Descargar Imprimir esta página
DURAVIT SensoWash Classic 613200 Manual De Uso
DURAVIT SensoWash Classic 613200 Manual De Uso

DURAVIT SensoWash Classic 613200 Manual De Uso

Asiento de lavado

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SensoWash
User manual
Notice d'utilisation
Manual de uso
®
Classic
Shower toilet seat
Abattant douche
Asiento de lavado

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DURAVIT SensoWash Classic 613200

  • Página 1 ® SensoWash Classic User manual Shower toilet seat Notice d'utilisation Abattant douche Manual de uso Asiento de lavado...
  • Página 2 User manual EN-US Notice d'utilisation FR-CA Manual de uso...
  • Página 3 EN-US Table of contents 1 About this document 2 Safety 2.1 Purpose of the document 2.2 Intended use 2.3 User requirements 2.4 Electrical safety 2.5 Important Safeguards USA 2.6 Hygiene 2.7 Information on the use of batteries 2.8 Avoid product damage 3 Product overview 3.1 Structural and functional description 3.1.1...
  • Página 4 6 Cleaning and care 6.1 Safety 6.2 Cleaning recommendations 6.2.1 Cleaning 6.2.2 Recommended cleaning agents 6.3 Self-cleaning of spray wand and spray nozzle 6.4 Manual cleaning mode for the spray wand and spray nozzle 6.5 Descaling via RC 7 Troubleshooting support General information 7.2 Troubleshooting 8 Disposal...
  • Página 5 About this document All documents related to this product and further information are available online: > Access the quick guide in the app. [}App] Menu – Device guide – Quick guide > Access the online documents at qr.duravit.com or www.duravit.us.
  • Página 6 Safety Purpose of the document The instructions are part of the Duravit product. Failure to follow the instructions may result in personal injury, product damage and/ or property damage. >Read and follow the instructions. >Keep this document and pass it on to subsequent users.
  • Página 7 Do NOT use a damaged product Do NOT use the product if the product does not function properly or is damaged. >Switch off the product. >Disconnect the power supply. >Close the stop valve to interrupt the water supply. >Contact help@duravit.com.
  • Página 8 >Do NOT make modifications, tamper with, install additional equipment or attempt to repair the product. >Only use accessories recommended by Duravit. Avoid condensation >Do NOT install the product in a room exposed to excessive moisture. Ensure sufficient ventilation to avoid condensation in electric components.
  • Página 9 Important Safeguards USA When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER To reduce the risk of electrocution > Do NOT use while bathing. >...
  • Página 10 > Do NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. > Connect this product to a properly grounded outlet only (For cordconnected models only). See Grounding Instructions. > Unplug this product before filling. Fill (reservoir) with water only unless otherwise specified by manufacturer.
  • Página 11 extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by the screw. Adapter Grounded outlet Metal screw Grounding pin Tab for grounding screw Grounded outlet box...
  • Página 12 Information on the use of batteries The batteries are located in the remote control. Risk of fatal injury if swallowed/chemical burn hazard This product contains coin/button cell batteries. Do NOT ingest battery! If the cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
  • Página 13 >Do NOT remove the seat and cover. >Do NOT damage the surface of the seat. If the surface of the seat is damaged, contact help@duravit.com. >Use the remote control or app to open and close the cover. >Do NOT interrupt auto opening or auto closing with manual force.
  • Página 14 3.1.2 LED display on the seat unit Power button Function Standby mode Green Switched on Orange Energy saving mode Flashing Malfunction > Switch off the product. > Disconnect the power supply. > Close the stop valve to interrupt the water supply. > Contact help@duravit.com.
  • Página 15 Bluetooth button Function Blue Bluetooth is available or connected. Bluetooth is not available. Flashing Device is in pairing mode. 3.1.3 Functional area Internal overflow Warm air dryer Spray wand Spray nozzle 3.1.4 Descaling function/main switch Descaling connection Magnetic cover Main switch (main power supply)
  • Página 16 Factory settings Function Setting range Factory setting Auto opening/Auto closing cover on/off Comfortwash on/off Warm air dryer temperature off/low/medium/high medium Spray wand position 1, 2, 3, 4, 5 Water spray intensity low/medium/high medium Water temperature off/low/medium/high medium Seat heating on/off Energy saving mode on/off Night light...
  • Página 17 Initial operation Safety CAUTION Damage to health caused by dirty, polluted or long standing water Operating the shower functions with dirty, polluted or long standing water can cause damage to health. > If the product has NOT been used for two weeks or more, activate the additional self-cleaning.
  • Página 18 Activate the remote control 4.5.1 Remote control with batteries > Pull out the battery > Insert the batteries compartment. (CR2450). > Press the lever to fully > Close the battery open the battery compartment. compartment. > Remove the protective film.
  • Página 19 Operation Remote control/app The product can be controlled by remote control (basic setting range) and/or by app (extended setting range). A number of settings can only be made via the app. The functions are configured according to the factory settings. >...
  • Página 20 Symbol Name Activates Warm Air Dryer. The function can be set to the levels off, low, medium, high. If the function is not stopped, it automatically ends after 5 minutes. [}App] Home – Warm air dryer – Temperature Adjusts Water Temperature. The function can be set to the levels off, low, medium, high.
  • Página 21 Open and close the cover NOTE Damage to the seat unit Interrupting the current mechanical opening and closing of the cover can cause damage to the product. > Do NOT interrupt the mechanical opening and closing of the cover with manual force.
  • Página 22 Incorrect cleaning agents, cleaning tools and cleaning equipment can damage the surface and permanently discolor it. > Only use cleaning agents and cleaning tools recommended by Duravit. > Follow the cleaning agent manufacturer's instructions for use. > Only use cleaning equipment that is intended for the application (NO high-pressure washers or steam cleaning machines).
  • Página 23 6.2.2 Recommended cleaning agents Component Cleaning agent Cleaning tools Seat and cover Neutral cleaning agent Cotton cleaning cloth (pH 6 – 8) (e.g. neutral cleaner) Cover Neutral cleaning agent Cotton cleaning cloth (pH 6 – 8) (e.g. neutral cleaner) Spray wand/spray nozzle Neutral cleaning agent –...
  • Página 24 Limescale can build-up in regions with hard water. Limescale can impair the performance of the product. > Check the water quality in the region. Duravit recommends the installation of a water softener with water hardness ≥ 14 °dH (2.5 mmol/l).
  • Página 25 > Switch the product off and then on again. > Follow the instructions below. > If the product still does not work properly, contact help@duravit.com. > Have the article number at hand. The article number can be found in the Technical Data at the end of the user manual, on the packaging label, on the product label, in the mounting instructions and in the app.
  • Página 26 > Replace the batteries. does not respond. out (LED display flashes white). The remote control is not > Contact help@duravit.com. connected to the product (LED display flashes red). No batteries are inserted. > Insert the batteries. The remote control is >...
  • Página 27 Problem Potential cause Solution The Rearwash/Lady- The spray nozzle is > Clean the spray nozzle. wash does not work. blocked. [}App] Home – Rearwash/ Ladywash The seat sensor has lost > Sit down again. contact. > Activate the function. Seat heating The seat heating does The function is deacti- >...
  • Página 28 Problem Potential cause Solution Night light The night light does not The function is deacti- > Activate the night light or work. vated. auto mode. [}App] Settings – Light and sound Auto mode is activated. Normal condition The function automatically deactivates the night light when the ambient light is bright.
  • Página 29 (distance approx. user. 1 m). The function is defective. > Contact help@duravit.com. The function has not been > Activate the function. activated. [}App] Settings – Cover The cover does not After the user has moved Normal condition close immediately.
  • Página 30 Disposal Packaging Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury or danger of suffocation. Store such material safely or dispose of it in an environmentally-friendly manner. If possible, keep the packaging until the warranty period expires.
  • Página 31 Technical data General information Article number #613000 01 1 00 1300 #613200 01 1 00 1300 #613000 01 1 04 1300 #613200 01 1 04 1300 Net weight 4.5 kg (10 lbs) Dimensions #613000 01 1 00 1300 520 x 365 x 140 mm #613000 01 1 04 1300 (20 1/2 x 14 3/8 x 5 1/2 ") #613200 01 1 00 1300 520 x 375 x 140 mm...
  • Página 32 Water consumption Water consumption in spray mode 0.35 – 0.7 l/min (0.09 – 0.18 gal/min) BLE (Bluetooth Low Energy) Max. power level < 10 dBm Operating frequency Bluetooth 2400 – 2483,5 MHz (2,400 – 2,4835 GHz) FFC Compliance statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.
  • Página 33 Warranty The warranty terms and conditions can be found in the General Terms and Conditions (GTC) at https://pro.duravit.com/gtc.
  • Página 34 FR-CA Sommaire 1 À propos de ce document 2 Sécurité 2.1 Objet du document 2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu 2.3 Exigences envers l’utilisateur 2.4 Sécurité électrique 2.5 Consignes de sécurité importantes pour les États-Unis 2.6 Hygiène 2.7 Indications concernant l'utilisation de piles 2.8 Prévention des dommages matériels 3 Vue d’ensemble des produits 3.1 Description de la structure et du fonctionnement...
  • Página 35 6 Nettoyage et entretien 6.1 Sécurité 6.2 Recommandations de nettoyage 6.2.1 Nettoyage 6.2.2 Produits de nettoyage recommandés 6.3 Autonettoyage de la douchette et de la buse de douche 6.4 Mode de nettoyage manuel pour la douchette et la buse de douche 6.5 Détartrage via la télécommande 7 Aide en cas de problème Généralités...
  • Página 36 À propos de ce document Tous les documents concernant ce produit et d’autres informations sont disponibles en ligne : > Consulter le guide rapide dans l’application. [}Appli] Menu – Guide pour l’appareil – Guide rapide > Consulter les documents en ligne sur qr.duravit.com ou www.duravit.us.
  • Página 37 Sécurité Objet du document La notice fait partie du produit Duravit. Si la notice n’est PAS respectée, des blessures peuvent survenir et des dommages sont possibles sur les produits et/ou le matériel. >Lire et respecter les instructions de la notice.
  • Página 38 Sécurité électrique Danger de mort par électrocution Le contact avec l’électricité peut entraîner un choc électrique mortel. Mesures de précaution générales >Le produit doit être mis correctement à la terre. Utiliser le produit uniquement s’il est correctement mis à la terre. Tenir compte de la notice de montage.
  • Página 39 >NE PAS procéder à des modifications, manipulations, à l'installation d'équipement supplémentaire ou à une tentative de réparation sur le produit. >Utiliser uniquement des accessoires recommandés pas Duravit. Prévention de la condensation >NE PAS installer le produit dans un local beaucoup trop humide.
  • Página 40 Consignes de sécurité importantes pour les États-Unis Lors de l’utilisation de produits électriques, notamment en présence d’enfants, il convient de toujours prendre les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DANGER Pour minimiser le risque d’électrocution >...
  • Página 41 > Veiller à ce que les orifices d'aération soient exempts de peluches, de cheveux et autres. > NE PAS utiliser si vous êtes fatigué ou que vous êtes pris de vertiges. > NE PAS laisser tomber ou insérer des objets dans les orifices ou les flexibles.
  • Página 42 CONSERVER CES INSTRUCTIONS Pour tous les produits filaires mis à la terre : Consignes pour la mise à la terre Ce produit doit être mis à la terre. La mise à la terre garantit la dérivation du courant électrique dans le cas d’un court-circuit et diminue ainsi le risque d’électrocution.
  • Página 43 Adaptateur Prise avec mise à la terre métallique Fiche de terre Languette pour vis de terre Prise de courant de sécurité Pour les produits qui sont transformés en produit à raccordement fixe : Consignes pour la mise à la terre Ce produit doit être raccordé à un système de câbles métalliques, fixes et mis à...
  • Página 44 Indications concernant l'utilisation de piles Les piles se trouvent dans la télécommande. Danger de mort en cas d’ingestion/risque de brûlure chimique Ce produit contient des piles bouton. NE PAS ingérer la pile! Ingérer la pile peut entraîner de graves brûlures internes en tout juste deux heures et causer la mort.
  • Página 45 >NE PAS s’asseoir, se mettre debout ou s’appuyer sur le couvercle. >NE PAS retirer la lunette et le couvercle. >NE PAS endommager la surface de la lunette. Si la surface de la lunette est endommagée, contacter help@duravit.com. >Ouvrir et fermer le couvercle au moyen de la télécommande ou de l’application.
  • Página 46 >Ne PAS interrompre manuellement l’ouverture ou la fermeture automatiques du couvercle. >NE PAS poser d’objets lourds sur le couvercle. Dommages dus à l’eau gelée >Ne PAS monter ni utiliser le produit dans des locaux exposés au gel. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 4 °C (39 °F).
  • Página 47 3.1.2 Voyant LED du siège Bouton marche Fonction Rouge Mode veille Vert Activé Orange Mode économie d'énergie Clignotant Dysfonctionnement > Éteindre le produit. > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com.
  • Página 48 Bouton Bluetooth Fonction Bleu La fonction Bluetooth est disponible ou connectée. Éteint La fonction Bluetooth n’est pas disponible. Clignotant L’appareil est en mode de couplage. 3.1.3 Zone de fonctionnement Trop-plein interne Séchoir à air chaud Douchette Buse de douche 3.1.4 Connexion de la fonction de détartrage/Interrupteur principal Connexion de la fonction de Couvercle magnétique détartrage...
  • Página 49 Paramètres par défaut Fonction Plage de réglage Paramètre par défaut Ouverture/fermeture du Marche/arrêt Arrêt couvercle sans contact Douche oscillatoire Marche/arrêt Marche Température du séchoir à Arrêt/basse/moyenne/ Moyenne air chaud haute Position de la douchette 1, 2, 3, 4, 5 Puissance du jet d'eau Basse/moyenne/élevée Moyenne Température de l'eau...
  • Página 50 Première mise en service Sécurité MISE EN GARDE Risques pour la santé dus à de l’eau polluée, contaminée ou stagnante L’utilisation d’une eau polluée, contaminée ou stagnante pour les fonctions de douche présente des risques pour la santé. > Si le produit n’a PAS été utilisé pendant deux semaines ou plus, activer l’autonettoyage supplémentaire.
  • Página 51 Activation de la télécommande 4.5.1 Télécommande à piles > Sortir le compartiment à > Insérer les piles piles. (CR2450). > Pousser le levier afin > Fermer le compartiment d’ouvrir complètement le à piles. compartiment à piles. > Retirer le film de protection.
  • Página 52 Commande Télécommande/application Le produit peut être piloté à l’aide d’une télécommande (fonctions de base) et/ou via l’application (fonctions avancées). Certains réglages peuvent uniquement être effectués via l’application. Les fonctions sont configurées conformément aux paramètres par défaut. > Télécharger l’application afin de pouvoir configurer l’ensemble des paramètres disponibles pour ce produit.
  • Página 53 Symbole Activation du séchoir à air chaud. La fonction dispose des niveaux arrêt/bas/moyen/haut. Si la fonction n’est pas désactivée, elle s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes. [}Appli] Accueil - Séchoir à air chaud - Température Réglage de la température de l’eau. La fonction dispose des niveaux arrêt/bas/moyen/haut.
  • Página 54 Ouverture et fermeture du couvercle INFO UTILE Dommages au niveau du siège L’interruption de la fonction en cours pour l’ouverture et la fermeture mécaniques du couvercle peut entraîner des dommages sur le produit. > NE PAS interrompre manuellement l’ouverture et la fermeture mécaniques du couvercle.
  • Página 55 > Utiliser uniquement les produits et accessoires de nettoyage recommandés par Duravit. > Respecter les consignes d’utilisation du fabricant du produit de nettoyage. > Utiliser uniquement des appareils de nettoyage prévus pour le domaine d’utilisation (PAS DE nettoyeurs haute pression ou de nettoyeurs à...
  • Página 56 Recommandations de nettoyage 6.2.1 Nettoyage > Nettoyer la surface à l’aide d’un chiffon humide. > Éliminer les salissures plus tenaces à l’aide du produit de nettoyage recommandé. Pour cela, appliquer toujours le produit de nettoyage sur le chiffon. > Utiliser une balayette de WC pour le nettoyage de la cuvette/l’urinoir. >...
  • Página 57 Autonettoyage de la douchette et de la buse de douche La douchette rentrée est automatiquement nettoyée avant et après chaque lavage. > Si le produit n’a PAS été utilisé pendant deux semaines ou plus, activer l’autonettoyage supplémentaire via l’application. [}Appli] Menu – Entretien – Autonettoyage Mode de nettoyage manuel pour la douchette et la buse de douche Le nettoyage manuel est possible uniquement si le capteur de la lunette n’est pas...
  • Página 58 > Détartrer régulièrement le produit. L’application envoie un rappel automatique. > Configurer les paramètres de détartrage en fonction de la dureté de l’eau dans la région. [}Appli] Menu – Entretien – Détartrage > Utiliser uniquement des détartrants d’origine de Duravit ou autorisés par Duravit. Dureté de l'eau Cycle de détartrage Douce : < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) Tous les six mois Moyenne : 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 mmol/l)
  • Página 59 > Éteindre le produit et le remettre en marche. > Suivre les instructions ci-après. > Si le produit ne fonctionne toujours pas correctement, contacter help@duravit.com. > Garder la référence de l’article à disposition. Cette référence se trouve dans les caractéristiques techniques, à la fin de la notice d'utilisation, sur l'étiquette de l'emballage, sur l’étiquette du produit, dans la notice de montage et dans...
  • Página 60 > Éteindre le produit. > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com. Télécommande La télécommande ne Les piles sont presque à > Remplacer les piles. réagit pas. plat (le voyant LED clignote en blanc).
  • Página 61 Problème Cause possible Solution La température de l’eau La température est mal > Régler la température. est trop élevée/basse. réglée. [}Appli] Accueil – Douche rectale/douche féminine La douche rectale/douche La fonction s’arrête État normal féminine s’arrête automatiquement au bout automatiquement. de deux minutes.
  • Página 62 Problème Cause possible Solution Séchoir à air chaud La température du La température est mal > Régler la température. séchoir à air chaud est réglée. [}Appli] Accueil - trop élevée/basse. Séchoir à air chaud Le séchoir à air chaud La fonction s’arrête État normal s’arrête automatiquement au bout...
  • Página 63 (distance approché. environ 1 mètre). La fonction est > Contacter défectueuse. help@duravit.com. La fonction n’est pas > Activer la fonction. activée. [}Appli] Réglages – Couvercle Le couvercle ne se Lorsque l’utilisateur s’est État normal referme pas directement.
  • Página 64 Élimination Emballage Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec les sachets en plastique ou le matériel d’emballage en raison du risque de blessure, voire d’étouffement. Conserver de tels matériaux dans un endroit sûr ou les éliminer dans le respect de l’environnement. Dans la mesure du possible, conserver l'emballage jusqu'à...
  • Página 65 Caractéristiques techniques Généralités Référence d’article #613000 01 1 00 1300 #613200 01 1 00 1300 #613000 01 1 04 1300 #613200 01 1 04 1300 Poids net 4,5 kg (10 lbs) Dimensions #613000 01 1 00 1300 520 x 365 x 140 mm #613000 01 1 04 1300 (20 1/2 x 14 3/8 x 5 1/2") #613200 01 1 00 1300 520 x 375 x 140 mm...
  • Página 66 Plage de température Température du séchoir à air chaud 35 – 55 °C (95 – 131 °F) Consommation d'eau Mode douche 0,35 – 0,7 l/min (0,09 – 0,18 gal/min) BLE (Bluetooth Low Energy) Niveau de puissance max. < 10 dBm Fréquence de fonctionnement Bluetooth 2400 – 2483,5 MHz (2,400 – 2,4835 GHz) Déclaration de conformité FFC Cet appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation de la FCC. Le fonctionnement dépend des deux conditions suivantes : 1.
  • Página 67 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences. 2. Cet appareil doit tolérer toutes les interférences, y compris celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Garantie Vous pouvez consulter les dispositions de garantie dans les conditions générales de vente (CGV) sur https://pro.duravit.com/gtc.
  • Página 68 Índice 1 Sobre este documento 2 Seguridad 2.1 Objetivo del documento 2.2 Uso previsto 2.3 Exigencias para el usuario 2.4 Seguridad eléctrica 2.5 Importantes normas de seguridad para EE. UU. 2.6 Higiene 2.7 Indicaciones para el uso de pilas 2.8 Evitar daños en el producto 3 Vista general del producto 3.1 Estructura y descripción del funcionamiento 3.1.1...
  • Página 69 6 Limpieza y mantenimiento 6.1 Seguridad 6.2 Recomendaciones de limpieza 6.2.1 Limpieza 6.2.2 Detergentes recomendados 6.3 Autolimpieza del caño de lavado y del cabezal del caño 6.4 Modo de limpieza manual para el caño de lavado y el cabezal del caño 6.5 Descalcificación mediante mando a distancia 7 Solución de problemas Aspectos generales...
  • Página 70 Todos los documentos sobre este producto e información adicional están disponibles online: > Acceder con la App a las instrucciones abreviadas. [}App] Menú – Guía del dispositivo – Instrucciones abreviadas > Acceder a los documentos online a través de qr.duravit.com o www.duravit.us.
  • Página 71 Seguridad Objetivo del documento Las instrucciones forman parte del producto Duravit. Si NO se observan las instrucciones, se pueden producir daños personales, daños en el producto o materiales. >Leer y seguir las instrucciones. >Conservar este documento y entregarlo a usuarios posteriores.
  • Página 72 Seguridad eléctrica Peligro de muerte por descarga eléctrica El contacto con la electricidad puede provocar descargas eléctricas mortales. Medidas de precaución generales >El producto debe estar conectado a tierra correctamente. Utilizar el producto solamente si está correctamente conectado a tierra. Tener en cuenta las instrucciones de montaje.
  • Página 73 >Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. >Ponerse en contacto con help@duravit.com. NO reparar el producto por cuenta propia Las reparaciones debe llevarlas a cabo solamente el personal técnico correspondiente que cuente con los conocimientos y las cualificaciones necesarias.
  • Página 74 Importantes normas de seguridad para EE. UU. Al utilizar productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre se deben tomar medidas de seguridad fundamentales, incluidas las siguientes: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO PELIGRO Minimizar el riesgo de una descarga eléctrica >...
  • Página 75 > Mantener los orificios de ventilación limpios de pelusas, pelos o similares. > NO utilizarlo si se siente somnoliento o aturdido. > NO dejar que caigan ni introducir objetos por los orificios o los tubos. > NO utilizarlo al aire libre o en lugares en los que se utilicen aero- soles (esprays) o se suministre oxígeno.
  • Página 76 GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES Para todos los productos con cable conectados a tierra: Instrucciones para la conexión a tierra Este producto se debe conectar a tierra. La conexión a tierra se encarga de derivar la corriente eléctrica en el caso de un cortocircuito eléctrico, de modo que se reduce el peligro de descarga eléctrica.
  • Página 77 Adaptador Enchufe conectado a tierra Tornillo metálico Toma de puesta a tierra Brida para tornillo de puesta a tierra Enchufe conectado a tierra Para productos que se montan en un producto conectado fijo: Instrucciones para la conexión a tierra Este producto se debe conectar a un sistema de cables fijo, metálico, conectado a tierra.
  • Página 78 Indicaciones para el uso de pilas Las pilas se encuentran en el mando a distancia. Existe peligro de muerte en caso de ingestión/irritación por ácidos Este producto contiene pilas de botón. ¡NO ingerir la pila! Si se ingiere la pila, en el plazo de tan solo dos horas se pueden producir graves quemaduras internas y provocar la muerte.
  • Página 79 >NO retirar el asiento ni la tapa. >No dañar la superficie del asiento. Si la superficie del asiento está dañada, ponerse en contacto con help@duravit.com. >Abrir y cerrar la tapa con el mando a distancia o la App. >NO interrumpir con la mano la apertura o el cierre automáticos de la tapa.
  • Página 80 Daños por congelación del agua >NO montar ni utilizar el producto en estancias con riesgo de heladas. La temperatura ambiente no debe ser inferior a los 4 °C (39 °F). Daños por influencias externas >NO colocar ni apoyar fuentes de llama abiertas, velas, cigarrillos o similares sobre el producto.
  • Página 81 Rojo Modo Standby Verde Encendido Naranja Modo de ahorro energético Intermitente Función errónea > Apagar el producto. > Desconectar la alimentación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com.
  • Página 82 Tecla Bluetooth Función Azul El Bluetooth está disponible o conectado. El Bluetooth no está disponible. Intermitente El aparato se encuentra en el modo de acoplamiento. 3.1.3 Área de función Rebosadero interno Secador de aire caliente Caño de lavado Cabezal de lavado 3.1.4 Conexión función de descalcificación/interruptor principal Conexión función de descalcificación Tapa magnética...
  • Página 83 Ajustes de fábrica Función Valores de ajustes Ajustes de fábrica Abrir/cerrar la tapa sin contacto On/off Lavado Confort On/off Temperatura del secador de Off/baja/media/alta Media aire caliente Posición de surtidor 1, 2, 3, 4, 5 Intensidad del chorro de lavado Baja/media/alta Media Temperatura del agua...
  • Página 84 Primera puesta en marcha Seguridad ATENCIÓN Daños para la salud debido al agua sucia, con impurezas o estancada durante mucho tiempo Utilizar agua sucia, con impurezas o estancada durante mucho tiempo para el lavado puede provocar daños en la salud. >...
  • Página 85 Activar el mando a distancia 4.5.1 Mando a distancia con pilas > Extraer el compartimen- > Colocar las pilas to de pilas. (CR2450). > Pulsar la palanca para > Cerrar el compartimento abrir por completo el de pilas. compartimento de pilas. >...
  • Página 86 Manejo Mando a distancia/App El producto se puede controlar con el mando a distancia (funciones básicas) o la App (alcance ampliado). Existe una serie de ajustes que solamente se pueden llevar a cabo con la App. Las funciones están configuradas según los ajustes de fábrica. >...
  • Página 87 Símbolo Nombre Activa el secador de aire caliente. La función cuenta con los niveles off/bajo/medio/alto. Si la función no finaliza, se detiene automáticamente al cabo de 5 minutos. [}App] Home – Secador de aire caliente – Temperatura Ajusta la temperatura del agua. La función cuenta con los niveles off/bajo/medio/alto.
  • Página 88 Abrir y cerrar la tapa INDICACIÓN Daños en la unidad de asiento Interrumpir la función en marcha de la apertura o el cierre mecánicos de la tapa puede provocar daños en el producto. > NO interrumpir con la mano la apertura o el cierre mecánicos de la tapa. La tapa se puede abrir y cerrar con el mando a distancia o la App.
  • Página 89 Los detergentes, utensilios de limpieza y equipos de limpieza inadecuados pueden dañar y decolorar la superficie de forma permanente. > Utilizar solamente detergentes y utensilios de limpieza recomendados por Duravit. > Seguir las instrucciones de uso del fabricante del detergente.
  • Página 90 Recomendaciones de limpieza 6.2.1 Limpieza > Limpiar la superficie con un paño de limpieza húmedo. > Eliminar la suciedad resistente con el detergente recomendado. Aplicar siempre el detergente en el paño de limpieza. > Utilizar una escobilla para limpiar el inodoro/urinario. >...
  • Página 91 > Descalcificar el producto con regularidad. La App envía un recordatorio automático. > Configurar los ajustes de descalcificación en función de la dureza del agua de la zona. [}App] Menú – Mantenimiento – Descalcificación > Utilizar solo productos de descalcificación originales de Duravit u homologados por Duravit. Dureza del agua Ciclo de descalcificación Blanda: < 8,4 °dH (1,5 mmol/l)
  • Página 92 > Seguir las indicaciones siguientes. > Si el producto sigue sin funcionar correctamente, ponerse en contacto con help@duravit.com. > Tener preparado el número de artículo. El número de artículo se encuentra en los datos técnicos al final del manual de uso, en la etiqueta del embalaje, en la etiqueta del producto, en las instrucciones de montaje y en la aplicación.
  • Página 93 > Desconectar la alimen- tación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. Mando a distancia El mando a distancia no Las pilas están descarga- > Cambiar las pilas. reacciona.
  • Página 94 Problema Causa posible Solución La temperatura del agua La temperatura está mal > Ajustar la temperatura. es demasiado alta/baja. ajustada. [}App] Home – Lavado general/lavado femeni- El lavado general/lavado La función se detiene Estado normal femenino se detiene auto- automáticamente al cabo máticamente.
  • Página 95 Problema Causa posible Solución Secador de aire caliente La temperatura del seca- La temperatura está mal > Ajustar la temperatura. dor de aire caliente es ajustada. [}App] Home – Secador demasiado alta/baja. de aire caliente El secador de aire caliente La función se detiene Estado normal se detiene automática-...
  • Página 96 (distancia se acerca. aprox. 1 m). La función está defectuo- > Ponerse en contacto con help@duravit.com. La función no está activa- > Activar la función. [}App] Ajustes – Tapa La tapa no se cierra inme- Una vez el usuario se ha Estado normal diatamente.
  • Página 97 Eliminación Embalaje Los niños no deben jugar con bolsas de plástico o material de embalaje, ya que existe peligro de asfixia o de sufrir lesiones. Almacene estos materiales en un lugar seguro o deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de garantía.
  • Página 98 Datos técnicos Aspectos generales Número de artículo #613000 01 1 00 1300 #613200 01 1 00 1300 #613000 01 1 04 1300 #613200 01 1 04 1300 Peso neto 4,5 kg (10 lbs) Dimensiones #613000 01 1 00 1300 520 x 365 x 140 mm #613000 01 1 04 1300 (20 1/2 x 14 3/8 x 5 1/2") #613200 01 1 00 1300 520 x 375 x 140 mm...
  • Página 99 Rango de temperatura Temperatura del secador de aire 35 – 55 °C (95 – 131 °F) caliente Consumo de agua Funcionamiento del lavado 0,35 – 0,7 l/min (0,09 – 0,18 gal/min) BLE (Bluetooth Low Energy) Nivel de potencia máximo < 10 dBm Frecuencia de servicio Bluetooth 2400 – 2483,5 MHz (2,400 – 2,4835 GHz) Declaración de Conformidad de la FCC Este aparato cumple la parte 15 de las normas de la FCC.
  • Página 100 1. Este aparato no debe causar interferencias. 2. Este aparato debe aceptar todas las interferencias, incluidas las interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. Garantía Las condiciones de garantía se pueden consultar en las Condiciones y Términos Generales de Venta (CGC) en https://pro.duravit.com/gtc.
  • Página 104 DURAVIT USA, INC. 2635 North Berkeley Lake Rd., Ste. Duluth, GA 30096 Toll Free 888-DURAVIT Phone 770-931-3575 Fax 770-931-8454 info@us.duravit.com www.duravit.us...

Este manual también es adecuado para:

Sensowash classic 613000Sensowash classic 613000011001300