GB
Installation instructions - 7244
NOTE
The light fitting must be installed by a qualified el-
ectrician.
The mains supply must be disconnected at the fuse
box before starting installation. It is not sufficient
just to turn off the power at the switch.
Assembly and installation
1. Assemble and secure the anchor bracket for the
fitting in place. This is not necessary for gatepost
fittings.
2. Assemble the fitting as shown in fig. A.
3. Carry out electrical installation.
Blue lead = Neutral (N)
Brown lead = Live (L)
Yellow/green lead = Earth ( )
4. Mount the light on the anchor bracket/the gate-
post.
5. Insert glass and bulb(s).
6. Refit the cover over the light fitting.
7. Switch on the mains supply. The light is now ready
for use.
Fig. B.
A. Cable from fitting
B. Connection block
C. Main cable
For light fitting made from stainless steel
The light fitting is coated with a protective varnish.
We recommended that the surface is coated with a
neutral oil and then wiped with a soft cloth to pre-
vent staining. This should be done at least four times
a year.
Instruction - Pole lamp
DE
Montageanleitung - 7244
ACHTUNG
Die Leuchte ist von einem qualifizierten Elektriker
zu installieren.
Vor Beginn der Installation muss der Hauptstrom
unterbrochen sein. Es reicht nicht aus, nur den Schal-
ter auszuschalten.
Montage und Installation
1. Die Bodenbefestigung für die Leuchte montieren
und festgießen. Bei Torpfostenleuchten ist dies
nicht notwendig.
2. Die Leuchte gemäß Abbildung A zusammensetzen.
3. Kabel anschließen:
Blaues Kabel = Null (N)
Braunes Kabel = Phase (L)
Gelbgrünes Kabel = Erde ( )
4. Montieren Sie die Leuchte auf dem Leuchten-
mast/Sockelfuß.
5. Glas und Glühbirnen einsetzen.
6. Dach der Leuchte wieder anbringen.
7. Hauptstrom einschalten, und die Leuchte ist ein-
satzbereit.
Abb. B.
A. Kabel von der Leuchte
B. Anschlussklemme
C. Speisekabel
Für Beleuchtungskörper aus rostfreiem Edel-
stahl
Der Beleuchtungskörper ist mit einem Schutzlack
beschichtet. Um Verfärbungen zu vermeiden wird
empfohlen, die Oberfläche mit einem neutralen Öl
einzufetten und dann mit einem weichen Tuch ab-
zuwischen. Dies sollte mindestens viermal jährlich
durchgeführt werden.
FR
Instructions de montage - 7244
REMARQUE
L'armature doit être installée par un électricien pro-
fessionnel.
Couper le courant principal avant de commencer
l'installation. Mettre l'interrupteur sur la position
d'arrêt ne suffit pas.
Montage et installation
1. Monter le socle de l'armature et le fondre en place.
Ceci n' e st pas nécessaire pour les armatures mon-
tées sur grille.
2. Assembler l´armature conformément à la figure A.
3. Effectuer l'installation électrique.
Câble bleu = Zéro (N)
Câble brun = Phase (L)
Câble jaune/vert = Terre ( )
4. Monter le luminaire sur la fondation/le poteau.
5. Mettre en place le verre et l´armature (ou les am-
poules).
6. Remonter le toit de l'armature.
7. Brancher le courant principal. La lanterne est ma-
intenant prête à être utilisée.
Fig. B.
A. Câble de l´armature
B. Bloc de connexion
C. Câble d´alimentation
Pour tout luminaire en acier inoxydable
Le luminaire est recouvert d'un vernis protecteur.
Afin d' é liminer les poussières métalliques, il est re-
commandé de nettoyer la surface avec une huile
neutre, puis essuyer avec un chiffon doux pour éviter
les taches. Cela devrait être fait au moins quatre fois
par an.
www.konstsmide.se