Fig. 2
Fig. 3
- 3 -
Originalbetriebsanleitung
DE
Akku-Heißklebepistole HKP/A
Fig. 1
Sicherheitshinweise
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise, Anweisungen, Bebilde-
rungen und technischen Daten,
mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der
Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten
physischen,
sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Betriebsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Ladegerät Schutzklasse II-Gerät
Nur in trockenen Räumen benutzen
- 4 -
Beschreibung des Gerätes
Lieferumfang
1 St. Akku-Heißklebepistole
DK
1 St. Steckernetzgerät
Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt
1 St. USB-Ladekabel
efter produktionen. Hvis der alligevel skulle være en
4 St. Klebesticks 100 x Ø 7 mm
defekt, så kontakt den forhandler, hvor du har købt
1 St. Bedienungsanleitung
produktet. Det er kun ham, der er ansvarlig for afviklingen
af den lovmæssige reklamationsret, som udelukkende
Legende (Fig. 1)
gælder for materiale- og produktionsfejl.
Forkert brug som f.eks. overbelastning, beskadigelse på
1. EIN / AUS-Schalter
grund af udefra kommende påvirkninger og normal
2. Betriebsanzeige / Ladekontrolleuchte
slitage hører ikke ind under reklamationsretten.
(rote LED)
Du kan fi nde yderligere oplysninger om „Service og
3. Ladestandsanzeige (grüne LED)
reservedele" å www.proxxon.com.
4. Aufnahme für Klebestick
5. Vorschubhebel
SE
6. USB-Ladebuchse
Alla
7. Düse
kontroller efter tillverkningen. Om det ändå skulle inträffa
8. Wärmeisolierung für die Düse
någon defekt ska ni kontakta återförsäljaren som ni köpte
produkten av. Det är endast återförsäljaren som är
9. Standfuß
tillgänglig för hantering av garantianspråk, som
Technische Daten
uteslutande rör material- och tillverkningsfel.
Felaktig användning som t.ex. överbelastning, skador på
Heißklebepistole:
grund av yttre påverkan och normalt slitage utesluts från
garantin.
Aufheizzeit:
ca. 40 sec.
Ytterligare information gällande "Service och reservdelar"
Temperatur:
135-170 °C
fi nns på www.proxxon.com.
Durchmesser Klebesticks: 7 mm
CZ
Ladezeit:
ca. 1 Stunde
Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě
Akku-Typ:
Li-Ion
kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se
Kapazität:
2 Ah
prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen
Spannung:
3,6 V
tento prodejce může vyřídit veškeré zákonné náro-
Gewicht:
200 gr.
ky vyplývající ze záruky, které se vztahují pouze na
materiálové a výrobní vady.
Ladegerät:
Záruka se nevztahuje na zvady způsobené nesprávným
používáním, např. přetížením,poškození cizím vlivem
Eingangsspannung:
110-240 V ~ 50/60 Hz
nebo normálním opotřebením.
Ausgangsspannung:
5 V
Další informace k témtu „Servis a náhradní díly" najdete
Maximaler Ladestrom:
2,1 A
na adrese www.proxxon.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Mit der Akku-Heißklebepistole können schnell,
zuverlässig und dauerhaft Metall, Holz, Kunst-
stoff, Glas, Keramik, Steingut, Pappe, Leder,
Schaumstoffe und Textilien verklebt werden.
Der heiße Kleber bindet, je nach Material, nach
ca. 30 Sek. ab: Wichtig: In dieser Phase können
Satıș Sonrası Hizmet Bilgisi
Service henvisning
TR
Tüm PROXXON ürünleri üretimden sonra özenle test
edilir. Buna rağmen bir arıza meydana gelirse, lütfen
ürünü satın aldığınız satış temsilcisine başvurunuz.
Sadece o yalnızca malzeme ve üretici hatalarıyla
ilişkili yasal garanti taleplerinin işleme alınmasından
sorumludur.
Aşırı yüklenme, yabancı etkisiyle hasar ve normal aşınma
gibi uygunsuz kullanım garanti kapsamına dahil değildir.
„Servis ve yedek parçalar" konusuyla ilgili açıklamaları
www.proxxon.com sayfasından bulabilirsiniz.
PL
Wskazówki dotyczące serwisu
Service-Garanti
Wszystkie produkty firmy PROXXON są poddawane
PROXXON-produkter
genomgår
noggranna
starannej kontroli fabrycznej. Jeżeli jednak mimo
wszystko wystąpią defekty, prosimy o kontakt ze
sprzedawcą produktu. Tylko on jest odpowiedzialny za
realizację wszystkich ustawowych uprawnień gwaran-
cyjnych, wynikających wyłącznie z wad materiałowych i
produkcyjnych.
Nieprawidłowe użycie, np. przeciążenie, uszkodzenie
przez wpływy obce oraz normalne zużycie nie są objęte
gwarancją.
Więcej informacji na temat „Serwisu oraz części
zamiennych" można znaleźć pod adresem
www.proxxon.com.
Servisní upozornění
Сервисное обслуживание
RU
Все
изделия
изготовления проходят тщательный контроль.
Если все же обнаружится дефект, обратитесь к
Продавцу, у которого приобретено изделие.
Именно он отвечает по всем предусматриваемым
законом претензиям по гарантийным обяза-
тельствам, касающимся исключительно дефек-
тов материалов и изготовления.
Гарантия не распространяется на ненадлежащее
применение, такoе, например, как перегрузка,
повреждение вследствие постороннего воз-
действия, а также естественный износ.
Дополнительные указания по теме „Сервисное
обслуживание и запчасти" см. Hа сайте www.prox-
xon.com.
компании
PROXXON
после
- 5 -