Descargar Imprimir esta página
Yamaha YPX-500 Manual De Instrucciones
Yamaha YPX-500 Manual De Instrucciones

Yamaha YPX-500 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para YPX-500:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

G
YPX-500
Powered Speaker
Enceinte Amplifiée
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha YPX-500

  • Página 1 YPX-500 Powered Speaker Enceinte Amplifiée OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 Features Fonctionnalités English Français Plays a variety of contents with high-quality sound. Lecture de divers types de contenu avec une grande qualité sonore. You can enjoy a variety of contents with high-quality sound by connecting to Vous pouvez lire divers types de contenu avec une grande qualité sonore en raccordant external devices such as computers or TVs.
  • Página 3 Caratteristiche Características Italiano Español Riproduzione di un’ampia varietà di contenuti assicurando Reproduce una amplia gama de contenido con sonido de sempre un audio di eccellente qualità. alta calidad. È possibile riprodurre un’ampia varietà di contenuti assicurando un audio di Puede disfrutar de una amplia gama de contenido con sonido de alta calidad si eccellente qualità...
  • Página 4 Caution: Read this before operating your unit. To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe 11 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service place for future reference.
  • Página 5 Please read the following operating precautions before use: THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE • Use the AC adaptor designed specifically for this unit only. Yamaha is WITH THE FOLLOWING CODE: not responsible for damage caused by using other power adaptors.
  • Página 6 Controls and functions Headphones connector (3.5 mm stereo mini jack) Front panel Use for a headphones connection. When a headphones connection is made, no sound is output from the speakers. R speaker (Right) (On the right side when Notes facing the front of the To protect your hearing, make sure that the volume is low before headphones are speakers.) used.
  • Página 7 p (power)/indicator (LED) Perform the following procedure to exit standby mode. When you press p (power), the speakers will turn on and the indicator a Turn up the output level of the connected device. will light up. Also, the auto-standby mode will be available. b Rotate the VOL (volume) control of this unit and adjust to the desired sound level.
  • Página 8 Connections • Make sure you connect the power cord only after all other connections are made. • For details about external devices, see their instruction manuals. a Connect the cable from the L speaker (left) at the rear, to the Portable TO LEFT SPEAKER of the R speaker (right).
  • Página 9 ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 2 authorized Yamaha dealer or service center. Headphone output connector ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 1...
  • Página 10 11 Ne pas essayer d’apporter des modifications ni de fixer cet appareil. Pour tout manuel. Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future. contrôle, contactez un service aprèsvente agréé Yamaha. Le coffret ne doit pas être 1 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l’abri ouvert sous aucun prétexte.
  • Página 11 • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec ces enceintes. signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. par l’utilisation d’autres adaptateurs secteur.
  • Página 12 Commandes et fonctions Connecteur pour casque (mini-fiche stéréo 3,5 mm) Panneau avant Utilisez ce connecteur pour raccorder un casque d’ é coute. Une fois le casque branché, les enceintes ne diffusent aucun son. Enceinte R (droite) Remarques (à droite lorsque vous êtes face aux enceintes.) Pour éviter des troubles auditifs, veillez à...
  • Página 13 Bouton/voyant p (DEL) (marche/arrêt) • Si vous utilisez des appareils qui émettent des ondes électromagnétiques Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre les enceintes sous (notamment des téléphones portables) à proximité des enceintes, il est possible tension ; le voyant s’allume. Le mode veille est par ailleurs disponible. que ces dernières s’activent automatiquement ou ne passent pas en mode veille.
  • Página 14 Raccordements • Raccordez le câble d’alimentation uniquement après avoir effectué tous les raccordements. • Pour plus de détails sur les périphériques externes, consultez leur mode Ordinateur Téléviseur d’emploi. Lecteur audio a Raccordez le câble de l’ e nceinte L (gauche), à l’arrière, à portable TO LEFT SPEAKER de l’...
  • Página 15 Connecteur de sortie de casque revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Mini-prise stéréo de 3,5 mm de diamètre × 1 Tension d’alimentation/fréquence Symptômes...
  • Página 16 18 Sichere Anordnung oder Installation gehört zur Verantwortung des Anwenders. – Behälter mit Flüssigkeiten, da sie umkippen und Flüssigkeiten in das Gerät Yamaha übernimmt keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte Anordnung schütten können, was zu elektrischen Schlägen und/oder Schäden am Gerät oder Installation der Lautsprecher zurückzuführen sind.
  • Página 17 • Verwenden Sie ausschließlich das speziell für dieses Gerät vorgesehene oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Netzteil. Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf die Verwendung anderer Netzteile zurückgehen. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den •...
  • Página 18 Steuerelemente und Funktionen Kopfhöreranschluss (3,5-mm-Stereo-Minibuchse) Vorderseite Dient zum Anschließen von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher R (Rechts) Lautsprecher. (Von vorne auf die Hinweise Lautsprecher blickend Achten Sie vor dem Gebrauch von Kopfhörern darauf, dass die Lautstärke niedrig rechts.) genug ist, um Ihr Gehör zu schützen.
  • Página 19 p (Betrieb)/Anzeige (LED) • Wenn Sie Geräte wie z. B. Mobiltelefone, die elektromagnetische Wellen Wenn Sie p (Betrieb) drücken, schalten sich die Lautsprecher ein und aussenden, in der Nähe der Lautsprecher verwenden, können sich die die Anzeige leuchtet auf. Außerdem steht nun der automatische Standby Lautsprecher von selbst aktivieren bzw.
  • Página 20 Verbindungen • Sie sollten das Netzkabel erst nach Herstellung aller anderen Verbindungen anschließen. • Einzelheiten zu externen Geräten finden Sie in deren Anleitung. a Schließen Sie das Kabel vom Lautsprecher L (links) auf der Tragbarer Rückseite an TO LEFT SPEAKER des Lautsprechers R (rechts) Player b Schließen Sie externe Geräte wie z.
  • Página 21 Eingangsanschluss nachfolgend nicht aufgeführt ist oder die gegebenen Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ø 3,5 mm Stereo-Minibuchse × 2 den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder-Kundendienst. Kopfhörerausgangsanschluss Symptome Ursachen Abhilfemaßnahmen...
  • Página 22 överspänning i elnätet. elektriska stötar, brand, skada på enheten och/eller kroppsskada. 18 Säker placering eller installation är ägarens ansvar. Yamaha åtar sig inget ansvar för olyckshändelser som orsakats av felaktig placering eller installation av 4 Undvik att installera enheten på en plats där det finns risk för att främmande föremål faller ner på...
  • Página 23 Försiktighetsmått gammal utrustning Läs följande försiktighetsmått innan användning: • Anslut endast den nätadapter som är avsedd för denna enhet. Yamaha Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller kan inte hållas ansvarig för skador som uppstår genom att andra bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
  • Página 24 Reglage och funktioner Hörlurskontakt (3,5 mm stereominijack) Frontpanel För inkoppling av hörlurar. När hörlurar är inkopplade kommer inget ljud att höras ur högtalarna. R högtalare (Höger) (På höger sida när du Anmärkningar står framför För att skydda hörseln bör volymen skruvas ner innan hörlurar används. högtalarna.) •...
  • Página 25 p (power)/indikering (LED) • Om du använder enheter som exempelvis en mobiltelefon, som utstrålar När du trycker på p (power) sätts högtalarna på och indikeringen tänds. elektromagnetiska vågor, nära högtalarna kan det inträffa att högtalarna Även ett auto-standbyläge finns tillgängligt. aktiveras, eller att de inte ställer sig i standbyläget.
  • Página 26 Anslutningar • Anslut inte nätsladden förrän alla anslutningar är klara. • För mer information om externa enheter, se deras respektive manualer. Dator a Anslut kabeln från L högtalare (vänster) på baksidan till Bärbar TO LEFT SPEAKER på R högtalare (höger). spelare b Anslut till externa enheter, exempelvis bärbara spelare eller datorer, till anslutningen AUDIO INPUT 1/2 med den...
  • Página 27 Se tabellen nedan om enheten inte fungerar korrekt. Om problemet inte finns med i listan nedan eller Ingångsanslutningar om anvisningarna inte hjälper ska du stänga av enheten, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste ø 3,5 mm stereominijack × 2 auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Anslutning för hörlur ø 3,5 mm stereominijack × 1 Symptom Orsaker Åtgärder...
  • Página 28 – Oggetti in fiamme (ad esempio candele), dato che possono causare incendi, 18 L’utente si deve assicurare che l’unità sia bene installata. Yamaha non è danni a quest’unità e infortuni. responsabile per incidenti causati da problemi di installazione dei diffusori.
  • Página 29 • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA specifico per questa unità. Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che Yamaha declina ogni responsabilità in caso di danni causati dall’utilizzo li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
  • Página 30 Comandi e funzioni Connettore per cuffie (mini spinotto stereo da 3,5 mm) Pannello anteriore Utilizzare per il collegamento di cuffie. Quando sono collegate delle cuffie, i diffusori non emettono alcun suono. Diffusore R (destro) (Sul lato destro Note posizionandosi di Per proteggere l’udito, assicurarsi che il volume sia basso prima di iniziare a utilizzare le cuffie.
  • Página 31 p (accensione)/indicatore (LED) • Se si utilizzano dispositivi quali telefoni cellulari che emettono onde elettromagnetiche vicino ai diffusori, è possibile che i diffusori si attivino o Premendo p (accensione), i diffusori si accendono e l’indicatore si entrino in modalità standby da soli. illumina.
  • Página 32 Collegamenti • Accertarsi di collegare il cavo di alimentazione solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. • Per informazioni sui dispositivi esterni, consultare i relativi manuali di istruzioni. Lettore a Collegare il cavo proveniente dal diffusore L (sinistro) sul retro a portatile TO LEFT SPEAKER del diffusore R (destro).
  • Página 33 Mini spinotto stereo ø 3,5 mm × 2 disconnettere il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro Connettore di uscita cuffie assistenza Yamaha più vicino. Mini spinotto stereo ø 3,5 mm × 1 Sintomi Cause...
  • Página 34 – Objetos encendidos (velas, por ejemplo), ya que podrían causar un incendio, averiar esta unidad y/o causar lesiones a personas. Yamaha no se hace responsable de los accidentes debidos a una mala colocación o – Recipientes con líquido en su interior, porque podrían caerse y el líquido instalación de los altavoces.
  • Página 35 • Utilice solamente el adaptador de CA diseñado específicamente para acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados esta unidad. Yamaha no será responsable de los daños causados por el no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. uso de otros adaptadores de corriente.
  • Página 36 Controles y funciones Conector de auriculares (minitoma estéreo 3,5 mm) Panel delantero Se utiliza para conectar unos auriculares. Si se realiza la conexión de los auriculares, no se emitirá ningún sonido por los altavoces. Altavoz R (derecho) (A la derecha cuando se Notas miran los altavoces de Para proteger la capacidad auditiva, es importante bajar el volumen antes de...
  • Página 37 Botón p (encendido)/indicador (LED) • Si utiliza dispositivos que emiten ondas electromagnéticas cerca de los altavoces (por ejemplo, teléfonos móviles), es posible que estos se activen solos o no Si pulsa el botón p (encendido), los altavoces se encienden y el indicador consigan entrar en modo de reposo.
  • Página 38 Conexiones • Asegúrese de que conecta el cable de alimentación después de haber realizado todas las demás conexiones. • Para obtener información sobre los dispositivos externos, consulte los manuales de instrucciones correspondientes. Reproductor a Conecte el cable desde el altavoz L (izquierdo) posterior al portátil conector TO LEFT SPEAKER del altavoz R (derecho).
  • Página 39 Minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro × 2 y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano. Conector de salida de auriculares Minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro ×...
  • Página 40 1 Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte, koele, droge, nette plaats - niet in letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade als resultaat direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen, noch op plaatsen die onderhevig van gebruik van dit toestel op een ander dan het opgegeven voltage.
  • Página 41 • Gebruik enkel de netstroomadapter die specifiek ontworpen is voor dit mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. apparaat. Yamaha is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door andere stroomadapters te gebruiken. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en •...
  • Página 42 Bedieningsorganen en functies Hoofdtelefoonaansluiting (3,5 mm stereoministekker) Voorpaneel Gebruikt om een hoofdtelefoon aan te sluiten. Wanneer een hoofdtelefoon wordt aangesloten, wordt geen geluid via de R-luidspreker (Rechts) luidsprekers uitgevoerd. (Aan de rechterzijde Opmerkingen wanneer u naar de voorkant van de Om uw gehoor te beschermen, moet u zorgen dat het volume laag staat voor u een luidsprekers kijkt.) hoofdtelefoon gebruikt.
  • Página 43 p (aan/uit)/indicator (LED) • Als u apparaten gebruikt, zoals mobiele telefoons die elektromagnetische golven Wanneer u op p (aan/uit) drukt, worden de luidsprekers ingeschakeld uitzenden, in de buurt van de luidsprekers, dan zouden de luidsprekers zichzelf en licht de indicator op. De auto-standby-stand wordt ook beschikbaar. kunnen activeren, of niet naar de standby-stand overschakelen.
  • Página 44 Aansluitingen • Zorg dat u de stekker aansluit enkel nadat alle andere aansluitingen gemaakt zijn. • Voor details over de externe apparaten dient u de handleidingen ervan te raadplegen. Draagbare a Sluit de kabel van de L-luidspreker (links) op de achterkant aan speler op TO LEFT SPEAKER van de R-luidspreker (rechts).
  • Página 45 Raadpleeg onderstaande tabel als het apparaat niet goed werkt. Als het probleem niet hieronder Invoeraansluiting vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, schakel het apparaat uit, koppel het ø 3,5 mm stereoministekker × 2 netsnoer los en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Uitvoeraansluiting hoofdtelefoon Symptomen Oorzaken Oplossingen ø...
  • Página 46 опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или к травме. прохладных, сухих, чистых местах, не подверженных воздействию прямого Yamaha не несет ответственности за любые повреждения вследствие использования солнечного света, вибрации, пыли, влаги, и/или холода, вдали от источников данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
  • Página 47 • Используйте только специально предназначенный для этого документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы не должны выбрасываться вместе с устройства адаптер переменного тока. Компания Yamaha не несет обычным домашним мусором. ответственности за повреждения вследствие использования других адаптеров.
  • Página 48 Элементы управления и функции Гнездо наушников (стерео мини-разъем 3,5 мм) Передняя панель Используется для подключения наушников. При подключенных наушниках звук не выводится через динамики. Динамик R (правый) Примечания (должен располагаться справа, если смотреть на Чтобы не повредить слух, прежде чем начать прослушивание через динамики...
  • Página 49 Кнопка (питание)/индикатор (LED) p • Если рядом с динамиками работает устройство, излучающее электромагнитные волны (например, мобильный телефон), то динамики При нажатии кнопки p (питание) динамики включаются и могут сами активироваться или вообще не переходить в режим ожидания. загорается индикатор. После этого также доступен режим ожидания.
  • Página 50 Подключение • Подключая сетевой шнур, убедитесь, что все другие соединения уже выполнены. • Более подробно о внешних устройствах можно узнать в Персональный компьютер Телевизор руководствах по их эксплуатации. Портативный a Вставьте кабель от динамика L (левого) на задней панели в проигрыватель...
  • Página 51 Стерео мини-гнездо ø 3,5 мм × 2 таблице или приведенные инструкции не помогают, выключите устройство, отсоедините кабель Выходное гнездо для наушников питания и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Стерео мини-гнездо ø 3,5 мм × 1 Напряжение/частота питания...
  • Página 52 Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país.