTRIC®-systemet och slå på det igen. Om meddelandet fortsätter lysa rött, • ska LiTRIC®-systemet laddas. Om meddelandet fortsätter lysa rött, 10 s 10 s • skickar du lavinairbagen från LiTRIC® till service för kontroll (se avsnitt 5.3.).
Página 465
På platser (som i ett fordon, stollift, folkmassa, på en bergskam, etc.) där genom att vridas 180°. LiTRIC®-airbagen (B) potentiellt kan vara farlig för dig eller andra runt omkring dig om den löses ut, se till att utlösaren inte kan dras i av misstag, och därigenom...
Página 466
VÄNLIGEN NOTERA Innan du ger dig ut i vildmarken eller i lavin terräng, lås alltid upp utlösaren (H) För att flytta utlösaren stäng av LiTRIC®-systemet (se avsnitt 4.2.). för att möjliggöra användning av LiTRIC®-systemet. 4.4.2. Inställning av utlösarens höjd. Utlösaren kan justeras i tre olika höjdlä- gen på...
Página 467
3. Bestäm rätt höjd och trä i det övre spännet genom 4. Avslutningsvis sätts den undre 5. Grundplattans handtag grundplattans handtag (I). kroken fast. på plats. Grundplattans handtag på utlösaren måste hakas fast på axelremmen med båda krokarna (upptill och nedtill).
Página 468
Grenremmen med karbinhake måste bäras på ett korrekt sätt för att säkerställa att lavinairbagen från LiTRIC® fungerar så som den är utformad. Grenremmen med karbinhake måste fästas i den avsedda grenremsöglan på höftbältet. Se till att 日...
Página 469
50 cm. • Insugningsområdet (G) på lavinairbagen från de sitter ordentligt fast. Fäst grenrem- LiTRIC® måste hållas fritt för att luft ska LiTRIC®-systemet behöver inte vara kunna sugas in. Inga föremål, t.ex. jacka, får men med karbinhake (M) i grenrems- avstängt under en sökning.
Página 470
4.5. UTLÖSA LAVINAIRBAG FRÅN LiTRIC® 4.5.1. Utlösning av lavinairbagen från LiTRIC® Lös ut lavinairbagen från LiTRIC® genast när en lavin kommer. Gör ett så kraftigt ryck som möjligt i utlösaren (H). LiTRIC®-airbagen (B) kommer då att blåsas upp automatiskt. Den uppblåsta LiTRIC®-airbagen hindrar dig inte i...
Página 471
LiTRIC®-airbagen. Stick inte in några Efter att en lavin startat där lavinairbagen från LiTRIC® är aktiv och varit uppblåst, främmande föremål i LiTRIC®-systemets måste lavinairbagen från LiTRIC® lämnas in för service (se avsnitt 5.3.).
Página 472
4.6.2. Inpackning av airbagen • Spärra utlösaren (se avsnitt 4.4.1.) • Tips: Vik dragkedjehöljet bakåt för att göra dragkedjan enklare att använda. • Stoppa in LiTRIC®-airbagen (B) jämnt fördelad i airbagfacket (K) enligt steg Se till att airbagfackets säkerhetsspärr 1 och 2.
Página 473
• Inga andra föremål än airbagen får packas in • Skjut därefter båda dragkedjelöparna i airbagfacket! • Se till att airbagen inte fastnar i dragkedjan ända ned (steg 6 och 7). eller i airbagfackets säkerhetsspärr. • Avluftningsverktyget (Q) måste tas bort från LiTRIC®-kompressorn (A) före användning.
Página 474
25 minuter. översta, annars löser inte airbagen ut sig superkondensatorerna upp automatiskt När LiTRIC®-systemet är laddat och redo fullt ut. igen från det integrerade litiumjonbatte- att lösas ut kommer den automatiskt att • Se till att dragkedjeskyddet återigen täcker riet direkt efter att airbagen lösts ut.
Página 475
3 minuter. lösts ut i en lavin (se punkt 5.3). Vid skador av alla slag måste lavinair bagen från LiTRIC® kontrolleras av tillverkaren för att säkerställa funktionen (se avsnitt 5.3).
Página 476
(ca 20°C) på en torr plats, oåtkom- förvaring måste laddas upp helt senast lig för barn. Se till att hela efter 12 månader. LiTRIC®-systemet är helt torrt inför långtidsförvaring. LiTRIC®-systemet måste laddas i 24 tim- mar före första användning och efter långvarig förvaring (t.ex.
Página 477
41 till 90 dagar/säsong Då och då upp till 40 dagar/säsong 5.6. TRANSPORT OCH RESOR Se till att LiTRIC®-systemet är avstängt (se avsnitt 4.2.) och utlösaren (H) är spärrad (se avsnitt 4.4.1.), innan du går ombord på bussar, flygplan, helikoptrar eller andra fordon.
Página 478
5.7. TRANSPORT OCH RESOR ANVISNING • LiTRIC®-systemet måste kopplas bort • Resor med flyg och medförande i flyg- före alla transporter (se nr 4.2. och hela Enskilda flygbolags och länders rese- och plan: LiTRIC®-lavinairbagen måste säkras transportkrav kan variera och ytterligare •...
Página 479
Produkten kan returneras till säljaren för • Volym LiTRIC®-airbag: 150 l −20°C till +45°C gratis avfallshantering. Följ gällande • Vikt LiTRIC®-systemet: Ca 1080 g • Batterispecifikation: föreskrifter för avfallshantering i ditt land. • Drift höjd över havet: 0m till 4808m •...
Página 480
Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD Produktstandard: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW Lavinairbagen från LiTRIC® är certifierad av Tyskland CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 TÜV Süd Product Service GmbH enligt PPE-förordningen (EU) 2016/425 samt...
Página 481
7. MÄRKNINGAR OCH MARKERINGAR LiTRIC® Airbagsystemets modellnamn EN 16716 Lavinairbagen från LiTRIC® Symbolen genomstruken soptunna på motsvarar EN 16716:2017, ”Klätterut- hjul betyder att elektroniska apparater Läs bruksanvisningen och varnings- rustning – Lavinairbagssystem – inte får kasseras med allmänt avfall. texterna före användning Säkerhetskrav och...
Página 493
2,5 s 2,5 s 2,5 s 10 s 10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 装置を充電して ください ! LiTRIC® システムは、 まだ最低 8時間程度、 1回の作動のための準備は 2,5 s 2,5 s できています。 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 装置を充電して...
Página 510
6. 認可と適合証明 製造者 タイプ ORTOVOX Sportartikel GmbH Distribution Canada LiTRIC® 雪崩エアバッグ Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD 製品標準 : EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW LiTRIC® 雪崩エアバッグは、 TÜV Süd Deutschland CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 Product Service GmbH (TÜV Süd 製品サ ービス有限会社) によ って、 PPE 証書 (EU) Distribution USA Distribution Japan 2016/ 425 およびCE 基準に基づき証明され Deuter USA Magic Mountain Co., Ltd. ています。 1200 S Fordham St., Suite C 2-8-5 Nobidome, Niiza City TÜV Süd Product Service GmbH, USA – Longmont, CO 80503 352-0011 Saitama Daimlerstr 11, D-85748 Garching 検査機関番号 0123 EU 適合宣言の完全なテキストは次をご覧く ださい : インターネッ トアドレス :...
Página 511
7. ラベリングとマーキング LiTRIC® エ アバッグシステムのモデル名 EN 16716 L iTRIC® 雪崩エアバッグは、 EN 車 輪の上の線で消されたゴミ箱のマーク 16716:2017、 「 登山用装備 – 雪崩エア は、 電子機器が家庭ごみと一緒に廃棄され 使 用前に取り扱い説明書と警告を読 バッグシステム – 安全技術上の要求と てはいけないことを意味します。 んでください 試験方法」 に適合しています。 製造日 : 年–月 個別のシリーズ番号 2022 – 123 – 123 C E ラベリングは、 個人保護装備のため の指令 (EU) 2016/425 を守っているこ とを保証します。...
Página 523
10 s 10 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 请对设备进行充电! LiTRIC® 系统在至少 8 小时内还能触发一次 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 2,5 s 请对设备进行充电! LiTRIC® 系统可能随时关机! 不能保证触发 2,5 s 2,5 s 10 s 10 s...
Página 540
7. 许可和符合性 生产商 型号 ORTOVOX Sportartikel GmbH Distribution Canada LiTRIC® 雪崩气囊 Rotwandweg 5 ORTOVOX CANADA LTD 产品标准: EN 16716:2017 D-82024 Taufkirchen Suite 110 – 4520 16th Ave NW 德国 CA – Calgary, Alberta T3B 0M6 LiTRIC® 雪崩气囊通过了 TÜV Süd Product Service GmbH 的认证,符合 PPE 法令(EU) Distribution USA Distribution Japan 2016/425 和 CE 指令。 Deuter USA Magic Mountain Co., Ltd. 1200 S Fordham St., Suite C 2-8-5 Nobidome, Niiza City TÜV Süd Product Service GmbH, USA – Longmont, CO 80503 352-0011 Saitama Daimlerstr 11,D-85748 Garching 检验机构编号 0123 EU 符合性声明的完整文本请参见以下网 站: ortovox.com/service 日 本語 中 國人...