Página 3
English Slovensky Deutsch Български Français Hrvatski Nederlands Ελληνικά Dansk Русский Íslenska Yкраїнська Norsk Srpski Suomi Slovenščina Svenska Türkçe Česky 中文 Español 繁中 Italiano 한국어 Magyar 日本語 Polski Bahasa Indonesia Eesti Bahasa Malaysia عربي 5 5 Latviešu Lietuvių ไทย Portugues Tiếng Việt Româna...
Página 4
English • In order to extend the life and maintain the condition of your barbecue, we strongly recommend that the unit is covered when left outside for any WARNING! Remove all charcoal from the length of time, especially during the winter months. barbecue and allow it to cool down before •...
Página 5
Deutsch Do not use clothing with long or loose sleeves when operating the barbecue. ACHTUNG! Die gesamte Holzkohle aus dem Grill Do not use the barbecue in high winds. nehmen und abkühlen lassen, bevor sie in die Tragetasche gelegt wird. Ansonsten besteht die Gefahr Do not touch the barbecue with your hands to eines Brandes, durch den schwere Verletzungen und check if it is hot.
Página 6
WARNHINWEIS Den Grill nicht mit den Händen berühren um festzustellen, ob er heiß ist. Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen und Den Holzkohlegrill und das Schneidebrett erst Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren oder gar wieder in die Tasche stecken, wenn der Grill tödlichen Verletzungen oder zu Sachschäden durch vollständig abgekühlt ist.
Página 7
Français laissé à l’extérieur pour une durée indéterminée, surtout l’hiver. ATTENTION! Retirer tout le charbon du barbecue et Sac: Avant de ranger votre barbecue, assurez-vous qu'il ne bien laisser refroidir avant de le replacer dans le sac. reste aucune cendre ni charbon. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie qui pourrait causer des dommages corporels ou ATTENTION...
Página 8
Nederlands Ne pas remettre le barbecue et la planche à découper dans le sac tant que le barbecue n'est pas entièrement refroidi. LET OP! Verwijder het houtskool uit de barbecue en laat de barbecue afkoelen voordat je 'm in de N’essayez pas de limiter les flambées ni d’éteindre le draagtas doet om risico op brand te voorkomen dat kan charbon avec de l’eau.
Página 9
Tas: Lichte vlekken zijn te verwijderen met textielreiniger Raak de barbecue niet met de blote handen aan om of met een vochtige spons (bevochtigd met water of een te controleren of hij heet is. milde zeepoplossing). Stop de barbecue en de snijplank pas terug in de zak als de barbecue volledig is afgekoeld.
Página 10
Dansk Taske: Mindre pletter fjernes med tekstilrens eller en fugtig svamp evt. tilsat en mild sæbeopløsning. ADVARSEL! Fjern alt trækul fra grillen, og lad det køle af, inden det lægges i bæreposen. Ellers er ADVARSEL! der risiko for brand, der kan forårsage alvorlig Hvis du ikke læser og følger anvisningerne i personskade og skade på...
Página 11
Íslenska Berør ikke grillen med hænderne for at kontrollere, om den er varm. VARÚÐ! Fjarlægðu öll kolin úr grillinu og leyfðu Sæt ikke grillen og skærebrættet tilbage i tasken, því að kólna áður en þú setur það í pokann. før grillen er fuldstændig kold. Annars getur kviknað...
Página 12
VARÚÐ Notaðu ávallt vírgrindina eins og sýnt er í leiðbeiningunum þegar grillað er. Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það leitt Ekki nota vatn til að slökkva loga eða kæla niður til alvarlegra líkamsáverka eða banaslysa, eða notuð...
Página 13
Norsk ADVARSEL Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller å ADVARSEL! Fjern alt kull fra grillen og la den ikke følge sikkerhetsadvarslene i den, kan kjøle seg ned før du legger den i bæreposen. resultere i alvorlige skader eller død, brann eller Ellers er det fare for brann som kan forårsake alvorlig eksplosjon som gir skade på...
Página 14
Suomi Slukk alltid kullet når du er ferdig med å grille. Bruk alltid grillvotter når du griller, tenner grillen VAROITUS! Tyhjennä grilli hiilistä ja anna sen eller justerer ventileringen og håndterer grillen. jäähtyä ennen kuin pakkaat sen kantokassiin. Muutoin saattaa syttyä tulipalo, joka voi aiheuttaa Bruk egnede grillredskaper når du griller.
Página 15
• Pidentääksesi grillin käyttöikää ja pitääksesi sen Älä käytä grillaamisen tai grillin sytyttämisen hyvässä kunnossa suosittelemme, että peität grillin yhteydessä vaatteita, joissa on pitkät tai löysät aina, kun se jää ulos, erityisesti talvella. hihat. • Varmista aina ennen grillin laittamista säilöön, Älä...
Página 16
Svenska • Säkerställ att all kvarvarande aska och kol tas bort innan du ställer undan grillen för förvaring. VARNING! Töm grillen på kol och låt grillen Väska: Lätta fläckar kan tas bort med textilrengöring svalna innan du lägger tillbaka den i bärkassen. eller med en svamp fuktad i vatten alt.
Página 17
Česky Använd inte grillen vid kraftig vind. Vidrör inte grillen med dina händer för att UPOZORNĚNÍ Odstraňte z grilu veškeré dřevěné kontrollera om den är het. uhlí a před vložením do přepravní tašky jej nechte vychladnout. Jinak hrozí nebezpečí požáru, Lägg inte tillbaka grillen och skärbrädan i väskan který...
Página 18
• Před uskladněním grilu se ujistěte, že jste z něj Při obsluze grilu nenoste oblečení s dlouhými odstranili veškerý popel a zbytky dřevěného uhlí. nebo volnými rukávy. Taška: Menší skvrny lze odstranit čisticím přípravkem Nepoužívejte gril za velkého větru. na textil nebo houbičkou namočenou ve vodě či v Chcete-li si zkontrolovat, zda je gril horký, jemném mýdlovém roztoku.
Página 19
Español ADVERTENCIA No seguir estos avisos de advertencia puede ADVERTENCIA: Retira todo el carbón de la barbacoa provocar daños personales graves o incluso la y deja que se enfríe antes de colocarlo en la bolsa. muerte, así como un incendio o explosión con los De lo contrario, existe el riesgo de incendio que puede consiguientes daños materiales.
Página 20
Italiano No utilices agua para controlar llamaradas o apagar el carbón. AVVERTENZA! Rimuovi tutta la carbonella dal Apaga siempre el carbón cuando termines de barbecue e lascialo raffreddare prima di metterlo cocinar. nella borsa. In caso contrario, potresti causare un incendio Lleva siempre puestas manoplas específicas para e provocare lesioni gravi e danni materiali.
Página 21
• Prima di riporre il barbecue, assicurati di aver rimosso Durante l'utilizzo del barbecue non indossare abiti tutti i residui di cenere e carbonella. con maniche lunghe o larghe, che possono impigliarsi. Borsa: Le macchie leggere si possono eliminare con un detergente per tessuti o con una spugna inumidita con Non utilizzare il barbecue in presenza di forte vento.
Página 22
Magyar • Mielőtt elteszed a készüléket, bizonyosodj meg róla, hogy eltávolítottad az összes hamut és szenet. FIGYELEM! Vedd ki az összes szént a grillsütőből, Táska: Az apróbb foltok eltávolíthatók textiltisztítóval hogy lehűlhessen mielőtt beteszed a vagy nedves szivaccsal és/ vagy enyhe szappanos tárolózsákba.
Página 23
Polski Ne távolítsd el a hamut addig, míg az össze faszén teljesen el nem égett és a grillsütő teljesen le nem hűlt. OSTRZEŻENIE! Usuń cały węgiel z grilla i odczekaj, aż ostygnie, zanim włożysz go do torby. W przeciwnym A grillsütő használata közben ne viselj hosszú razie zachodzi ryzyko pożaru, który może skutkować...
Página 24
• Przed przechowywaniem grilla upewnij się, że wszystkie Nie noś odzieży z długimi lub luźnymi rękawami resztki popiołu lub węgla drzewnego zostały usunięte. podczas obsługiwania grilla. Torba: Lekkie plamy można usunąć środkiem do Nie używaj grilla przy silnym wietrze. czyszczenia mebli tapicerowanych lub gabką zamoczoną w wodzie lub łagodnym roztworze mydlanym.
Página 25
Eesti Kott: Kerged plekid saab eemaldada tekstiilipuhastusvahendiga või vees või õrnatoimelises puhastusvahendis niisutatud käsnaga. HOIATUS! Enne grilli kandekotti panekut eemalda sellest kõik söed ja lase grillil maha HOIATUS jahtuda. Vastasel korral tekib oht süttimiseks, mis võib viia raskete vigastuste ja vara kahjustamiseni. Käesoleva juhendi ja hoiatuste lugemata jätmine Küpsetusala: Ø...
Página 26
Latviešu Grilli temperatuuri kontrollimiseks ära puuduta grilli käega. BRĪDINĀJUMS! Izņemt no grila visas ogles un Ära pane grilli ja lõikelauda tagasi kotti enne, kui atdzesēt pirms ievietošanas somā. Pretējā grill on täiesti jahtunud. gadījumā rodas ugunsgrēka risks, kas var radīt nopietnas traumas un materiālus zaudējumus.
Página 27
Soma: Nelielus traipus var notīrīt ar ūdenī vai maigā Lietojot grilu, nevalkā apģērbu ar garām vai ziepju ūdenī iemērktu sūkli vai tīrīšanas līdzekli, kas vaļīgām piedurknēm. paredzēts audumiem. Nelieto grilu spēcīgā vējā. BRĪDINĀJUMS Nepieskaries grilam ar rokām, lai pārbaudītu tā temperatūru. Šīs brošūras un drošības brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt Nelikt grilu un dēlīti atpakaļ...
Página 28
Lietuvių • Išpilkite anglis ir išvalykite pelenus prieš sandėliuodami kepsninę. SVARBU! Išimkite visas medžio anglis iš Maišas: Nedideles dėmes galima valyti audiniams kepsninės ir leiskite joms atvėsti, o tada sudėkite skirtu valikliu arba kempinėle, pamirkyta vandenyje ar į transportavimo maišelį. Priešingu atveju kyla gaisro vandens ir muilo tirpale.
Página 29
Portugues Nedėkite kepsninės ir pjaustymo lentos atgal į krepšį, kol kepsninė nebus visiškai atvėsusi. AVISO! Remova o carvão do grelhador e deixe-o Negalima liepsnos ar anglių gesinti vandeniu. arrefecer antes de o colocar no saco. Caso contrário, existe o risco de ocorrência de fogo que pode causar Anglis būtina užgesinti, kai maistas iškepa ir lesões e danos materiais.
Página 30
Bolsa: As nódoas pequenas podem ser limpas com Não utilize o grelhador com vento forte. detergente para limpar têxteis, com uma esponja embebida em água ou numa solução detergente suave. Não toque no grelhador com as mãos para verificar se está quente. ATENÇÃO Não volte a colocar o grelhador e a tábua de cortar Não seguir os avisos de segurança e instruções...
Página 31
Româna Sac: Petele uşoare pot fi scoase cu soluţie de curăţare pentru materiale textile în apă sau în soluţie de curăţare cu săpun. AVERTISMENT! Elimină tot cărbunele de pe grătar și lasă-l să se răcească înainte de a-l pune în sacul de AVERTISMENT transport.
Página 32
Slovensky Nu folosi apa pentru a controla flăcările sau pentru a stinge cărbunii. Întotdeauna stinge cărbunii doar după ce ai terminat UPOZORNENIE! Predtým, než gril odložíte do de pregătit mâncarea. tašky, vyberte z grilu všetko drevené uhlie a nechajte ho vychladnúť. V opačnom prípade hrozí Foloseşte întotdeauna mânuşi speciale când nebezpečenstvo požiaru, ktorý...
Página 33
• Predtým než gril odložíte, uistite sa, že ste ho očistili Počas manipulácie s grilom sa výhýbajte od všetkých sadzí, uhlia a popola. voľnému oblečeniu alebo oblečeniu s dlhým rukávom. Taška: Jemné škvrny možno odstrániť prostriedkom na čistenie textílií alebo špongiou navlhčenou vo Nepoužívajte gril, ak fúka silný...
Página 34
Български • Преди да приберете барбекюто за съхранение, уверете се, че в него няма останали никакви въглени или пепел. ВНИМАНИЕ! Отстранете всички въглени от барбекюто и го оставете да се охлади, преди да го чанта: Леки петна могат да се отстранят с почистващ поставите...
Página 35
Hrvatski Не обличайте дрехи с дълги или широки ръкави, когато използвате барбекюто. UPOZORENJE Ukloniti sav drveni ugljen iz roštilja Не използвайте барбекюто при силен вятър. i ostaviti ga da se ohladi prije nego što ga se stavi Не докосвайте барбекюто с ръка, за да проверите, u vrećicu.
Página 36
Vrećica: Obične je mrlje moguće odstraniti sredstvom Ne koristiti roštilj na jakom vjetru. za čišćenje tekstila ili spužvom namočenom u vodi/ blagoj sapunskoj otopini. Ne provjeravati rukama je li roštilj vruć. Ne stavljati roštilj i dasku za rezanje natrag u UPOZORENJE vreću dok se roštilj nije u potpunosti ohladio.
Página 37
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε όλα τα κάρβουνα από την οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, καθώς σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου, ψησταριά και αφήστε την να κρυώσει πριν την βάλετε μέσα στην τσάντα μεταφοράς. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος φωτιάς...
Página 38
Русский Πάντα να σβήνετε τα κάρβουνα, μετά το μαγείρεμα. Να χρησιμοποιείτε πάντα γάντια για την ψησταριά, όταν ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Удалите весь уголь из гриля и την ανάβετε, μαγειρεύετε, ή τοποθετείτε τους дайте ему остыть, прежде чем положить его в сумку αεραγωγούς. для переноски. В противном случае существует опасность возгорания, которое...
Página 39
ВНИМАНИЕ Никогда не проверяйте рукой, насколько нагрелся гриль. Несоблюдение изложенных в этом руководстве предупреждений и инструкций может привести к Не кладите гриль и разделочную доску в чехол, пока серьезным травмам или смерти, а также к гриль полностью не остынет. возникновению пожара или взрыву, которые могут Не...
Página 40
Yкраїнська ПОПЕРЕДЖЕННЯ Недотримання наведених у цій інструкції правил ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Видаліть все вугілля з гриля і дайте техніки безпеки може призвести до серйозної травми чи смерті або пожежі чи вибуху з пошкодженням йому охолонути, перш ніж покласти його в сумку для перенесення. В іншому випадку існує небезпека займання, майна.
Página 41
Srpski Під час розпалювання гриля, смаження, регулювання подання повітря тощо завжди користуйтеся захисними рукавичками. PAŽNJA! Ukloni sav ćumur iz roštilja i pusti ga da Для смаження на грилі використовуйте спеціальне se ohladi pre nego što ga staviš u torbu. U приладдя. suprotnom postoji rizik od požara, što može da Не...
Página 42
Kesa: Slabije mrlje se mogu skinuti sredstvom za Ne palite roštilj ako duva jak vetar. čišćenje tekstila, sunđerom nakvašenim vodom ili blagom sapunicom. Ne proveravajte golim rukama da li se roštilj zagrejao. UPOZORENJE Nemojte vodom gasiti plamen niti ćumur. Ako ne pročitaš ovo uputstvo i ne pridržavaš se Roštilj i dasku za sečenje nemoj vraćati u torbu datih upozorenja, može doći do ozbiljnih ozleda dok se roštilj potpuno ne ohladi.
Página 43
Slovenščina OPOZORILO Neupoštevanje navodil in opozoril v teh navodilih OPOZORILO! Pred vstavljanjem žara v vrečo je lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt, treba iz njega odstraniti vse oglje in počakati, da požar ali eksplozijo, ki poškodujeta lastnino. se popolnoma ohladi. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost vžiga, kar lahko povzroči telesne poškodbe Varnostni simboli ( ) te opozorijo na...
Página 44
Türkçe Ne uporabljaj vode za omejitev nenadnega vžiga ali gašenje oglja. UYARI! Tüm mangal kömürünü barbeküden çıkarın Ko končaš s pečenjem, oglje vedno pogasi. ve taşıma çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin. Aksi takdirde ciddi yaralanmalara ve maddi Vedno uporabljaj zaščitne rokavice, ko pečeš ali hasara neden olabilecek yangın riski oluşabilir.
Página 45
UYARI Barbekü tamamen soğuyana kadar barbeküyü ve kesme tahtasını torbaya geri koymayın. Bu kılavuzu ve emniyet uyarılarını okumamak ve takip etmemek ciddi fiziksel yaralanmalar veya Alevleri kontrol etmek veya kömürleri söndürmek ölümle ya da mülke zarar verebilecek bir yangın veya için su kullanmayınız.
Página 52
Bahasa Indonesia • Untuk memperpanjang hidup dan menjaga kondisi peralatan barbeku Anda, kami sangat menyarankan bahwa unit ditutupi ketika dibiarkan di luar untuk waktu PERINGATAN Keluarkan semua arang dari barbekyu yang lama, terutama selama musim dingin. dan biarkan hingga dingin sebelum memasukkannya •...
Página 53
Bahasa Malaysia Hindari pakaian lengan panjang atau longgar saat menggunakan peralatan barbeku. AMARAN: Keluarkan semua arang dari barbeku dan Jangan gunakan peralatan barbeku saat angin biarkan ia sejuk sebelum dimasukkan ke dalam beg kencang. pembawa Jika tidak terdapat risiko kebakaran yang boleh Jangan menyentuh peralatan barbeku dengan menyebabkan kecederaan serius dan kerosakan harta tangan untuk memeriksa apakah sudah panas.
Página 54
dengan sarung apabila dibiarkan di luar bangunan, Jangan memakai pakaian berlengan panjang atau tanpa mengira berapa lama ia berada di luar, longgar apabila menggunakan barbeku. terutamanya ketika bulan musim sejuk. Jangan gunakan barbeku ketika angin bertiup kuat. • Sebelum barbeku disimpan, pastikan semua baki abu atau arang dibersihkan.
Página 55
عربي تحذير اإلخفاق في قراءة ومتابعة هذا الدليل وتحذيرات السالمة تحذير! قم بإزالة كل الفحم من الشواية واتركها تبرد قبل ،المذكورة هنا قد يؤدي إىل إصابات جسدية خطيرة أو الوفاة وضعها في الحقيبة. وإال فهناك خطر نشوب حريق يمكن أن أو...
Página 56
ไ ทย .ال تستخدم الماء للسيطرة عىل نشوب الناء أو إطفاء الفحم .قم دائما ً بإطفاء الفحم عند اإلنتهاء من الشواء ข้ ้ อ ควรระว ั ง ! นำ ำ � ถ่ ่ � นำย่ ่ � งทั้ ้ � ง หมดออกจ�กเต�บ�ร์ ์ บ ี คิ ิ ว และ ปล...
Página 58
Tiếng Việt • Để kéo dài tuổi thọ và duy trì chất lượng của bếp nướng, chúng tôi khuyến khích nên che phủ bếp khi để ở ngoài dù trong bất kì khoảng thời gian nào, đặc CẢNH BÁO! Bỏ tất cả than ra khỏi bếp nướng biệt là...
Página 59
Chỉ lấy tro ra khỏi bếp khi than đã cháy hết và bếp nướng nguội hẳn. Không mặc quần áo có tay dài hoặc tay rộng khi sử dụng bêp nướng. Không dùng lò nướng khi trời nhiều gió cao. Không chạm vào lò...