Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SDBK 2400 E1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Silvercrest SDBK 2400 E1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Silvercrest SDBK 2400 E1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Plancha de vapor sin cable
Ocultar thumbs Ver también para SDBK 2400 E1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 82

Enlaces rápidos

KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN/CORDLESS
STEAM IRON/FER À REPASSER VAPEUR SANS
FIL SDBK 2400 E1
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS STEAM IRON
Operation and safety notes
FER À REPASSER VAPEUR SANS
FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SNOERLOOS STOOMSTRIJKIJZER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BEZPRZEWODOWE ŻELAZKO
PAROWE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
BEZDRÁTOVÁ NAPAŘOVACÍ
ŽEHLIČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 437452_2304
BEZKÁBLOVÁ NAPAROVACIA
ŽEHLIČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PLANCHA DE VAPOR SIN CABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
LEDNINGSFRIT
DAMPSTRYGEJERN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FERRO DA STIRO A VAPORE
SENZA FILI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
VEZETÉK NÉLKÜLI GŐZÖLŐS
VASALÓ
Kezelési és biztonsági utalások

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SDBK 2400 E1

  • Página 1 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN/CORDLESS STEAM IRON/FER À REPASSER VAPEUR SANS FIL SDBK 2400 E1 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN BEZKÁBLOVÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny CORDLESS STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR SIN CABLE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FER À...
  • Página 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Página 3 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Página 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Página 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Hertz (Netzfrequenz) vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Página 7 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN Standsockelverriegelung Sockel 10 ] ˜ Einleitung Temperaturregler 11 ] Taste zur Selbstreinigung 12 ] Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Markierung max (max . Wasserfüllmenge 13 ] Produkts . Sie haben sich damit für ein hoch- 320 ml) wertiges Produkt entschieden .
  • Página 8 m WARNUNG! m VORSICHT! Risiko eines LEBENSGEFAHR UND Stromschlags! Verwenden UNFALLGEFAHR FÜR Sie kein beschädigtes Produkt . SÄUGLINGE UND Trennen Sie das Produkt vom KINDER! Stromnetz und wenden Sie Lassen Sie Kinder nicht mit sich an Ihren Händler, wenn es dem Verpackungsmaterial beschädigt ist .
  • Página 9 Kinder dürfen nicht mit dem Achten Sie darauf, dass     Produkt spielen . die Nennspannung Reinigung und Benutzer- am Typenschild mit   Wartung dürfen nicht von der Netzspannung Kindern ohne Beaufsichtigung Ihrer Stromversorgung durchgeführt werden . übereinstimmt . Das Produkt darf nicht Das Produkt hat einen erhöhten  ...
  • Página 10 Bedienen Sie das Produkt Benutzen Sie das Produkt nicht     nicht mit nassen Händen oder weiter, wenn der Knickschutz wenn Sie auf einem nassen an der Anschlussleitung Fußboden stehen . Berühren beschädigt ist! Sie den Netzstecker nicht mit Ziehen Sie den Netzstecker  ...
  • Página 11 Fassen Sie niemals die   Der Temperaturregler ist in 3 Bereiche 11 ] unterteilt . Dies sind grobe Empfehlungen für Bügelsohle im Betrieb oder unterschiedliche Stoffarten: im aufgeheizten Zustand an Symbol Einstellung (z . B . um die Temperatur zu Niedrige Temperatur überprüfen) .
  • Página 12 HINWEIS: Wenn Sie mit vielen, schnell 4 . Stellen Sie den Temperaturregler auf die 11 ] gewünschte Temperatur . aufeinander folgenden Dampfstößen bügeln möchten, ist das Bügeln mit Temperaturkontrollleuchte Anschlussleitung  zu empfehlen . Das Produkt hat die eingestellte Anderenfalls könnte die Temperatur Temperatur noch nicht erreicht der Bügelsohle ...
  • Página 13 3 . Ziehen Sie den Netzstecker  aus der Sprühfunktion Steckdose . 4 . Lassen Sie das Produkt abkühlen (dies dauert Bei Bedarf können Sie den Stoff vor der ca . 15 Minuten) . Lassen Sie das Produkt Bügelsohle  mit Wasser besprühen . 14 ] nicht unbeaufsichtigt, solange es noch heiß...
  • Página 14 Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht 6 . Stellen Sie den Dampfregler  auf die angefeuchteten Tuch . maximale Dampfposition . Lassen Sie kein Wasser oder andere 7 . Warten Sie, bis sich das Produkt aufgeheizt Flüssigkeiten in das Innere des Produkts hat und die Temperaturkontrollleuchte ...
  • Página 15 Produkt: Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu . ˜ Garantie Das Produkt und die Verpackungsmaterialien Das Produkt wurde nach strengen sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Herstellerverantwortung .
  • Página 16 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 437452_2304) als Nachweis für den Kauf bereit . Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
  • Página 17 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Página 18 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Hertz (supply frequency) could result in death or serious injury .
  • Página 19 CORDLESS STEAM IRON Self-cleaning button 12 ] max mark (max . water fill level 320 ml) 13 ] Soleplate ˜ Introduction 14 ] Measuring cup (max . water fill level 320 ml) 15 ] We congratulate you on the purchase of your new product .
  • Página 20 m WARNING! RISK m WARNING! Risk of OF LOSS OF LIFE OR injury! Switch the product ACCIDENT TO INFANTS off and disconnect it from the AND CHILDREN! power supply before cleaning Never leave children work and when not in use . unsupervised with the m WARNING! Misuse may packaging material .
  • Página 21 The product must be used and Only use the product in dry     rested on a flat, stable surface . indoor rooms . When placing the product Do not operate the product     on its stand, ensure that the with wet hands or while surface on which the stand is standing on a wet floor .
  • Página 22 Do not pull the power plug ˜ Before first use   out of the electrical outlet by Remove the packaging . Check if all parts are complete . the power cord . Do not wrap To remove any production or transport the power cord around the residue, iron a simple scrap of fabric (e .g .
  • Página 23 ˜ Ironing 4 . Start ironing . 5 . To heat up the product again, place it on the ATTENTION! Before ironing, check the stand base  10 ] ironing instructions on the fabric or article NOTE: The product is only firmly locked of clothing .
  • Página 24 5 . To prevent limescale build-up, empty the Spray function water tank after each use . To do so, open the lid of the fill opening . Empty the water You can spray the fabric in front of the tank via the fill opening by holding the iron soleplate ...
  • Página 25 ˜ Self-cleaning function Make sure the power cord is rolled up evenly and without kinks around the base  The product features a self-cleaning function (Fig . D) . to remove filth and limescale build-up in the steam channels . ˜ Disposal Use the self-cleaning function at least twice The packaging is made entirely of recyclable per month .
  • Página 26 ˜ Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page The product has been manufactured to strict of the instruction manual (bottom left), or as a quality guidelines and meticulously examined sticker on the rear or bottom of the product .
  • Página 27 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Página 28 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Hertz (fréquence du secteur) élevé...
  • Página 29 FER À REPASSER VAPEUR SANS Talon d’appui Cordon d’alimentation (avec protection anti- pliage et clip pour câble) et fiche de secteur Verrouillage du socle ˜ Introduction Socle 10 ] Nous vous félicitons pour l’achat de votre Thermostat 11 ] nouveau produit . Vous avez opté pour un Bouton d’auto-nettoyage 12 ] produit de grande qualité...
  • Página 30 Dans le cas de dommages En cas de dysfonctionnement, résultant du non-respect des les réparations doivent être instructions du mode d’emploi, le effectuées par de la main recours à la garantie est annulé ! d’œuvre qualifiée . Toute responsabilité est déclinée m AVERTISSEMENT ! Risque en cas de dommages consécutifs ! d’électrocution ! Ne...
  • Página 31 Ce produit peut être utilisé Le produit ne doit pas être     par des enfants de plus de utilisé, s’il est tombé, s’il 8 ans et par des personnes présente des signes visibles de ayant des capacités dommages ou s’il fuit . physiques, sensorielles ou Le produit doit être utilisé...
  • Página 32 Utilisez le produit seulement à Protégez le cordon     l’intérieur de locaux secs . d’alimentation de tout N’utilisez pas le produit avec dommage . Ne le faites   des mains humides ou si vous pas passer sur des bords vous tenez sur un sol humide .
  • Página 33 Rangez le produit dans un REMARQUE : À la première utilisation, le   produit peut laisser échapper des vapeurs endroit frais et sec, protégé ou odeurs légères . Ce sont des résidus de contre l’humidité et hors de la fabrication ou dus au transport qui dispa- portée des enfants raissent rapidement .
  • Página 34 REMARQUES : REMARQUE : Le produit est fermement Le produit peut fonctionner sans fil . De cette verrouillé sur le socle  lorsque les flèches 10 ] manière, le produit devient peu plus léger . sur le produit et sur le socle sont Le cordon d’alimentation ...
  • Página 35 ˜ Fin de repassage 1 . Inclinez le produit à un angle d’env . 45° vers l’avant . 1 . Tournez le bouton du thermostat  dans 11 ] 2 . Ouvrez le couvercle de l’orifice de le sens inverse des aiguilles d’une montre remplissage ...
  • Página 36 AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais les 5 . Réglez le bouton du thermostat  sur la 11 ] pièces électriques du produit dans de l’eau température la plus forte (tourner dans le ou d’autres liquides . Ne maintenez jamais le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à produit sous l’eau courante .
  • Página 37 Produit : Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . Article L217-4 du Code de la consommation Le produit et les matériaux d’emballage sont...
  • Página 38 Article 1641 du Code civil La garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui pièces du produit qui sont soumises à une usure la rendent impropre à...
  • Página 39 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Página 40 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien Hertz (netfrequentie) niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Página 41 SNOERLOOS Temperatuurcontrolelampje (verwarmen) Voetstandaard STOOMSTRIJKIJZER Aansluitsnoer (met knikbescherming en kabelclip) met netstekker ˜ Inleiding Voetvergrendeling Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Voet 10 ] nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Thermostaat 11 ] product gekozen . De gebruiksaanwijzing Zelfreinigingsknop 12 ] is een deel van het product .
  • Página 42 In geval van een storing In geval van schade als mogen reparaties alleen door gevolg van het niet naleven gekwalificeerde vaklieden van deze gebruiksaanwijzing worden uitgevoerd . vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden m WAARSCHUWING! Kans geen aansprakelijkheid voor op elektrische schokken! gevolgschade! Er wordt geen Dompel de elektrische...
  • Página 43 Dit product mag door kinderen Het product mag niet gebruikt     vanaf 8 jaar alsmede door worden als het is gevallen, personen met verminderde zichtbaar is beschadigd of als fysieke, sensorische of het lekt . geestelijke vermogens of Het product mag alleen  ...
  • Página 44 Gebruik het product alleen in Trek de netstekker niet aan     droge binnenruimtes . het aansluitsnoer uit de Bedien het product niet met stekkerdoos en wikkel het   natte handen of als u op een aansluitsnoer niet om het natte ondergrond staat .
  • Página 45 Houd het strijkijzer en het   Symbool Instelling aansluitsnoer buiten bereik Hoge temperatuur Voor grove stoffen (bijv . katoen of van kinderen die jonger zijn linnen) dan 8 aar als het product Hoogste temperatuur aangesloten is of als het Voor stoomstrijken afkoelt .
  • Página 46 TIP: De markering max  1 . Zet het product op de voet voor de 10 ] 13 ] 2 . Wacht totdat het maximale waterhoogte is alleen geldig als temperatuurcontrolelampje  dooft . het product verticaal op zijn voet staat . 10 ] 3 .
  • Página 47 ˜ Reiniging en onderhoud TIP: Continue stoomafgifte is alleen mogelijk in horizontale stand . Als u het GEVAAR! Kans op elektrische product verticaal houdt of neerzet, wordt de schokken! Trek de netstekker altijd stoomafgifte onderbroken . uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt .
  • Página 48 Product: 4 . Steek de netstekker  in een daarvoor geschikte contactdoos . 5 . Stel de thermostaat in op de hoogste 11 ] temperatuur (met de wijzers van de klok meedraaien tot de stuit) . 6 . Zet de stoomregelaar op de maximale stoomstand .
  • Página 49 ˜ Service Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout Service Nederland vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – Tel .: 08000225537 gratis voor u repareren of vervangen . De E-Mail: owim@lidl .nl garantietijd wordt door een toegekende Service Belgiё...
  • Página 50 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Página 51 Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/Napięcie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten przemienne symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu Herc (częstotliwość sieciowa) ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Página 52 BEZPRZEWODOWE ŻELAZKO Przycisk wyrzutu pary Wskaźnik temperatury (grzanie) PAROWE Podstawa Kabel zasilania (z zabezpieczeniem przed ˜ Wstęp zagięciem i zaciskiem kabla) wraz z Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . wtyczką sieciową Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Blokada podstawki produktu wysokiej jakości .
  • Página 53 Uszkodzenia powstałe w wyniku W razie awarii naprawy mogą nieprzestrzegania niniejszej być wykonywane wyłącznie instrukcji obsługi nie są objęte przez wykwalifikowany gwarancją! Nie ponosimy żadnej personel . odpowiedzialności w przypadku m OSTRZEŻENIE! Ryzyko wystąpienia szkód wtórnych! Nie porażenia prądem! Nie bierzemy odpowiedzialności za zanurzać...
  • Página 54 Produkt ten może być używany Produkt może być używany     przez dzieci w wieku powyżej tylko z dostarczoną 8 lat i osób o ograniczonych podstawką . zdolnościach fizycznych, Upewnić się, że napięcie   zmysłowych lub umysłowych znamionowe podane na lub braku doświadczenia i tabliczce znamionowej jest wiedzy, gdy jest nadzorowany zgodne z napięciem sieci...
  • Página 55 Nie obsługiwać produktu Zaprzestać korzystania z     mokrymi rękami lub stojąc na produktu, jeśli znajdujące mokrej podłodze . Nie dotykać się na kablu zasilania wtyczki sieciowej mokrymi zabezpieczenie przed rękami . zagięciem jest uszkodzone! Chronić produkt przed wysoką Nie wyciągać wtyczki  ...
  • Página 56 Para jest bardzo gorąca . Regulator temperatury  posiada 11 ]   3 zakresy . To zalecenia ogólne, zależne od Nigdy nie trzymać rąk przed rodzaju prasowanego materiału: otworem wylotowym pary . Symbol Ustawienie Nigdy nie dotykać stopki   Niska temperatura żelazka (np .
  • Página 57 ˜ Napełnianie zbiornika wodą 4 . Regulatorem temperatury  ustawić 11 ] żądaną temperaturę . NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko Wskaźnik temperatury  porażenia prądem! Przed napełnieniem Włączony Produkt nie osiągnął jeszcze zbiornika wodą zawsze wyjmować wtyczkę ustawionej temperatury i sieciową  z gniazdka sieciowego . nadal się...
  • Página 58 ˜ Dodatkowe własności Prasowanie parowe Jeśli jest konieczne, to istnieje możliwość produktu ciągłego wydatku pary . ˜ System zapobiegający Regulator temperatury  musi być 11 ] kapaniu ustawiony na poziomie najwyższym bo w przeciwnym razie nie będzie można Produkt posiada system zapobiegający wytworzyć...
  • Página 59 ˜ Funkcja samoczyszczenia ˜ Przechowywanie Produkt ma funkcję samoczyszczenia, która Produkt umieścić na podstawce  . Upewnić 10 ] usuwa zabrudzenia i zwapnienia kanałów się, że strzałki są zrównane ze sobą parowych . (rys . C) . Funkcję samoczyszczenia należy stosować Przechowywać produkt w oryginalnym co najmniej 2 razy w miesiącu .
  • Página 60 Informacji na temat możliwości Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty utylizacji wyeksploatowanego zakupu . Okres gwarancji rozpoczyna się od produktu udziela urząd gminy lub daty zakupu . Proszę przechowywać oryginalny miasta . rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu .
  • Página 61 Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej . W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Página 62 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Página 63 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Hertz (síťová frekvence) stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Página 64 BEZDRÁTOVÁ NAPAŘOVACÍ Základna 10 ] Regulátor teploty 11 ] ŽEHLIČKA Tlačítko pro samočištění 12 ] Značka max (max . náplň vody 320 ml) 13 ] ˜ Úvod Žehlicí plocha 14 ] Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Odměrka (max . náplň vody 320 ml) 15 ] Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Página 65 m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ m VAROVÁNÍ! Riziko ŽIVOTA A NEHOD PRO zranění! Výrobek vypněte a KOJENCE A DĚTI! odpojte jej od elektrické sítě Nenechte děti hrát si bez předtím, než začnete provádět dozoru s balicími materiály . čisticí práce, a v případě, že Balicí...
  • Página 66 Před naléváním vody do Neuvádějte tento výrobek     nádržky na vodu, musí být do provozu, je-li poškozeno síťová zástrčka vytažena ze připojovací vedení nebo síťová zásuvky . zástrčka, pokud výrobek Výrobek smí být používán nefunguje nebo je jakýmkoli   nebo odstaven pouze na způsobem poškozen .
  • Página 67 Chraňte přípojné vedení před Pára je velmi horká . Nikdy     poškozením . Nenechte ho viset nedržte ruce před výstupem přes ostré hrany a nelámejte páry . ani neohýbejte jej . Chraňte Nikdy se nedotýkejte žehlicí   přípojné vedení před horkými plochy za provozu nebo v povrchy a otevřenými plameny .
  • Página 68 Teplotní regulátor je rozdělen do 11 ] 4 . Nastavte regulátor teploty  11 ] 3 oblastí . Jsou to hrubá doporučení pro požadovanou teplotu . různé typy látek: Teplotní kontrolka  Výrobek ještě nedosáhl Symbol Jedno nastavení nastavené teploty a ještě se Nízká...
  • Página 69 ˜ Naplnění nádržky na vodu Teplotní regulátor  by měl být nastaven na 11 ] nejvyšší stupeň  , protože jinak by nemusel NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu být produkován dostatek páry . elektrickým proudem! Vždy vytáhněte Regulátor páry má 3 polohy nastavení: síťovou zástrčku  ze zásuvky, než...
  • Página 70 Pro zachování funkce filtru naplňujte nádržku 3 . Otočte teplotní regulátor proti směru 11 ] na vodu výhradně vodou z vodovodu nebo hodinových ručiček a až na doraz do polohy destilovanou vodou . MIN . Nepoužívejte žádné přídavné látky . To by 4 .
  • Página 71 Výrobek: Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme . Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje . To platí také pro vyměněné...
  • Página 72 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Página 73 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Hertz (sieťová frekvencia) rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Página 74 BEZKÁBLOVÁ NAPAROVACIA Zaistenie stojanu na státie Stojan 10 ] ŽEHLIČKA Regulátor teploty 11 ] Tlačidlo na samočistenie 12 ] ˜ Úvod Označenie max (max . množstvo vody 13 ] Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 320 ml) výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Žehliaca plocha 14 ] výrobok .
  • Página 75 m VÝSTRAHA! m POZOR! Úrazu NEBEZPEČENSTVO elektrickým prúdom! OHROZENIA ŽIVOTA A Nepoužívajte poškodený ÚRAZU PRE DOJČATÁ A produkt . Ak je produkt DETI! poškodený, odpojte ho od Deti nenechávajte bez elektrickej siete a obráťte sa na dozoru v blízkosti obalových predajcu .
  • Página 76 Čistenie a údržbu nesmú Odporúčame vám nepoužívať     vykonávať deti bez dozoru . žiadne predlžovacie káble . Ak Produkt nesmiete ponechať je však nevyhnutne potrebný   bez dozoru, keď je pripojený k predlžovací kábel, musí byť elektrickej sieti . dimenzovaný...
  • Página 77 ˜ Nebezpečenstvo Chráňte napájací kábel pred   popálenín poškodením . Nenechajte ho visieť nad ostrými hranami Keď je produkt zahriaty,   a nestláčajte ho, ani ho chytajte ho výlučne za rukoväť . neohýbajte . Napájací Para je veľmi horúca . Nikdy  ...
  • Página 78 5 . Akonáhle je dosiahnutá nastavená teplota, Regulátor teploty  je rozdelený na 3 časti . 11 ] môžete začať žehliť . Toto sú hrubé odporúčania pre rôzne druhy látok: Bezdrôtové žehlenie Symbol Nastavenie UPOZORNENIE: Šípky na produkte  a Nízka teplota na stojane    musia mieriť...
  • Página 79 OPATRNE! Na plnenie nádrže na vodu UPOZORNENIE: Nepretržitý výstup pary používajte odmerku  15 ] je možný len vo vodorovnej polohe . Ak UPOZORNENIE: Kapacita nádržky na držíte produkt vo vzpriamenej polohe alebo vodu je pribl . 320 ml . ho vypnete, výstup pary sa preruší . UPOZORNENIE: Označenie max ...
  • Página 80 ˜ Čistenie a starostlivosť 5 . Nastavte regulátor teploty  na najvyššiu 11 ] teplotu (otočte v smere hodinových ručičiek NEBEZPEČENSTVO! Úrazu až na doraz) . elektrickým prúdom! Pred čistením 6 . Nastavte regulátor pary  na požadovanú produktu vždy vytiahnite sieťovú zástrčku  pozíciu .
  • Página 81 Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrob- a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . né chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti vý- Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte robku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie a preto sa považujú...
  • Página 82 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Página 83 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
  • Página 84 PLANCHA DE VAPOR SIN CABLE Cable de conexión (con protección contra dobladuras y clip para cable) y enchufe Bloqueo de la base de soporte ˜ Introducción Base 10 ] Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Regulador de temperatura 11 ] producto .
  • Página 85 m ¡ADVERTENCIA! m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo ¡PELIGRO DE MUERTE de lesión! Apague el Y DE ACCIDENTE PARA producto y desconéctelo de la NIÑOS Y BEBÉS! red eléctrica antes de realizar No deje que los niños jueguen los trabajos de limpieza y solos con el material de emba- siempre que no lo vaya a usar .
  • Página 86 Desconectar el enchufe de No se recomienda utilizar     la toma antes de llenar el cables de extensión . Si se depósito de agua . debe utilizar un cable de Usar o colocar el producto extensión, éste deberá estar  ...
  • Página 87 Compruebe regularmente Apague siempre el producto     la presencia de daños en antes de desconectarlo del el enchufe y el cable de suministro de corriente . conexión . A fin de evitar Mantenga el producto a una   riesgos, si el cable de red de distancia mínima de 50 cm este producto resulta dañado, con respecto a otros objetos...
  • Página 88 ˜ Planchado Para eliminar los posibles restos de fabricación o transporte, planche una pieza ¡ATENCIÓN! Antes de planchar simple de tejido antes del primer uso (p . ej ., compruebe siempre las indicaciones de un trapo o paño) . planchado del tejido o de la ropa . Por NOTA: El producto puede desprender norma general, estas se encuentran en la ligeros vapores y olores la primera vez que...
  • Página 89 2 . Espere hasta que el indicador luminoso de NOTA: La capacidad del depósito de agua temperatura se apague . es de aprox . 320 ml . 3 . Las flechas están alineadas entre sí NOTA: La marca max de nivel máximo 13 ] cuando el producto está...
  • Página 90 ˜ Limpieza y cuidado NOTA: La salida de vapor continua solo es posible en posición horizontal . Si mantiene ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga o coloca el producto en posición vertical, la eléctrica! Desconecte siempre el salida de vapor se interrumpirá . enchufe ...
  • Página 91 Producto: 4 . Conecte el enchufe  a una toma de corriente apropiada . 5 . Ajuste el regulador de temperatura a la 11 ] temperatura más alta (girar hasta el tope en sentido horario) . 6 . Ajuste el regulador de vapor a la posición de vapor máxima .
  • Página 92 ˜ Asistencia Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse Asistencia en España inmediatamente tras desembalar el producto . Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted .
  • Página 93 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Página 94 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, i den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Hertz (netfrekvens) som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Página 95 LEDNINGSFRIT Tilslutningsledning (med knækbeskyttelse og kabelclips) og netstik DAMPSTRYGEJERN Sokkellås Sokkel 10 ] ˜ Indledning Temperaturregulator 11 ] Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Knap til selvrensning 12 ] produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Mærkning max (maks .
  • Página 96 m ADVARSEL! LIVSFARE OG m ADVARSEL! Fare for RISIKO FOR ULYKKER kvæstelser! Sluk for FOR SMÅBØRN OG produktet, og afbryd det BØRN! fra lysnettet før produktet Børn må ikke efterlades rengøres og når produktet ikke med emballagen uden anvendes . opsyn .
  • Página 97 Før vandbeholderen fyldes Produktet må ikke tages i brug,     med vand, skal netstikket hvis tilslutningsledningen eller trækkes ud af stikkontakten . netstikket er beskadiget, hvis Produktet må kun anvendes produktet ikke fungerer eller på   eller stilles på en plan og stabil anden måde er beskadiget .
  • Página 98 ˜ Forbrændingsfare Beskyt tilslutningsledningen   mod skader . Lad den ikke Tag kun fat i produktets   hænge over skarpe kanter, håndtag, når strygejernet er og knæk eller bøj den varmt . ikke . Tilslutningsledningen Damp er meget varmt . Hold  ...
  • Página 99 Temperaturregulatoren er inddelt i 5 . Når den indstillede temperatur er nået, kan 11 ] 3 områder . Dette er generelle anbefalinger strygningen starte . til forskellige tekstiltyper: Trådløs strygning Symbol Indstilling BEMÆRK: Pilen på produktet  og på Lav temperatur soklen skal pege mod hinanden .
  • Página 100 OBS! Brug målebægeret , til at fylde BEMÆRK: Kontinuerlig dampproduktion er 15 ] vandtanken . kun muligt i vandret position . Hvis produktet BEMÆRK: Vandtankens kapacitet udgør holdes eller efterlades lodret, stopper ca . 320 ml . dampproduktionen . BEMÆRK: Mærkningen max  13 ] ˜...
  • Página 101 ˜ Opbevaring ADVARSEL! Produktets elektriske dele må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker . Anbring produktet på soklen . Kontrollér, 10 ] Hold aldrig produktet under rindende vand . peger mod hinanden (fig . C) . Rengør produktet med en let fugtig klud . Opbevar produktet i originalemballagen, når Vand eller andre væsker må...
  • Página 102 ˜ Afvikling af garantisager For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling husholdningsaffaldet, når det er udtjent, af deres forespørgsel, bedes De følge følgende men skal afleveres til en fagmæssig anvisninger: korrekt bortskaffelse .
  • Página 103 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 104 Introduzione .
  • Página 104 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non Hertz (frequenza di rete) evitata, può...
  • Página 105 FERRO DA STIRO A VAPORE Cavo di alimentazione (con protezione antipiega e clip per cavo) e spina SENZA FILI Blocco della base di supporto Base 10 ] ˜ Introduzione Termostato 11 ] Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Tasto pulizia automatica 12 ] prodotto .
  • Página 106 m AVVERTENZA! PERICOLO m AVVERTENZA! Rischio DI MORTE E INFORTUNIO di lesioni! Spegnere PER BAMBINI E INFANTI! il prodotto e scollegarlo Non lasciare mai i bambini da dall’alimentazione prima di soli in presenza di materiale di pulirlo e quando non viene imballaggio .
  • Página 107 Prima di riempire con acqua il Si raccomanda di non     serbatoio dell’acqua, staccare utilizzare prolunghe . la spina dalla presa di Tuttavia, se dovesse essere corrente . assolutamente necessaria una Il prodotto può essere prolunga, questa deve essere  ...
  • Página 108 Verificare regolarmente se Spegnere sempre il prodotto     sono presenti eventuali danni prima di scollegarlo sulla spina e sul cavo di dall’alimentazione elettrica . alimentazione . Se il cavo di Mantenere il prodotto a una   alimentazione elettrica del distanza di almeno 50 cm prodotto viene danneggiato dagli altri elementi (tende,...
  • Página 109 Prima del primo utilizzo, per rimuovere INDICAZIONI: eventuali residui di produzione o di trasporto, Il prodotto può essere utilizzato senza cavo . stirare un semplice pezzo di tessuto (ad es . Questo rende il prodotto un po’ più leggero . un panno o uno straccio) .
  • Página 110 Stirare con il cavo di alimentazione Funzione spruzzo 1 . Posizionare il prodotto sulla base 10 ] Assicurarsi che siano allineati (fig . C) . Se necessario, è possibile spruzzare acqua 2 . Attendere che la spia di controllo della sul tessuto davanti alla piastra .
  • Página 111 5 . Per evitare depositi di calcare, svuotare il Pulire la piastra con un panno umido e 14 ] serbatoio dell’acqua dopo ogni utilizzo . con un detersivo delicato, non abrasivo . A tale scopo, aprire il coperchio del foro Dopo la pulizia, lasciare asciugare i di riempimento .
  • Página 112 ˜ Conservazione Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti Posizionare il prodotto sulla base 10 ] domestici, ma provvedere invece Assicurarsi che siano allineati (fig . C) . al suo corretto smaltimento . Presso Conservare in prodotto nell’imballo originale l’amministrazione competente è...
  • Página 113 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…) .
  • Página 114 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . Oldal 115 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 116 Rendeltetésszerű...
  • Página 115 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Hertz (hálózati frekvencia) melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Página 116 VEZETÉK NÉLKÜLI GŐZÖLŐS Elektromos vezeték (megtörésvédelemmel és kábelklipsszel) csatlakozóval VASALÓ Alaprögzítés Alap 10 ] ˜ Bevezető Hőmérséklet-szabályozó 11 ] Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Öntisztító gomb 12 ] Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke max jelölés (max . betöltési mennyiség 13 ] mellett döntött .
  • Página 117 m FIGYELMEZTETÉS! m FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY Sérülésveszély! Tisztítás GYERMEKEK, előtt, vagy ha a terméket KISGYERMEKEK nem használja, kapcsolja ki a SZÁMÁRA! terméket és szüntesse meg az Ne hagyja a gyermekeket áramellátását . a csomagolóanyagokkal m FIGYELMEZTETÉS! A szak- felügyelet nélkül . A szerűtlen kezelés sérülésekhez csomagolóanyagok fulladást vezethet .
  • Página 118 Mielőtt a víztartályba vizet Ne használja a terméket, ha     töltene, húzza ki az elektromos annak az elektromos vezetéke csatlakozót a konnektorból . vagy csatlakozója sérült, ha a A terméket csak egyenletes, termék nem működik, vagy azt   stabil felületen használja, bármilyen más sérülés érte .
  • Página 119 Ne használja a terméket, A vasalót és az elektromos     ha az elektromos vezeték vezetéket tartsa 8 év alatti törésvédő eleme megsérült! gyermekektől távol, amikor Az elektromos csatlakozót ne az az elektromos hálózatra   a vezetéknél fogva húzza ki, csatlakozik, vagy amíg lehűl . és ne tekerje az elektromos ˜...
  • Página 120 Vasalás vezeték nélkül Beállítás Magas hőmérséklet MEGJEGYZÉS: A terméken  és az Erősebb anyagokhoz (pl . pamut alapon látható nyilat egymáshoz kell 10 ] vagy vászon) igazítani . 1 . Tegye a terméket az alapra  10 ] Legmagasabb hőmérséklet 2 . Várjon, amíg kialszik a felfűtés visszajelző Gőzölős vasaláshoz lámpája ...
  • Página 121 FIGYELEM! A víztartály feltöltéséhez MEGJEGYZÉS: A folyamatos gőzölés csak használja a mérőpoharat  15 ] vízszintesen használható . Ha a terméket MEGJEGYZÉS: A víztartály maximális függőlegesen tartja, vagy felállítja, a gőzölés űrtartalma kb . 320 ml . megszakad . MEGJEGYZÉS: A maximális vízszintre ˜...
  • Página 122 FIGYELMEZTETÉS! A termék elektromos 6 . Állítsa a gőzszabályozót  a maximális részeit ne merítse vízbe vagy más gőzölési pozícióba . folyadékokba . Soha ne tartsa a terméket 7 . Várjon, amíg a termék felforrósodik és folyó víz alá . kialszik a felfűtés visszajelző lámpája  A terméket csakis enyhén nedves ruhával 8 .
  • Página 123 A termék, és a csomagolóanyagokat is, A garancia az anyag- és gyártási hibákra újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett vonatkozik . Ez a garancia nem terjed ki felelőssége alá tartozik . azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan látható...
  • Página 124 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06778G/HG06778D Version: 11/2023 IAN 437452_2304...