ERN 1120
k
Kundenseitige Anschlussmaße
=
Maße in mm
Required mating dimensions
Dimensions in mm
Conditions requises pour le montage
Cotes en mm
Quote per il montaggio
Dimensioni in mm
Cotas de montaje requeridas
Dimensiones en mm
k
4x (2x) M3
Messpunkt Arbeitstemperatur
Measuring point for operating temperature
Point de mesure température de travail
Punto di misura temperatura di esercizio
Punto de medición de la temperatura de trabajo
Lage der Referenzmarke ±20°
Position of the reference mark ±20°
Position marque de référence ±20°
Posizione dell'indice di riferimento ±20°
Posición de la marca de referencia ±20°
1.
2.
4x (2x) M3
M
= 1 ± 0.1 Nm
d
ID 334 653-01
2 x M3
A
= Lagerung
Bearing
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento
0.2
0.03
A
±0.5
1 max.
6 min. /21 max.
14 min.
EN 60 529
3.
2x
M
= 0.6 ± 0.1 Nm
d
SW1.5
Deckel öffnen
D
Open the cover
e
Ouvrir le capot
¬ 4g7
Aprire il coperchio
e
¬ 6g7
Abrir tapa
e
¬ 6.35g7
13
11
U
Sensor
P
U
P
15
13
11
9
7
14 12 10 8 6 4 2
Montagehilfe für Einstecken und Abziehen des Ausgangskabels.
Mounting aid for connecting and removing the encoder cable.
Outil de montage pour enficher et ôter le câble de sortie.
Supporto di montaggio per connettere e disconnettere il cavo.
Ayuda de montaje para insertar y extraer el cable de salida.
ID 592 818-01
ID 541 249-xx
3
14
12
1
2
0 V
Sensor
U
U
U
0 V
a1
a1
a2
1
5
3
1
15
2
14
Schirm auf Gehäuse
Shield on housing
Blindage sur boîtìer
Schermo sulla carcassa
Blindaje a carcasa
5
7
8, 9, 10, 15
4
6
U
U
U
U
/
a2
a0
a0
aS
Schirm auf Crimphülse
Shield on crimp sleeve
Blindage sur douille crimp
Schermo sulla bussola a crimpare
Blindaje a casquillo de crimpado
b)
a)