Página 1
Disc Grinder Amoladora angular 手提圓盤電磨機 디스크그라인더 เครื ่ อ งเจี ย ร ไ ฟฟ า G 10SN G 12SN G 13SN • • Handling instructions 취급 설명서 Instrucciones de manejo คู ม ื อ การใช ง าน 使用說明書 G12SN Read through carefully and understand these instructions before use.
Página 2
15° – 30° English Español 中國語 Wrench Llave para tuercas 扳手 Wheel nut Contratuerca molar 砂輪螺帽 Depressed center wheel Muela de alisado 砂輪 Wheel washer Arandela molar 輪墊圈 Wheel guard Cubierta protectora de muela 輪罩 Spindle 主軸 Push button Botón pulsador 鎖定銷...
Página 3
English Español 中國語 Symbols Símbolos 符號 WARNING ADVERTENCIA 警告 The following show symbols used A continuación se muestran los 以下為使用於本機器的符號。請確 for the machine. Be sure that you símbolos usados para la máquina. 保您在使用前明白其意義。 understand their meaning before Asegúrese de comprender su use.
Página 4
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL SAFETY RULES switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING! carrying the tool. Read all instructions Carrying power tools with your fi nger on the switch or Failure to follow all instructions listed below may result in energising power tools that have the switch on invites electric shock, fi...
Página 5
English i) Keep bystanders a safe distance away from work This will ensure that the safety of the power tool area. Anyone entering the work area must wear is maintained. personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may PRECAUTION fl...
Página 6
English d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. d) Use special care when working corners, sharp Let the wheel reach full speed and carefully reenter edges etc. Avoid bouncing and snagging the the cut. accessory. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to is restarted in the workpiece.
Página 7
English 5. Inspect the depressed center wheel before use, do not PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER use chipped, cracked or otherwise defective products. 6. Always hold the body handle and side handle of the 1. Never operate these power tools without Wheel Guards. power tool fi...
Página 8
4. Precautions immediately after fi nishing operation If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be The wheel continues to rotate after the tool is switched return the cord to HiKOKI Authorized Service Center for off . the cord to be replaced.
Página 9
Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. ¡ADVERTENCIA! distracción momentánea cuando utiliza Lea todas las instrucciones herramientas eléctricas puede lugar Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse importantes daños personales.
Página 10
Español e) El diámetro exterior y el grosor de su accesorio e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. deben estar dentro de la clasifi cación de capacidad Compruebe si las piezas móviles están mal de su herramienta eléctrica. alineadas o unidas, si hay alguna pieza Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden rota u otra condición que pudiera afectar al supervisarse o controlarse adecuadamente.
Página 11
Español n) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS aire de la herramienta eléctrica. PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO Y El ventilador del motor extraerá el polvo del interior de CORTE ABRASIVO la carcasa, y la acumulación excesiva de metal en polvo podría producir peligros eléctricos.
Página 12
Español Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la – Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén causa de atasco de la rueda. despejadas cuando trabaje en condiciones con polvo. d) No reinicie la operación de corte en la pieza de Si es necesario limpiar el polvo, desconecte primero la trabajo.
Página 13
Español ESPECIFICACIONES Modelos G10SN G12SN G13SN Voltaje (por áreas)* (110 V, 120 V, 127V, 220 V, 230 V, 240 V) Acometida* 840 W Velocidad marcha en vacio 10000/min Diámetro exterior × diámetro del orifi cior 100 × 16 mm 115 × 22,23 mm 125 ×...
Página 14
Si el cable de alimentación de la herramienta está PRECAUCIÓN dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio ○ Compruebe que la pieza de trabajo esté correctamente Autorizado de HiKOKI para que le cambien el cable de soportada. alimentación. ○ Cuando trabaje en ambientes polvorientos, asegúrese 5.
Página 21
한국어 손가락을 스위치에 접촉한 채 전동 툴을 들거나 일반적인 안전 수칙 스위치가 켜진 상태로 전원을 연결하면 사고가 날 수 있습니다. 경고! d) 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시 설명서를 자세히 읽으십시오. 제거해야 합니다. 설명서의 내용에 따르지 않을 시에는 감전 사고나 화재가 전동...
Página 22
한국어 k) 코드를 회전 부속품이 없는 곳에 놓으십시오. 연삭 및 절단 연삭 작업에 공통으로 적용되는 안전 통제력을 상실할 경우, 코드가 절단되거나 찢어질 수 경고 있으며 손이나 팔이 회전 부속품에 빨려 들어갈 수 있습니다. a) 이 전동 툴은 그라인더 또는 절단기로 기능하도록 l) 전동...
Página 23
한국어 연삭 및 절단 연삭 작업에만 적용되는 안전 경고 미니 그라인더를 위한 일반 안전 지침 a) 전동 툴에 권장되는 종류의 숫돌과 선택한 숫돌에 - 숫돌에 표시된 속도가 그라인더의 정격 속도 이상인지 지정된 보호대만 사용하십시오. 확인하십시오. 전동 툴에 사용되도록 지정되지 않은 숫돌은 올바른 - 숫돌...
Página 24
한국어 사양 모델 G10SN G12SN G13SN 전압(지역별로 차이가 있음)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) 소비 전력* 840 W 무부하 속도 10000/분 외경 x 구멍 직경 100 × 16 mm 115 × 22.23 mm 125 ×...
Página 25
○ 항상 보안경 및 귀마개를 착용하십시오. 6. 서비스 부품 정보 필요한 경우 방진 마스크, 장갑, 헬멧, 에이프런과 같은 주의 HiKOKI 전동 툴의 수리, 변경 및 검사는 반드시 공식 다른 개인 보호 장구를 착용해야 합니다. HiKOKI 서비스 센터를 통해서 해야 합니다. 의심스러운 경우 보호 장구를 착용하십시오.