Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Read this manual carefully before installing, operating, servicing or
repairing.
Working environment:
1. Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited.
2.
location.
3. Always use these tools in a well ventilated area.
4. Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury, therefore, a clean and
clutter free surface in the working area before operating the tools is strongly recommended.
Air supply and connection requirements:
1. The maximum recommended air pressure during operation must not exceed 90 psi (6.3bar). Higher air
pressure may create unsafe operating conditions for the tool and the user.
2. The compressed air should be cooled and have a water filter installed at the outlet end of the
will enter the tool mechanism causing premature damage to the tool. Therefore, it is recommended to
3. Always use an air compressor of the proper capacity to operate each tool.
4. Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air tool. This will
prevent
both moisture and dust inside the hose from entering the tool and causing possible rust or
malfunction.
Ideal system connection:
Piping diameters and length requirement:
The diameter ΦA required for the inlet pipe
The diameter ΦB required for the branch pipe
(from
to
) should be 2 times as large as
ΦA.
ΦB = 2 x ΦA
The diameter ΦC required for the primary air
supply (from
to
) should be 3 times as
large as ΦA. ΦC = 3 x ΦA
The length for the inlet pipe
than 15 feet (4.5m).
.
is
should be less
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para M7 NC-4233TL

  • Página 1 Read this manual carefully before installing, operating, servicing or repairing. Working environment: 1. Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited. location. 3. Always use these tools in a well ventilated area. 4. Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury, therefore, a clean and clutter free surface in the working area before operating the tools is strongly recommended.
  • Página 2 Warning: 1. This tool should only be used as a hand operated tool. It is powered by compressed air and is not insulated against electric shock. 2. This tool is specially designed for tightening or loosening bolts or nuts. Any application or use of this tool other than what it is designed for is strictly prohibited.
  • Página 3 Lir e ce guide avant t out e ins t allation, opération, maintenance ou réparation. Environnement de travail: 1.L’outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentiellement explosive. 2.Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide. 3.Toujours utiliser l'outillage pneumatique dans un endroit bien ventilé.
  • Página 4 7. Avant d'utiliser ces outils, il faut s'assurer que tous les joints et raccords soient correctement enclenchés. Les tuyaux d'alimentation sous pression peuvent causer de sérieuses blessures s’ils se déconnectent! 8. Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide. 9.
  • Página 5 Bitte lesen Sie die beigelegte Anweisung sorgfältig vor der Installation, der Arbeit, Wartung und dem Wechsel des Zubehörs mit der Fettpresse. Sicherheitshinweise: 1. Es ist strikt verboten, die Druckluftschlagschrauber in einem explosionsgefährdeten Arbeitsumfeld zu benutzen. ebenen Arbeitsplatz. 3. Beachten Sie, dass die Arbeitsumgebung mit dem Druckluftwerkzeug immer gut belüftet sein soll. 4.
  • Página 6 4. Bei hohen Geräuschpegeln ab 85 dB(A) ist am Arbeitsplatz ein Gehörschutz zu tragen. 5. Ein bruchsicherer Augenschutz ist stets zu tragen, um sich vor absplitternden Teilen zu schützen. 6. Immer Arbeitsschutzkleidung tragen! Bei der Arbeit sollen eng anliegende Kleidungstücke getragen werden. Es sollen kein Gürtel, kein Schmuck und keine langen Haare getragen werden.
  • Página 7 Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, operar, realizar el servicio técnico o la reparación de la herramienta. Ambiente de trabajo: 1. El uso de estas herramientas en cualquier ambiente potencialmente explosivo está totalmente prohibido. 2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose sobre un lugar 3.
  • Página 8 7. Antes de usar estas herramientas, asegúrese que todas las piezas de acople y enchufes estén conectados de forma segura. al operar esta herramienta. uso. Esto reducirá daños potenciales causados por una dirección de rotación inesperada. 10. Siempre mantenga las manos apartadas del dado de rotación para reducir el riesgo de lesionarse en caso de una falla en la inserción de la herramienta, especialmente cuan 11.
  • Página 9 Leia atentamente este manual antes de instalar, operar, carregar ou reparar sua engraxadeira pneumática. Recomendações sobre a área de trabalho: 1. Nunca trabalhe com esta ferramenta pneumática em ambientes potencialmente explosivos. 2. Deve oferecer uma base firme e sólida o piso sobre o qual o operador trabalhará com esta ferramenta pneumática.
  • Página 10 garanta o total equilíbrio e controle durante o trabalho com esta ferramenta. decorrentes de funcionamento em sentido inesperado . 10. Mantenha as mãos longe dos soquetes enquanto a ferramenta estiver sendo utilizada, especialmente ao trabalhar em locais de difícil acesso. 11.
  • Página 11 Перед эксплуатацией внимательно прочтите инструкцию Рабочая обстановка: 1. Использывание инструментов в любой потенциально взрывоопасной среде строго запрещено. 2. Рекомендуется использовать инструменты стоя на твердой и ровной поверхности. 3. Всегда используйте инструменты в хорошо проветриваемом помещении. 4. Основными причинами потенциальных серьезных травм являются падения, спотыкания подскальзывания, поэтому, Перед...
  • Página 12 8. Убедитесь, что стоите на твердой,устойчивой поверхности, тело находится в хорошо сбалансированной позиции при работе этим инструментом. 9. Произведите пробный пуск инструмента, чтобы подтвердить направление вращения до практического использования. Это позволит уменьшить потенциальную опасность в связи с неожиданным направлением вращения. 10.
  • Página 13 Przeczytaj uważnie przed instalowaniem, używaniem, serwisowaniem lub naprawianiem. Środowisko pracy: 1. Używanie tego narzędzia w środowiskach, w których istnieje ryzyko wybuchu jest zakazane. 2. Zalecane jest, aby podczas używania urządzenia operator stał na solidnym, twardym podłożu. 3. Zawsze używaj tego urządzenia w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. 4.
  • Página 14 8. Upewnij się, że podłoże w miejscu pracy jest stabilne i czy będziesz w stanie utrzymać równowagę podczas pracy narzędziem. 9. Przed pracą upewnij się czy urządzenie ma włączony właściwy kierunek obrotów. Zmniejszy to potencjalne ryzyko. 10. W przypadku awarii narzędzia nie używać. Zawsze trzymaj ręce z dala od wirującej nasadki uchroni to przed poranieniem zwłaszcza, kiedy pracujesz w ciasnych miejscach.
  • Página 16 Item No:NC-4233Q,NC-4233TL,NC-4243Q,NC-4299Q,NC-4255Q,NC-4265Q 10/09/2021 D i r e c t e u r g é n é r a l C h r i s t i a n A u b i n e a u King Tony Europe Jay Lin...
  • Página 17 Numéro de série : se référer au numéro inscrit sur la machine Clé à chocs Référence:NC-4233Q,NC-4233TL,NC-4243Q,NC-4299Q,NC-4255Q,NC-4265Q Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les outils sus mentionnés sont conforme aux provisions relative à la directive outillage 2006/42/EC et ses amendements et qu’ils ont été...
  • Página 18 Número de serie: por favor ver la herramienta Llave de Impacto Neumática Modelo:NC-4233Q,NC-4233TL,NC-4243Q,NC-4299Q,NC-4255Q,NC-4265Q Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Página 19 NC-4233Q,NC-4233TL,NC-4243Q,NC-4299Q,NC-4255Q,NC-4265Q Г л а в н ы й у п р а в л я ю щ и й C h r i s t i a n A u b i n e a u 10/09/2021 King Tony Europe...
  • Página 20 EN ISO 28927-2 NC-4233Q 1/2" 200-500 9000 7-1/2" 3/8" 85.0 3/4" NC-4233TL 1/2" 3/4" 4-59 2800 7-1/2" 3/8" 85.0 NC-4243Q 1/2" 3/4" 200-500 9000 9-5/8" 3/8" 85.0 NC-4277Q 1/2" 1" 200-800 1150 8500 6" 3/8" 85.0 NC-4299Q 1/2" 3/4" 150-500 8500 7-1/2"...
  • Página 21 EN ISO 28927-2 kgfm kgfm R.P.M L/min m/s² polegada polegada polegada lb/kg NC-4233Q 1/2" 3/4" 27.6a69.1 117.5 9000 3/8" 85.0 NC-4233TL 1/2" 3/4" 0.5-8 2800 3/8" 85.0 NC-4243Q 1/2" 3/4" 27.6a69.1 117.5 9000 3/8" 85.0 NC-4277Q 1/2" 1" 27.7a110.6 159.0 8500 3/8"...
  • Página 22 1/2" AIR lMPACT WRENCH ltem No : NC-4277Q 22B (+2")
  • Página 23 Twin Hammer Type Part List NC-4277Q Part No Description Q'ty Part No Description Q'ty NC-4277P01 Housing NC-4277P26 Ball Bearing NC-4277P02 Valve Bushing NC-4277P27 Front Plate NC-4277P03 Reverse Valve NC-4277P28 Cylinder NC-4277P04 Spring NC-4277P29 Spring Pin NC-4277P05 Steel Ball NC-4277P30 Rotor NC-4277P06 O-Ring NC-4277T31...
  • Página 24 1/2" AIR IMPACT WRENCH ltem No : NC-4233Q / NC-4243Q...
  • Página 25 Twin Hammer Type NC-4233Q / NC-4243Q PART NO. DESCRIPTION Q'TY PART NO. DESCRIPTION Q'TY NC-4233P01 Motor Housing NC-4233P26 Cylinder NC-4233P02 O-Ring NC-4233P27 Spring Pin NC-4233P03 Trigger NC-4233P28 Front End Plate NC-4233P04 NC-4233P29 Ball Bearing NC-4233P05 Retainer NC-4233P30 Gasket NC-4233P06 Washer NC-4233P31 Hammer Cage NC-4233P07 Oil Seal...
  • Página 26 1/2" AIR lMPACT WRENCH ltem No : NC-4233TL...
  • Página 27 Twin Hammer Type Part List NC-4233TL Q'TY PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION Q'TY NC-4233TLP01 Motor Housing NC-4233TLP26 Cylinder NC-4233TLP02 O-Ring NC-4233TLP27 Spring Pin NC-4233TLP03 Trigger NC-4233TLP28 Front End Plate NC-4233TLP04 NC-4233TLP29 Ball Bearing NC-4233TLP05 Retainer NC-4233TLP30 Gasket NC-4233TLP06 Washer...
  • Página 28 1/2" AIR lMPACT WRENCH ltem No : NC-4299Q...
  • Página 29 Twin Hammer Type Part List NC-4299Q Part No Description Q'ty Part No Description Q'ty NC-4299QP01 Housing 20 NC-4299QP20 O-Ring NC-4299QP02 O-Ring 21 NC-4299QP21 Cover NC-4299QP03 Trigger 22 NC-4299QP22 Reverse Lever 1 SET NC-4299QP04 Spring Pin 23 NC-4299QT23 Screw (4 pcs) NC-4299QP05 Spring Pin 24 NC-4299QP24 E-Ring NC-4299QP06 Spring Pin...
  • Página 30 1/2" AIR lMPACT WRENCH ltem No : NC-4255Q / NC-4265Q...
  • Página 31 Twin Hammer Type Part List NC-4255Q / NC-4265Q for NC-4265...
  • Página 32 Original Language UK DECLARATION OF CONFORMITY Brand Name: Serial Number: Please refer to the tool Air Impact Wrenches Item No.: NC-4255Q,NC-4233Q,NC-4299Q,NC-4236Q,NC-4610Q,NC-4256Q,NC-4650 NC-4650,NC-4232Q,NC-4230Q,NC-6255Q,NC-6266,NC-6218,NC-8266 We declare under our own responsibility that the above machinery fulfils all the relevant provisions of (UK-MD) Machinery (Safety) Regulations 2008 (S.I. 2008/1597) and its amendment and is manufactured and tested according to the following standard BS EN ISO 11148-6:2012...
  • Página 47 保固卡 镁迪企业股份有限公司提供有限的产品保固,范围仅限定由钱迪公司所生产 制造,并透过其全球各大合格经销商推廣销售,若因材质因素或制程瑕疵而导 致缺陷之产品。反之,若因不当使用、误用、自行拆卸、修改,或非经由镁迪 所授权之服务人员维修,而造成产品故障或损伤,则不在保固范围之列。 如果发现镁迪公司产品在保固范围内有上述缺陷,请将产品连同地址、联 络信息、購買發票及运费等,送回原购买的经销商处进行维修。保固范围以外 的所有维修或零件更换等需求,经销商或服务据点得依实际维修内容收取相关 费用。 请妥善保存此保固卡。...

Este manual también es adecuado para:

Nc-4233qNc-4243qNc-4299qNc-4277qNc-4255qNc-4265q