Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
D
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
F
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 2B
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
1
Fitting Kit
x 1
x 2
x 1
K938W
x 1
x 1
x 4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whispbar K938W

  • Página 1 K938W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Página 2 Fitting Kit K938W MAX kgs (lbs) Skoda Rapid Spaceback, 5dr Estate 13-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) Rapid Spaceback, 5dr Estate 13-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) Rapid Spaceback, 5dr Estate 13-+ 75 kgs (165 lbs)
  • Página 3 Fitting Kit K938W Rapid Spaceback, 5dr Estate 13-+ (NZ) -235mm 525mm 895mm 860mm -9 -1/4ths" 20 11/16ths" 35 1/4ths" 33 7/8ths" Rapid Spaceback, 5dr Estate 13-+ (EU) -235mm 525mm 895mm 860mm -9 -1/4ths" 20 11/16ths" 35 1/4ths" 33 7/8ths" Rapid Spaceback, 5dr Estate 13-+ (CN)
  • Página 4 Fitting Kit K938W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Página 5 Fitting Kit K938W Use keys to remove covers. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Remove locking screw.
  • Página 6 Fitting Kit K938W Apply protective strip as shown.  Trim if required. A = Grey Refer to the underside of the pad for the part number. Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns.
  • Página 7 Fitting Kit K938W It is important to put the pads in the correct position on the vehicle. Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number: A = 11-04-240 B = 11-04-295 C = 11-04-296 Place rubber pads (supplied with fitting kit) on the vehicle roof.
  • Página 8 Fitting Kit K938W It is important to put the clamps in the correct position on the vehicle. Letters refer to the part numbers stamped on clamps. Clamp Part Number: A = A686 B = A687 C = A688 D = A689 Attach clamp to each leg.
  • Página 9 Fitting Kit K938W Fitment Clamps directly to edge of roof under the doors Please check the front of this manual for information relating specifically to your vehicle. Place crossbar on vehicle. Minimum recommended spacing between the bars is 700mm (27 1/2") (unless otherwise stated).
  • Página 10 Fitting Kit K938W Place clamp over the mounting hole Attach capscrew with the Hex Key. Do not fully tighten. Leave loose until both sides have had the screw fitted. Tighten adjusting screw to 3 Nm (2.2 ft lb) hand tight.
  • Página 11 Fitting Kit K938W Use hex key to tighten locking capscrew. Do not over tighten. Please take care when closing the doors as contact can be made with the clamp if it is not installed correctly. Close the door slowly upon first inspection.
  • Página 12 Fitting Kit K938W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Página 13 Fitting Kit K938W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Página 14 Fitting Kit K938W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Página 15 Fitting Kit K938W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
  • Página 16 Fitting Kit K938W Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Stellschraube entfernen.
  • Página 17 Fitting Kit K938W Sicherheitsstreifen wie gezeigt anbringen. Wenn nötig, zurecht schneiden. A = Grau Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads. Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen.
  • Página 18 Fitting Kit K938W Es ist wichtig, die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Pad Teilenummer: A = 11-04-240 B = 11-04-295 C = 11-04-296 Ort Gummipads (im Lieferumfang Anbausatz) auf dem Fahrzeugdach. Kissen...
  • Página 19 Fitting Kit K938W Es ist wichtig, die Klammern an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Die Buchstaben beziehen sich auf die in die Klammern eingestanzten Teilenummern. Klammer-Teilenummern: A = A686 B = A687 C = A688 D = A689 An jedem Fuß eine Klammer befestigen.
  • Página 20 Fitting Kit K938W Befestigung Wird direkt an die Dachkante unter den Türen geklemmt Finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug im der Vorderteil Teil dieser Bedienungsanleitung. Setzen Sie den Querträger auf das Fahrzeug. Der empfohlene Mindestabstand zwischen den Trägern beträgt 700 mm (sofern nicht anders angegeben).
  • Página 21 Fitting Kit K938W Klemme über dem Montageloch montieren Befestigen Sie die Kopfschraube mit dem Innensechskantschlüssel. Nicht vollständig anziehen. Ziehen Sie erst fest, wenn die Schrauben an beiden Seiten eingesetzt worden sind. Stellschraube mit 3 Nm / 2.2 ft lb anziehen.
  • Página 22 Fitting Kit K938W Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel zum Festziehen der Verriegelungs-Kopfschraube. Nicht zu fest anziehen! Bitte passen Sie beim Schließen der Türen auf, da die Klammer berührt werden könnte, wenn diese nicht richtig installiert ist. Schließen Sie die Tür bei der ersten Überprüfung langsam zu.
  • Página 23 Fitting Kit K938W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Página 24 Fitting Kit K938W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Página 25 Fitting Kit K938W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Products, Inc.
  • Página 26 Fitting Kit K938W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Página 27 Fitting Kit K938W Utilice las llaves para retirar la tapa. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste. Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual.
  • Página 28 Fitting Kit K938W Aplique la tira de protección como se muestra. Recorte si fuera necesario. A = Gris La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma. Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas.
  • Página 29 Fitting Kit K938W Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo. Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas. Referencia de almohadilla: A = 11-04-240 B = 11-04-295 C = 11-04-296 Coloque almohadillas de goma (suministrada con el kit de fijación) en el...
  • Página 30 Fitting Kit K938W Es importante colocar los ganchos en la posición correcta en el vehículo. Las letras se refieren a la referencia marcada en los ganchos. Referencia del gancho: A = A686 B = A687 C = A688 D = A689 Ponga el gancho metálico en cada pie de...
  • Página 31 Fitting Kit K938W Montaje Fijación en la lateral del techo debajo de las puertas Por favor ver el frente de este manual para detalles específicos de su vehículo. Ponga la barra en el vehículo. Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm.
  • Página 32 Fitting Kit K938W Coloque el gancho sobre le orificio de montaje Fije el tornillo de casquete con la llave Allen. No apriete del todo. Deje flojo hasta que ambos lados tengan su tornillo ajustado. Apriete el tornillo de ajuste a 3Nm (2.2 ft lb).
  • Página 33 Fitting Kit K938W Use una llave hexagonal para apretar los tornillos de casquete de bloqueo. No apriete demasiado. Por favor preste atención al cerrar las puertas ya que podría haber contacto con el gancho si éste no se ha instalado correctamente.
  • Página 34 Fitting Kit K938W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Página 35 Fitting Kit K938W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Página 36 Fitting Kit K938W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
  • Página 37 Fitting Kit K938W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
  • Página 38 Fitting Kit K938W Utiliser les clés pour retirer les caches Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler. Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également.
  • Página 39 Fitting Kit K938W Appliquer des bandes de protection comme indiqué. Les découper si nécessaire. A = Gris Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce. Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10...
  • Página 40 Fitting Kit K938W Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule. Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position. Numéro de pièce du coussin : A = 11-04-240...
  • Página 41 Fitting Kit K938W Il est important de placer les fixations à la bonne position sur le véhicule. Les lettres font référence aux numéros de pièces indiqués sur les fixations. Numéro de pièce de fixation : A = A686 B = A687...
  • Página 42 Fitting Kit K938W Montage Se fixe directement aux bords du toit sous les portes Veuillez consulter de devant l' de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier. Placer la barre transversale sur le véhicule. L'espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm (27 1/2") (sauf...
  • Página 43 Fitting Kit K938W Placer la fixation sur le point de fixation Fixer la vis d'assemblage avec la clé hexagonale. Ne pas trop serrer. Laisser desserré jusqu'à ce que les deux côtés aient une vis en place. Serrer la vis de réglage jusqu'à 3 Nm (2.2 ft lb).
  • Página 44 Fitting Kit K938W Utiliser la clé hexagonale pour serrer la vis d'assemblage de verrouillage. Ne pas trop serrer. Faire attention en fermant les portes car elles risquent d'accrocher la fixation si celle-ci n'est pas installée correctement. Fermer la porte doucement lors de la première vérification.
  • Página 45 Fitting Kit K938W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Página 46 Fitting Kit K938W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Página 47 Fitting Kit K938W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
  • Página 48 Fitting Kit K938W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
  • Página 49 Fitting Kit K938W Bruk nøklene for å ta av dekslene Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Página 50 Fitting Kit K938W Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig A = Grå Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer. Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger.
  • Página 51 Fitting Kit K938W Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen. Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Delenummer gummifot: A = 11-04-240 B = 11-04-295 C = 11-04-296 Plasser gummifot (kommer med monteringssettet) på taket av bilen.
  • Página 52 Fitting Kit K938W Det er viktig å plassere braketter i riktig posisjon på bilen. Bokstaver refererer til delenummer påstemplet på brakett. Delenummer brakett: A = A686 B = A687 C = A688 D = A689 Fest brakett til hver fot. Merk: brakettene kan være merket med anvisning for hvor...
  • Página 53 Fitting Kit K938W Montering Festes direkte til kanten av taket under dørene Vennligst les foran av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil. Plasser stengene på bilen. Minimum anbefalt avstand er 700mm (om ikke annet er oppgitt).
  • Página 54 Fitting Kit K938W Plasser en klemme over monteringshullet. Fest unbrakoskrue med Unbrakonøkkelen. Skru ikke helt fast. La være løse til begge sider har fått montert skruene. Trekk til justeringskruen med et moment på 3Nm / 2.2 ft lb. Skru til låseskruen på begge føtter likt,...
  • Página 55 Fitting Kit K938W Bruk Unbrako nøkkel for å skru til låseskruen. Må ikke strammes for hardt. Husk å være forsiktig når dørene lukkes ettersom det kan oppstå kontakt hvis braketten ikke er montert riktig. Lukk døren sakte første gang for kontroll.
  • Página 56 Fitting Kit K938W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Página 57 Fitting Kit K938W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Página 58 Fitting Kit K938W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu...
  • Página 59 Fitting Kit K938W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
  • Página 60 Fitting Kit K938W Utilize as chaves para retirar a tampa. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra. Certifique-se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual.
  • Página 61 Fitting Kit K938W Aplique a fita adesiva conforme figura. Apare se necessário. A = Cinzento A referência da almofada está na parte debaixo da mesma. Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas.
  • Página 62 Fitting Kit K938W É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta. As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição. Referência da almofada do pé da barra: A = 11-04-240 B = 11-04-295...
  • Página 63 Fitting Kit K938W É importante colocar os ganchos no veículo na posição correcta. As letras referem-se à referência mencionada no gancho. Referência do gancho: A = A686 B = A687 C = A688 D = A689 Coloque o gancho metálico em cada pé da barra.
  • Página 64 Fitting Kit K938W Montagem Fixação na lateral do tejadilho por debaixo das portas Por favor, consulte o início deste manual para obter informações específicas sobre o seu veículo. Coloque a barra de tejadilho. A Distância minima recomendada entre as barras é de 700mm (salvo indicação em contrário).
  • Página 65 Fitting Kit K938W Coloque o gancho sobre o orifício de montagem Fixe o parafuso com a chave Allen. Não aperte tudo. Deixe solto até que ambos os lados tenham o parafuso ajustado. Aperte parafuso de ajuste a 3Nm / 2.2 ft lb.
  • Página 66 Fitting Kit K938W Use a chave sextavada para apertar o parafuso de remate de bloqueio. Não aperte excessivamente. Tenha em atenção que ao fechar as portas poderá haver contacto com o gancho metálico, caso este não esteja montado correctamente. Feche as portas devagar após montagem para certificação.
  • Página 67 Fitting Kit K938W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Página 68 Fitting Kit K938W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Página 69 Fitting Kit K938W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
  • Página 70 Fitting Kit K938W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
  • Página 71 Fitting Kit K938W Используйте ключи чтобы снять крышки багажника Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки.
  • Página 72 Fitting Kit K938W Прикрепите защитную полосу, как показано на рисунке. В случае необходимости - обрежьте длину. A = Серый Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов.
  • Página 73 Fitting Kit K938W ВНИМАНИЕ! Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки: A = 11-04-240 B = 11-04-295 C = 11-04-296 Установите резиновые подкладки (предоставленные с установочном наборе ) на крыше вашего автомобиля.
  • Página 74 Fitting Kit K938W ВНИМАНИЕ! Зажимные скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Буквы ссылаются на номер выбитый на зажиме. Номер Зажима: A = A686 B = A687 C = A688 D = A689 Вставте крепёжную скобу в ножку упора багажника. Примечание: Некоторые...
  • Página 75 Fitting Kit K938W Установка Зажимы непосредственно у края крыши под дверями cробную информацию, относящуюся к вашему типу автомобиля, можно найти перед руководства. Установите багажник на автомобиль. Рекомендуемый промежуток между поперечными балками 700мм. Установите зажимы, как показано. Постарайтесь отрегулировать упоры так...
  • Página 76 Fitting Kit K938W Поместите скобу так, чтобы отверстие в ней совпало со штатным монтажным отверстием в кузове Закрутите с помощью торцевого ключа, но полностью не затягивайте. Не затягивайте пока не установите все винты. Затяните регулировочный винт до 3Nm / 2.2 ft lb.
  • Página 77 Fitting Kit K938W С помощью ключа-шестигранника затяните запорный винт. Не прилагайте излишних усилий при затягивании После установки аккуратно закройте двери автомобиля. При правильной установке двери не должны соприкосатся с зажимными скобами. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и...
  • Página 78 Fitting Kit K938W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Página 79 Fitting Kit K938W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Página 80 Fitting Kit K938W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...