DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird
jedes Gerät einem Probelauf unterzogen
und mit Motorenöl befüllt. Vor dem
Transport wird das Öl wieder abgelassen,
es können sich jedoch Rückstände von
Motorenöl am Messstab befinden.
Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft
überprüfen und Motorenöl nachfüllen.
EN To ensure quality, every piece of equipment
is subject to a test operation and filled with
motor oil. Oil is drained before transport;
however, there can be some motor oil remains
on the dip stick. Please check carefully
the oil level and add motor oil again.
FR Pour des raisons d'assurance qualité, chaque
appareil est soumis à un test de fonctionnement
et empli d'huile de moteur. Cette huile est
purgée avant le transport, mais un résidu
d'huile peut demeurer sur la jauge. Pour cela,
contrôlez quand même le niveau d'huile et
ajoutez l'huile de moteur manquante.
IT
Al fine di garantire la qualità, ogni apparecchio
è sottoposto a prove funzionali di esercizio ed
è riempito con carburante. Prima del trasporto,
l'olio è svuotato, comunque sull'astina di
controllo possono rimanere dei residui di olio
motore. Perciò controllare con cura il livello
dell'olio motore e rabboccarlo di nuovo.
NL Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt
ieder apparaat aan een test onderworpen
en met motorolie gevuld. Voor het transport
wordt de olie weer verwijderd, maar er kunnen
toch nog resten van motorolie aan de peilstok
achterblijven. Oliestand in elk geval nauwgezet
controleren en zo nodig motorolie aanvullen.
CZ Z důvodů zajištění kvality se každé zařízení
podrobuje zkušebnímu chodu a naplní
motorovým olejem. Před transportem
se olej zase vypustí, na měřící tyči však
mohou být zbytky motorového oleje.
Přesto prosím svědomitě zkontrolujte stav
oleje a znovu doplňte motorový olej.
SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie
podrobuje skúšobnému chodu a naplní
motorovým olejom. Pred transportom
sa olej zase vypustí, na meracej tyči však
môžu byť zvyšky motorového oleja. Napriek
tomu, prosím, svedomito skontrolujte stav
oleja a znovu doplňte motorový olej.
HU A minőség biztosítása érdekében minden gép
próbaüzemen esik át, amikor is motorolajjal
töltik fel. Szállítás előtt az olaj ismét
leeresztésre kerül, a mérőpálcán azonban
motorolaj maradványok maradhatnak.
Kérjük, hogy ellenőrizze le az olaj állapotát,
és ismét töltsön a gépbe motorolajat.
PL
Ze względu na zapewnienie jakości,
każda jednostka jest poddawana pracy
próbnej i napełniana olejem silnikowym.
Olej jest spuszczany przed transportem,
ale na bagnecie mogą znajdować się
pozostałości oleju silnikowego.
Niemniej jednak, należy dokładnie sprawdzić
poziom oleju i uzupełnić go olejem silnikowym.
ES
Por razones de aseguramiento de la calidad,
cada dispositivo se somete a una prueba de
funcionamiento y se llena con aceite de motor.
Antes del transporte, el aceite se purga de
nuevo, pero puede haber restos de aceite de
motor en la varilla.
No obstante, por favor, compruebe
cuidadosamente el nivel de aceite
y rellene el aceite del motor.
1
1
5