Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

UNIDAD DE BOMBA DE CALOR DE
PISCINA
Manual de Instrucciones
Manual de instrucciones e instalación
Manual de instrucciones e
instalación
FLUIDRA LATAM EXPORT LLC
6303 BLUE LAGOON DRIVE
SUITE 400
MIAMI, FL 33126 - USA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para fluidra ASTRALPOOL TOP+ 7 INVERTER

  • Página 1 UNIDAD DE BOMBA DE CALOR DE PISCINA Manual de Instrucciones Manual de instrucciones e instalación Manual de instrucciones e instalación FLUIDRA LATAM EXPORT LLC 6303 BLUE LAGOON DRIVE SUITE 400 MIAMI, FL 33126 - USA...
  • Página 3 ÍNDICE 1. Introducción ····················································································· Especificaciones ·················································································4 Datos de rendimiento de la unidad de bomba de calor para piscina ..4 Dimensiones de la unidad de bomba de calor para piscinas ...... Instalación y conexión ..................Ilustración de la instalación .................6 Ubicación de la bomba de calor para piscinas ..........
  • Página 4 1.Introducción INTRODUCCIÓ Con el fin de brindar a nuestros clientes calidad, confiabilidad y versatilidad, este producto se ha fabricado siguiendo estrictos estándares de producción. Este manual incluye toda la información necesaria sobre instalación, depuración, descarga y mantenimiento. Por favor, lea atentamente este manual antes de abrir o realizar el mantenimiento de la unidad.
  • Página 5 1.Introducción INTRODUCCIÓ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo de forma segura y comprenden los peligros involucrados.
  • Página 6 1.Introducción INTRODUCCIÓ Precaución y advertencia 1. La unidad sólo puede ser reparada por personal cualificado del centro de instalación o un distribuidor autorizado (para el mercado europeo). 2. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato o estén bajo la supervisión de una persona responsable por su seguridad (para el mercado europeo).
  • Página 7 ESPECIFICACIÓN Datos de rendimiento de la unidad de bomba de calor para piscina *** REFRIGERANTE: R32 TOP+ 7 INVERTER TOP+ 9 INVERTER TOP+12 INVERTER TOP+ 13 INVERTER TOP+ 18 INVERTER TOP+ 24 INVERTER Temperatura del aire de trabajo (℃) -7~43℃ Refrigerante Datos de rendimiento Producción de calor(kW)
  • Página 8 2. ESPECIFICACIÓN 2.1 Dimensiones de la unidad de bomba de calor para piscinas unidad: mm Modelo: TOP+7 INVERTER, TOP+9 INVERTER , TOP+ 12 INVERTER,TOP+ 13 INVERTER Salida de agua Entrada de agua • Modelo: TOP+18 INVERTER 1048 1002 Salida de agua Entrada de agua...
  • Página 9 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 1 Ilustración de la instalación 3. 1 Ilustración de la instalación Válvula Celda de cloración Salida de agua suministro Suministro de agua Entrada de Filtro de Bomba de Piscina agua arena agua (u otro tipo de filtro) Elementos de instalación La fábrica provee únicamente la unidad principal y el tanque de agua;...
  • Página 10 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN piscinas Ubicación de la bomba de calor para La unidad funcionará correctamente en cualquier lugar al aire libre siempre que se presenten los tres factores a continuación: 1. Aire fresco - 2. Electricidad - 3. Tubería de filtro para la piscina La unidad se puede instalar prácticamente en cualquier lugar al aire libre.
  • Página 11 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN Conexión de tuberías para la bomba de calor para piscinas El intercambiador de calor de titanio de flujo nominal exclusivo de las bombas de calor para piscinas no requiere arreglos de tuberías especiales, excepto derivación (configure el caudal de acuerdo con la placa de identificación).
  • Página 12 4. Instrucciones de uso y operación Función del controlador cableado Área principal de pantalla la pantalla °F min °C VOL TEMP MODE ® TEMP Área auxiliar de la Área auxiliar de la pantalla pantalla ®...
  • Página 13 4. Instrucciones de uso y operación Función de los botones N° Símbolo Nombre Funci ón Presione este botón para encender o apagar la unidad, cancelar la operación actual o volver a la interfaz Encendido superior /apagado Presione este botón para cambiar de modo o Modo guardar la configuración de parámetros.
  • Página 14 4. Instrucciones de uso y operación 2) Funciones de la pantalla/visor Símbolo Significado Función Enfriamiento Se muestra cuando la unidad está en modo de enfriamiento. Se muestra cuando la unidad está en modo calefacción y parpadea Calefacción en descongelación. Automático Se muestra cuando la unidad está...
  • Página 15 4. Instrucciones de uso y operación Uso del controlador cableado Encendido y apagado 4.2.1 En la interfaz apagada presione " " durante 0,5 s para encender la unidad y el área auxiliar de la pantalla mostrará la temperatura del agua de salida; en la interfaz en ejecución presione " " durante 0,5 s para apagar la unidad y el área auxiliar de la pantalla mostrará...
  • Página 16 4. Instrucciones de uso y operación 4.2.3 Ajuste de temperatura " " " " En la interfaz principal, presione y la temperatura objetivo del modo actual parpadea, luego presione “ ” para aumentar el valor de la temperatura, o presione “ ”...
  • Página 17 4. Instrucciones de uso y operación 4.2.4 Configuración del reloj En la interfaz principal, presione dos veces" “ y la hora comienza a parpadear; presione “ ” para aumentar el valor o presione “ ” para disminuir el valor, y presione " "...
  • Página 18 4. Instrucciones de uso y operación...
  • Página 19 4. Instrucciones de uso y operación 4.2.5 Configuración del temporizador En la interfaz principal, presione “ ” durante 2 segundos y “on" comenzará a parpadear; en este momento usted puede configurar el temporizador (significa que el temporizador de la unidad está encendido);...
  • Página 20 4. Instrucciones de uso y operación...
  • Página 21 4. Instrucciones de uso y operación 4.2.6 Cancelar la configuración del temporizador Presione “ “ durante 2 segundos y "ON” comenzará a parpadear, en este momento, presione “ “ para cancelar la configuración del temporizador de encendido; Es la misma forma de cancelar la configuración del temporizador de apagado.
  • Página 22 4. Instrucciones de uso y operación 4.2.7 Bloquear teclado Para evitar una mala operación, bloquee el controlador después de configurar los parámetros. la interfaz principal, presione “ “ durante 5 segundos y el teclado se bloqueará. Cuando el teclado esté bloqueado, presione “...
  • Página 23 4. Instrucciones de uso y operación Tabla de parámetros Significa Falla Observa ción Temperatura objetivo de entrada de 27°C Ajustable calefacción Temperatura objetivo de entrada de 27°C Ajustable enfriamiento 27°C Temperatura objetivo de entrada Ajustable automática...
  • Página 24 4. Instrucciones de uso y operación 4.4 Tabla de fallas Las causas comunes de fallas y su solución. Cód. Falla Solución Causa exhibid El sensor de temperatura de entrada de agua Verifique o cambie el sensor de temperatura Falla en el sensor de temperatura de de entrada de agua está...
  • Página 25 4. Instrucciones de uso y operación 4.5. Placa principal Diagrama y definición de la interfaz del controlador...
  • Página 26 Instrucciones de uso y operación Main board of the input and output interface instructions below Number Sign Meaning Compressor CN504-5/6(U/V/W) CN110 Drive debug port CN112 Driver program port DC fan CN116 CN106 CN107 Resistance CN313 Electronic expansion valve Electronic expansion valve(Reserved) CN315 CN305 Water flow switch...
  • Página 27 Instrucciones de uso y operación Number Sign Meaning System exhaust temperature CN318 CN319 Ambient temperature CN320 System suction temperature Port:Bit1 CN322 CN323 Port:Bit2 EEPROM program port CN115...
  • Página 28 5. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Verifique el dispositivo de suministro de agua y su liberación con frecuencia. Se debe evitar que no entre agua o que ingrese aire en el sistema, ya que esto influirá en el rendimiento y la confiabilidad de la unidad.
  • Página 29 5. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Eliminar fuentes de ignición Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que implique exponer cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable debe utilizar fuentes de ignición de tal manera que pueda generar riesgos de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, desmontaje y eliminación, en función de la posibilidad de liberación de refrigerante inflamable al espacio circundante, incluyendo la prohibición de fumar durante los trabajos.
  • Página 30 5. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Reparación de componentes sellados Durante la reparación de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del equipo en el que se está trabajando antes de retirar las cubiertas de sellado, tapas, etc. Si es absolutamente necesario contar con un suministro eléctrico para el equipo durante el servicio, se debe colocar una forma de detección de fugas en funcionamiento permanente en el punto más crítico para advertir sobre una situación potencialmente peligrosa.
  • Página 31 5. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Extracción y descarga (vaciado) Al interrumpir un circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier otro fin, se deben utilizar los procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores prácticas debido a que la inflamabilidad es un factor a tener en cuenta. Se debe seguir el siguiente procedimiento: .
  • Página 32 5. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Desmantelamiento Antes de realizar este procedimiento, es fundamental que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Es una buena práctica recomendada recuperar todos los refrigerantes de forma segura. Antes de llevar a cabo la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis previo a la reutilización del refrigerante recuperado.
  • Página 33 6. APÉNDICE 6.1 Especificación de cableado (1) Unidad monofásica Corriente Protector de fuga Línea de máxima de la Microdi Línea de fase Línea de placa de señal tierra syuntor identificación (MCB) No mayor 1,5mm2 20A 1,5mm2 30mA menos de 0,1 seg. a 10A 2,5mm2 2,5mm2 32A...
  • Página 34 6. APÉNDICE 6.2 Tabla comparativa de la temperatura de saturación del refrigerante Presión (MPa) ° Temperatura -51,3 (R410 A)(°C) Temperatura -52,5 29,5 33,3 38,7 (R 32)(°C) Presión (MPa) Temperatura (R410 A)(°C) Temperatura 46,5 49,5 53,5 67,5 72,5 77,4 (R 32)(°C)
  • Página 35 NOTE...
  • Página 36 ódigo: 20220119-00...