La sécurité de l'appareil n' e st garantie que si les présentes instructions sont
rigoureusement suivies. Il faut donc les conserver.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l'uso appropriato
di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
This equipement is garanteed only when used as indicated in these
instructions. Therefore they should be kept for future reference.
Die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechten Gebrauch gemäß
Anweisungen gewärhleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf.
La seguridad del aparato està garantizada solo con el uso apropriado de las
instrucciones. Por lo tanto es necesario conservarlas.
Tous les luminaires à LED ont été testés selon la norme IEC 62471
en vigueur (sécurité photobiologique des lampes) et ont été
classés de la façon suivante :
–– 0 : absence de danger.
–– 1 : absence de danger due à une limitation de l' é mission de
radiation intrinsèque du produit.
–– 2 : danger dû principalement aux effets photochimiques et
thermiques.
Tutti gli apparecchi con sorgenti LED sono stati testati secondo la
norma IEC 62471 vigente (sicurezza fotobiologica delle lampade)
e sono stati classificati come segue:
–– 0: assenza di pericolo.
–– 1: assenza di pericolo dovuta a una limitazione dell' e missione
di radiazione intrinseca al prodotto.
–– 2: pericolo dovuto principalmente a effetti fotochimici e
termici.
All the products with LED sources are tested to comply with the
current standard IEC 62471 (photobiological safety of lamps) and
are classified as follows:
–– 0: no danger.
–– 1: no danger due to limitation of the product' s built-in
radiation emission.
–– 2: danger due mainly to photochemical and thermal effects.
Alle Geräte mit LED-Lichtquellen sind nach der geltenden IEC
62471 Norm (photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen) geprüft und wie folgt klassifiziert:
–– 0: keine Gefährdung.
–– 1: keine Gefährdung aufgrund der geringen Strahlungsemis-
sionen des Produkts.
–– 2: Gefährdung vor allem durch photochemische und
thermische Auswirkungen.
Todos los aparatos con LED como fuente de luz han sido
testados de acuerdo con la norma IEC 62471 vigente
(seguridad fotobiológica de las lámparas) y han sido
clasificados del siguiente modo:
–– 0: sin peligro.
–– 1: sin peligro debido a una limitación de la emisión de
radiación intrínseca al producto.
–– 2: peligro debido principalmente a efectos fotoquími-
cos y térmicos.
Pour procéder au remplacement de la LED, contactez Artemide.
Per la sostituzione del LED contattare l'azienda Artemide.
For information on LED replacement please contact Artemide.
Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie Artemide.
Para sustituir el LED llame a la empresa Artemide.
Selon la réglementation 2002/96/CE, le produit en fin
de vie doit être éliminé séparément des déchets urbains.
Remettre le luminaire à un centre approprié de tri sélectif
ou bien le rapporter au revendeur.
In accordo alla normativa 2002/96/CE il prodotto alla fine
della propria vita deve essere smaltito separatamente dai
rifiuti urbani. Consegnare l'apparecchio ai centri idonei di
raccolta differenziata o riconsegnarlo al rivenditore.
In accordance with standard 2002/96/CE, at the end of its
working life the product should be disposed of separately
from urban waste. Take the appliance to appropriate waste
collection centres or return it to the retailer.
In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG muss
das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden. Das Gerät zu diesem Zweck bei
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten oder beim Händler abgeben.
De conformidad con la normativa 2002/96/CE, al final de
su vida útil el producto debe ser eliminado por separado
de los residuos urbanos. Llevar el aparato a un centro de
recogida diferenciada o entregárselo al revendedor.
M E G A L I T
PAD
MAXI PAD
Design Carlotta de Bevilacqua
L'installation et la mise en service doivent obligatoirement être effectuées
par du personnel qualifié.
Montaggio ed avviamento devono essere eseguiti solo da personale
specializzato o autorizzato.
Installation and commissioning may only be carried out by qualified and
authorized personnel.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durcheführt werden.
El montaje y la puesta en marcha debe ser realizado por personal cualificado
y autorizado.
Zone Industrielle du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE
Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23
www.artemide.com - artemide.megalit@artemide.fr
Appareil d' é clairage intérieur
Apparecchio di illuminazione per interni
Indoor light fitting
Beleuchtungsgerät für Innenraüme
Aparato de iluminación para interior
Luminaire de classe I : la protection contre les chocs
électriques est garantie par une mise à la terre.
Apparecchio in Classe I: la protezione contro la scossa
elettrica è garantita dalla messa a terra.
Class I appliances: protection against electrical shock is
guaranteed by the earth connection
Gerät der Schutzklasse I: der Schutz vor Stromschlag ist
durch die Erdung gewährleistet.
Aparato de Clase I: provisto de medios de puesta a tierra
para la protección contra las descargas eléctricas.
Tous les produits Artemide rentrent dans le champ
d'application des réglementations européennes et portent
le marquage CE.
Tutti i prodotti Artemide rientrano nell'ambito di applica-
zione delle normative europee e recano la marcatura CE.
All Artemide products comply with European regulations
and carry the EC trademark.
Alle Produkte von Artemide fallen unter die maßgeblichen
europäischen Richtlinien und sind mit der CE-Markierung
gekennzeichnet.
Todos los productos Artemide pertenecen al ámbito de
aplicación de las normativas europeas y llevan el marcado
CE.
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Montageanleitungen
Instrucciones de montaje
Couper le courant électrique avant de procéder à toute opération de
raccordement ou de maintenance.
Togliere la tensione di rete prima di effettuare qualsiasi tipo di cablaggio
o manutenzione.
Switch-off the mains power supply before carrying out any connexion or
maintenance operations.
Die Netzspannung entfernen, bevor jede Art von Verkabelung or Instand-
haltung vorgenommen wird.
Desconectar la tensión de red antes de cualquier operación de cablaje o
mantenimiento sobre el aparato.
RECOMMANDATIONS
autorisation préalable.
RACCOMANDAZIONI
preventiva autorizzazione.
RECOMMENDATIONS
without prior authorization.
EMPFEHLUNGEN
hmigung geändert wären.
RECOMENDACIONES
sin autorización.
Le luminaire sert uniquement à l' é clairage et doit être installé conformément
aux prescriptions nationales en matière d' i nstallation. Toute autre utilisation ou
installation est considérée comme «non conforme».
L'apparecchio serve soltanto all' illuminazione e deve essere installato
conformemente alle prescrizioni nazionali in materia di installazione. Qualsiasi
altro utilizzo o installazione sono considerati come "non conformi„.
The luminaire is used exclusively for lighting and is to be installed in accor-
dance with the national installation regulations. Any other use or installation is
regarded as «not according to instructions».
Die Leuchte dient ausschließlich der Beleuchtung und ist entsprechend den
nationalen Einrichtungsbestimmungen zu installieren. Irgendwelche andere
Nutzung oder Einrichtung wird als „nicht konform" betrachtet.
El aparato sirve solamente a la iluminación y debe ser instalado de acuerdo
con las condiciones nacionales en materia de instalación. Cualquier otra
utilización o instalación esta considerada por "no conforme".
Y503300167#I=C
-
1/5