Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No./Modell-Nr.: HG09967
Version: 11/2023
IAN 435367_2304

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OWIM 435367 2304

  • Página 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No./Modell-Nr.: HG09967 Version: 11/2023 IAN 435367_2304...
  • Página 2 HOLZKOHLE- KOMFORTGRILL / CHARCOAL BARBECUE / BARBECUE CONFORT AU CHARBON DE BOIS HOLZKOHLE-KOMFORTGRILL KOMFORTNÍ GRIL NA DŘEVĚNÉ Montageanleitung UHLÍ Montážní návod CHARCOAL BARBECUE Assembly instructions GRIL NA DREVENÉ UHLIE Montážny návod BARBECUE CONFORT AU CHARBON DE BOIS BARBACOA DE CARBÓN Instructions d’assemblage Instrucciones de montaje HOUTSKOOL-COMFORTBARBECUE KOMFORTGRILL TIL TRÆKUL...
  • Página 3 DE/AT/CH Montageanleitung Seite GB/IE Assembly instructions Page FR/BE Instructions d’assemblage Page NL/BE Montagehandleiding Pagina Instrukcja montażu Strona Montážní návod Strana Montážny návod Strana Instrucciones de montaje Página Samlingsvejledninger Side Istruzioni di assemblaggio Pagina Összeszerelési útmutató Oldal...
  • Página 4 Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Página 5 HOLZKOHLE- KOMFORTGRILL Seitenablage 21 ] Rechtes vorderes Bein 22 ] Holzkohlebehälter Bodenleiste ˜ Einleitung 23 ] Seitlicher Griff 24 ] Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Linkes vorderes Bein 25 ] Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Aschekastengriff 26 ] Produkt entschieden.
  • Página 6 Vermeiden Sie Sicherheitshinweise Lebens- und Verletzungsgefahr BEWAHREN SIE ALLE m ACHTUNG! Gefahr einer SICHERHEITSHINWEISE UND Kohlenmonoxid vergiftung. ANWEISUNGEN FÜR DIE Grillgerät nicht in geschlossenen ZUKUNFT AUF! Räumen, sondern nur im Freien Der Holzkohlegrill darf   betreiben! nur mit Holzkohle oder Holzkohlebriketts nach DIN m ACHTUNG! Zum Anzünden EN 1860-2 betrieben werden.
  • Página 7 Vermeiden Sie Verwenden Sie stets Grillbesteck   mit langen, hitzebeständigen Brandgefahr Griffen. m ACHTUNG! Dieses Grillgerät Entzündliche Flüssigkeiten, die   wird sehr heiß und darf in die Glut gegossen werden, während des Betriebes nicht bilden Stichflammen oder bewegt werden! Verpuffungen. Verwenden Sie Halten Sie einen Feuerlöscher  ...
  • Página 8 Vermeiden Sie Verwenden Sie den Grill nicht   in begrenzten Bereichen und/ Gefahr der oder Wohnbereichen (z. B. Sachbeschädigung Haus, Zelt, Wohnwagen, Während des Gebrauchs   Wohnmobil, Boot). Ansonsten können sich die besteht Lebensgefahr aufgrund Verschraubungen allmählich einer möglichen Kohlenmonoxid- lockern und die Stabilität des Vergiftung.
  • Página 9 ˜ Brennstoff anzünden Hinweis: Wenn Sie die Höhe des Grills mit dem Kurbelgriff an der Vorderseite verstellen, ACHTUNG! VERBRENNUNGS GEFAHR! können Sie die Grilltemperatur zusätzlich zur Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann Verwendung des Deckels weiter regulieren. es durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren 6.
  • Página 10 Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch...
  • Página 11 Introduction ............Page Intended use.
  • Página 12 CHARCOAL BARBECUE Side shelf 21 ] Front right leg 22 ] Charcoal tray bottom bar ˜ Introduction 23 ] Side handle 24 ] We congratulate you on the purchase of your new Front left leg 25 ] product. You have chosen a high quality product. Ash tray handle 26 ] Familiarise yourself with the product before using it...
  • Página 13 Prevent danger to Safety notices life and the risk of injuries KEEP ALL SAFETY NOTICES AND m WARNING! Danger of carbon INSTRUCTIONS FOR FUTURE monoxide poisoning. Do not REFERENCE! use the barbecue indoors, only The charcoal grill can only   operate outdoors! be operated with charcoal or charcoal briquettes...
  • Página 14 Avoid the danger Remain alert at all times always   be aware of what you are of damage to doing. Do not use the product property if you are unfocused or tired or The screw joints can gradually   under the influence of drugs, loosen from use and affect the alcohol or medications.
  • Página 15 ˜ Assembly (see Fig. A – U) 1. Stack up some of the charcoal or briquettes on the charcoal tray 11 ] CAUTION! The screw heads must always 2. Place one or two firelighters on the layer of face outwards to guarantee your safety, as charcoal or briquettes.
  • Página 16 Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Página 17 Introduction ............Page Utilisation prévue .
  • Página 18 BARBECUE CONFORT AU Tablette latérale 21 ] Pied droit avant CHARBON DE BOIS 22 ] Barre inférieure du bac à charbon de bois 23 ] Poignée latérale 24 ] ˜ Introduction Pied gauche avant 25 ] Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Poignée du bac à...
  • Página 19 Prévenez le danger Notes de sécurité de mort et le risque de blessures CONSERVEZ TOUTES DES m AVERTISSEMENT ! Risque NOTES DE SÉCURITÉ ET d’empoisonnement au INSTRUCTIONS POUR TOUTE monoxyde de carbone N’utilisez RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! pas le barbecue en intérieur, Le barbecue à charbon de  ...
  • Página 20 Utilisez toujours des ustensiles Installez le barbecue sur une     de barbecue avec des manches base solide et de niveau avant longs et résistants à la chaleur. de l'utiliser. Verser des liquides inflammables Placez le produit à au moins  ...
  • Página 21 N'utilisez pas le produit si Ne placez les aliments sur le gril que lorsque     le combustible est recouvert d'une couche de des pièces sont manquantes, cendres ! endommagées ou usées. Selon le type d'aliments à griller, laissez le   couvercle ouvert ou fermé.
  • Página 22 Service après-vente France N'utilisez pas de solvants ou de tampons   Tél.: 0800904879 à récurer forts ou abrasifs, car ils E-Mail: owim@lidl.fr endommageraient les surfaces et laisseraient Service après-vente Belgique des traces. Tél.: 080071011 Ne versez jamais d'eau froide directement  ...
  • Página 23 Inleiding ............. . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Página 24 HOUTSKOOL-COMFORTBARBECUE Zijhandgreep 24 ] Linker voorpoot 25 ] Handvat van de aslade ˜ Inleiding 26 ] Aslade 27 ] Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 2 x Horizontale steunstaaf 28 ] van uw nieuwe product. U hebt voor een Onderste rek 29 ] hoogwaardig product gekozen.
  • Página 25 Levensgevaar Veiligheidsaanwi- jzingen en kans op letsel voorkomen BEWAAR ALLE m WAARSCHUWING! Gevaar VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN van koolmonoxidevergiftiging. EN INSTRUCTIES VOOR Gebruik de barbecue niet TOEKOMSTIG GEBRUIK! binnenshuis, maar alleen De houtskoolgrill mag alleen   buitenshuis! worden gebruikt met houtskool m WAARSCHUWING! Gebruik of houtskoolbriketten volgens geen spiritus of benzine voor DIN EN 1860-2.
  • Página 26 Gebruik altijd Plaats de barbecue vóór     barbecuegereedschap gebruik op een veilige, vlakke met lange, hittebestendige ondergrond. handvatten. Plaats het product ten minste   Het gieten van brandbare 1 m van licht ontvlambare   vloeistoffen in de grill materialen. veroorzaakt steekvlammen Vul het product met max.
  • Página 27 Ga niet op het product zitten of Laat het deksel open of gesloten, afhankelijk     van het te grillen voedsel. Bij een langere staan. bereidingstijd van het te grillen voedsel raden Gebruik het product niet als   wij aan het deksel te sluiten. De thermometer er onderdelen ontbreken, op het deksel geeft de temperatuur in de grill aan.
  • Página 28 Service Nederland Giet na het grillen nooit direct koud water over   Tel.: 08000225537 de houtskool om deze te doven. Het product E-Mail: owim@lidl.nl kan anders beschadigd raken. Gebruik oude Service België as, zand of waternevel. Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be...
  • Página 29 Wstęp ..............Strona Przeznaczenie .
  • Página 30 KOMFORTOWY GRILL NA WĘGIEL Przednia prawa noga 22 ] Dolna prowadnica tacki na węgiel drzewny DRZEWNY 23 ] Uchwyt boczny 24 ] Przednia lewa noga 25 ] ˜ Wstęp Rączka tacki na popiół 26 ] Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tacka na popiół...
  • Página 31 Informacje Produkt zawiera różnego   rodzaju śruby i inne małe dotyczące elementy. W przypadku bezpieczeństwa połknięcia lub dostania się do WSZYSTKIE INFORMACJE dróg oddechowych mogą się I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE one okazać niebezpieczne dla BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY życia. ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! Należy zapobiegać W grillu na węgiel drzewny  ...
  • Página 32 Podczas użytkowania z Należy być zawsze czujnym     paleniska może kapać gorący i świadomym tego, co się tłuszcz. Z uwagi na ryzyko robi. Produktu nie należy ciężkich poparzeń prosimy używać, gdy użytkownik jest zachować odpowiednią nieskupiony lub zmęczony, albo odległość.
  • Página 33 Węgiel drzewny należy zapalać   tylko w miejscu osłoniętym od wiatru. Przed usunięciem popiołu   należy się upewnić, że węgiel drzewny całkowicie się wypalił i ostygł. Produktu nie należy instalować   Grilla nie należy używać w   w przyczepach kempingowych pomieszczeniach zamkniętych ani na łodziach.
  • Página 34 W zależności od rodzaju grillowanych 4. Po 15-20 minutach na paliwie powinna się   produktów spożywczych, pokrywę można utworzyć biała warstwa popiołu. Oznacza zamknąć lub zostawić otwartą. Jeśli to, że osiągnięta została idealna temperatura grillowanie produktów ma trwać dłużej, grillowania. Za pomocą odpowiedniego zalecamy zamknięcie pokrywy.
  • Página 35 Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 34 PL...
  • Página 36 Úvod ..............Strana Zamýšlené...
  • Página 37 KOMFORTNÍ GRIL NA DŘEVĚNÉ Rukojeť popelníku 26 ] Popelník UHLÍ 27 ] 2 x Vodorovná podpěrná tyč 28 ] Spodní rošt 29 ] ˜ Úvod Pravá zadní noha 30 ] Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 2 x Kolečko 31 ] Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Página 38 m VAROVÁNÍ! Udržujte děti Udržujte dostatečnou vzdálenost   a domácí zvířata mimo dosah. od horkých částí, protože Výrobek není hračka - jakýkoli kontakt může způsobit   uchovávejte mimo dosah dětí. vážné popáleniny. Děti nemohou rozpoznat rizika Během používání může z ohniště   spojená...
  • Página 39 Vyhněte se Buďte vždy ve střehu a vždy   si uvědomujte, co děláte. nebezpečí Výrobek nepoužívejte, pokud poškození majetku jste nesoustředění, unavení Šroubové spoje se mohou   nebo pod vlivem drog, alkoholu používáním postupně uvolnit nebo léků. Jediný okamžik a ovlivnit stabilitu výrobku. Před nepozornosti při používání...
  • Página 40 ˜ Montáž (viz obr. A – U) Používejte kvalitní výrobky se schválením DIN, jako je dřevěné uhlí schválené podle DIN, POZOR! Hlavy šroubů musí vždy směřovat brikety schválené DIN nebo podpalovače ven, aby byla zaručena vaše bezpečnost, jinak schválené DIN. hrozí...
  • Página 41 Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 40 CZ...
  • Página 42 Úvod ..............Strana Zamýšľané...
  • Página 43 GRIL NA DREVENÉ UHLIE Rukoväť popolníka 26 ] Popolník 27 ] 2 x Horizontálna podperná tyč ˜ Úvod 28 ] Spodný rošt 29 ] Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Zadná pravá noha 30 ] Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. 2 x Koliesko 31 ] Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte...
  • Página 44 m VAROVANIE! Udržujte Udržujte dostatočnú vzdialenosť   deti a domáce zvieratá mimo od horúcich častí, pretože dosahu. akýkoľvek kontakt môže Výrobok nie je hračka - spôsobiť vážne popáleniny.   uchovávajte mimo dosahu detí. Počas používania môže   Deti nedokážu rozpoznať riziká z ohniska kvapkať...
  • Página 45 Vyhnite sa Buďte vždy v strehu a vždy   si uvedomte, čo robíte. nebezpečenstvu Výrobok nepoužívajte, ak ste poškodenia nesústredení, unavení alebo pod majetku vplyvom drog, alkoholu alebo Skrutkové spoje sa môžu   liekov. Chvíľka nepozornosti používaním postupne uvoľniť pri používaní výrobku môže a ovplyvniť...
  • Página 46 ˜ Montáž (pozri obr. A – U) Používajte kvalitné výrobky so schválením DIN, ako napríklad drevené uhlie schválené UPOZORNENIE! Hlavy skrutiek musia podľa DIN, brikety schválené DIN alebo vždy smerovať von, aby bola zaručená vaša podpaľovače schválené DIN. bezpečnosť, inak hrozí nebezpečenstvo 1.
  • Página 47 Servis Slovensko Pred čistením nechajte výrobok úplne   vychladnúť. Tel.: 0800 008158 Pred odstránením popola a uložením výrobku E-pošta: owim@lidl.sk   sa uistite, že je drevené uhlie úplne vyhorené a vychladnuté. Nepoužívajte silné alebo abrazívne   rozpúšťadlá ani drôtenky, pretože poškodia povrchy a zanechajú stopy.
  • Página 48 Introducción ............Página Uso previsto .
  • Página 49 BARBACOA DE CARBÓN Pata izquierda delantera 25 ] Asa de la bandeja de cenizas 26 ] Bandeja de cenizas ˜ Introducción 27 ] 2 barras de soporte horizontal 28 ] Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Parrilla inferior 29 ] producto.
  • Página 50 m ¡ADVERTENCIA! ¡No utilice La parrilla de carbón sólo   puede usarse con carbón alcohol o gasolina para vegetal o briquetas de carbón encender o volver a encender! vegetal según la norma DIN EN ¡Utilice únicamente pastillas 1860-2. de encendido que cumplan la norma EN 1860-3! m ¡ADVERTENCIA! Mantener ¡No usar en interiores!
  • Página 51 Verter líquidos inflamables Coloque el producto al menos a     en las brasas provocará 1 m de distancia de materiales proyecciones de llamas o altamente inflamables. explosiones. No utilice nunca Llene el producto con un   líquido de encendedor, como máximo de 1,35 kg de carbón.
  • Página 52 Dependiendo del tipo de alimento que se vaya   a cocinar, deje la tapa abierta o cerrada. Si es necesario un mayor tiempo de cocción de los alimentos, se recomienda cerrar la tapa. El termómetro de la tapa muestra la temperatura del compartimento de cocción.
  • Página 53 Asistencia en España Nunca vierta agua fría directamente sobre el   Tel.: 900984948 carbón para apagarlo después de cocinar. E-Mail: owim@lidl.es De lo contrario, el producto podría resultar dañado. Utilice ceniza vieja, arena o agua nebulizada. 52 ES...
  • Página 54 Indledning ............. . Side Anvendelsesformål .
  • Página 55 KOMFORTGRILL TIL TRÆKUL Venstre forben 25 ] Håndtag til askebakke 26 ] Askebakke ˜ Indledning 27 ] 2 x Vandret støttestang 28 ] Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Nedre hylde 29 ] Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Højre bagben 30 ] Gør Dem fortrolig med apparatet inden første...
  • Página 56 Produktet er ikke et legetøj - Sørg for, at der er tilstrækkelig     det skal holdes ude af børns afstand til varme dele, da rækkevidde. Børn ved ikke kontakt med disse kan føre til risiciene, der er forbundet med alvorlige forbrændinger.
  • Página 57 Undgå faren for Vær altid opmærksom på det,   du laver. Produktet må ikke skader på ejendom bruges, hvis du er ukoncentreret Skruerne kan gradvist løsne sig,   eller træt eller påvirket af stoffer, som produktet bruges, hvilket alkohol eller medicin. Et øjebliks kan påvirke produktets stabilitet.
  • Página 58 ˜ Samling (se Fig. A - U) 1. Læg kullet og briketterne oven på hinanden i kulbakken 11 ] FORSIGTIG! Skruehovederne skal altid 2. Læg en eller to ildtændere oven på trækullet vende udad af sikkerhedsmæssige årsager, da eller briketterne. Tænd derefter disse med en der ellers er risiko for skader.
  • Página 59 Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 58 DK...
  • Página 60 Introduzione ............Pagina Destinazione d'uso .
  • Página 61 BARBECUE A CARBONELLA Impugnatura laterale 24 ] Gamba anteriore sinistra 25 ] Impugnatura del vassoio della cenere ˜ Introduzione 26 ] Vassoio della cenere 27 ] Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 2 x Barra di supporto orizzontale 28 ] prodotto.
  • Página 62 Rischio di lesioni Questo barbecue a carbonella   deve essere utilizzato gravi o mortali esclusivamente con carbone o m AVVERTENZA! Pericolo di mattonelle di carbone conformi avvelenamento da monossido di a DIN EN 1860-2. carbonio. Non usare il barbecue m AVVERTENZA! Tenere a in interni, ma esclusivamente distanza bambini e animali all'aperto.
  • Página 63 Il versamento di liquidi Riempire il prodotto con non più     infiammabili sulle braci di 1,35 kg di carbone. causa fiammate o esplosioni. Accendere il carbone   Non usare carburanti liquidi esclusivamente in un'area come benzina o alcol. Non riparata dal vento.
  • Página 64 Lasciare il coperchio aperto o chiuso a   seconda del tipo di alimento. Se gli alimenti richiedono un lungo tempo di cottura, si raccomanda di chiudere il coperchio. Il termometro sul coperchio indica la temperatura all'interno dell'area di cottura. Assicurarsi che la temperatura non sia eccessivamente elevata.
  • Página 65 Non versare acqua fredda direttamente sul   Assistenza Italia carbone per spegnerlo al termine della cottura Tel.: 800790789 perché il prodotto può subire danni. Usare E-Mail: owim@lidl.it cenere spenta, sabbia o acqua nebulizzata. 64 IT...
  • Página 66 Bevezető ............. . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Página 67 FASZENES KOMFORTGRILL Bal elülső láb 25 ] Hamutál fogantyú 26 ] Hamutál ˜ Bevezető 27 ] 2 x vízszintes tartóléc 28 ] Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Alsó rács 29 ] Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Jobb hátsó láb 30 ] Az első...
  • Página 68 m FIGYELEMEZTETÉS! A m FIGYELEMEZTETÉS! Ne gyermekeket és állatokat tartsa használjon alkoholt vagy távol. benzint a világításhoz vagy Ez a termék nem játék – újragyújtáshoz! Csak EN 1860-   gyermekek elől gondosan el kell 3-nak megfelelő tüzelőanyagot zárni. A gyermekek nem ismerik használjon! fel a termék használatával Beltéren ne használja!
  • Página 69 Vagyoni kár Mindig legyen éber, mindig   legyen figyeljen oda arra, amit veszélyének csinál. Ne használja a terméket, elkerülése ha nem tud összpontosítani, A csavarkötések fokozatosan   kábítószer, alkohol vagy meglazulhatnak a használat gyógyszer befolyása alatt áll. A miatt, és befolyásolhatják a termék használata közben egy termék stabilitását.
  • Página 70 ˜ Összeszerelés (lásd: A–U MEGJEGYZÉS: A tökéletesen parázsló szén ábra) garantálásához javasoljuk, hogy használjon begyújtókéményt (a szállítási terjedelem nem VIGYÁZAT! A csavarfejeknek mindig tartalmazza). kifelé kell nézniük a biztonság garantálása Használjon DIN által minősített minőségi érdekében, különben sérülésveszély áll fenn. termékeket, például DIN által minősített Megjegyzés: Összeszerelés után faszenet, DIN által minősített brikettet vagy...
  • Página 71   A hamu eltávolítása és a termék tárolása előtt Tel.: 0680021536   ellenőrizze, hogy a faszén teljesen kiégett-e és E-mail: owim@lidl.hu lehűlt-e. Ne használjon erős vagy súroló hatású   oldószereket vagy súrolószivacsot, mert ezek károsíthatják a felületeket, és nyomot hagyhatnak rajtuk.
  • Página 72 Ø5 Ø6xØ40 M6x65 Ø5 M6x12 M6x20 M6x18 M6x35 M6x40 M5x10 M6x10 Ø6 Ø6x35 Ø1.4...
  • Página 73 ×1 ×1 ×1 ×1 ×2 ×1 ×2 ×2 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×4...
  • Página 74 ×1 ×1 ×1 ×1 ×2 ×1 ×1 ×1 ×2 ×1 ×1 ×1 ×2 ×1 ×1 ×2...
  • Página 79 1x 1x...
  • Página 81 2x 4x 4x 6x...
  • Página 82 2x 2x 2x 2x...