Descargar Imprimir esta página

Tern Bicycles QUICK HAUL LONG Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Bike Parts
Partes de la bicicleta
ES
EN
1
Tija sillín
Seatpost
1
2
Unidad propulsora
Motor
2
3
Batería
Battery
3
4
Caballete
Atlas Kickstand
4
TM
5
Puntos de contacto para
Vertical Standing Contact Points
5
mantener posición vertical
Speedlifter
6
Speedlifter
6
Combo Mount
7
TM
Soporte carga Combo Mount
7
8
Light
Luz
8
Gear Shifter
9
Cambio de marchas
9
Operating Unit and Display
10
10
Unidad operativa y Display
11
Battery On/Off Button
11
Batería Botón de conexióndesconexión
Frame and Battery Lock
12
12
Candado de cuadro y bloqueo de batería
Charging Socket
13
13
Conector de Carga
5
4
1817
T8
2
Frame and Battery Lock
Serrure de batterie et d'antivol de cadre
EN
FR
The key code is written on a card that was originally
La même clé fonctionne aussi bien pour le cadenas que la
supplied with the lock and on the key itself. Please
batterie. Le numéro d'identification de la clé est généralement
record the key number and/or store the key code in a
écrit sur une carte donnée avec le cadenas et la clé. Veuillez
secure location in case you need to order a
noter le numéro d'identification de votre clé et/ou conserver
replacement from the lock manufacturer. You will not
la carte d'identification dans un endroit sûre au cas ou vous
be able to recover your keys if this information is
nécessitiez un remplacement de la serrure. Vous ne pourrez
missing. Some manufacturers allow registration of
peut être pas récupérer votre serrure si cette information est
their locks online to provide better replacement
manquante. Certains fabricants peuvent vous permettre de
service.
faire un enregistrement en ligne de votre cadenas pour
permettre un meilleur service de remplacement.
In case you are unable to retrieve your key and key
code, you may take your Quick Haul Long to the local
Si vous ne pouvez pas retrouver ni votre clé ni votre numéro
Bosch dealer to retrieve the key code from the Bosch
d'identification, amenez votre Quick Haul Long à votre
controller. Note this information may not always be
revendeur Bosch le plus proche pour qu'il récupère votre
possible or available.
numéro d'identification avec le contrôleur Bosch. Notez que
cette information n'est pas toujours possible/ disponible.
Candado de Cuadro y Bloqueo de Batería
Gabelschloss und Akkuschloss
ES
DE
La misma llave desbloquea el candado y la batería. El
Der Schlüsselcode ist auf einer Karte, die ursprünglich mit dem
código de la llave está anotado en una tarjeta suministrada
Schloss geliefert wurde, und auf dem Schlüssel selbst
con el candado original y en la propia llave. Anote el código
angegeben. Notieren Sie sich diesen Schlüsselcode und/oder
de la llave y/o guarde la tarjeta del código en un lugar
bewahren Sie die Schlüsselcodekarte an einem sicheren Ort
seguro por si necesita pedir un repuesto al fabricante del
auf, falls Sie einen Ersatz beim Schlosshersteller bestellen
candado. Es posible que no pueda recuperar sus candados
müssen. Ohne diese Informationen können Sie keinen
si falta esta información. Ciertos fabricantes permiten el
Ersatzschlüssel erhalten. Die Registrierung des Schlosses beim
registro de sus candados online para proporcionar un mejor
Hersteller ist für die Ersatzbeschaffung ebenfalls hilfreich.
servicio de reemplazo.
Falls Sie Ihre Schlüssel und den Schlüsselcode nicht finden
En caso de que no pueda recuperar su llave ni el código de
können, können Sie Ihr Quick Haul Long zum Bosch-Händler vor
la llave, puede llevar su Quick Haul Long al distribuidor local
Ort bringen, um den Schlüsselcode von der Bosch-Steuerung
de Bosch para intentar recuperar el código mediante el
abzurufen. Beachten Sie aber, dass diese Informationen
controlador de Bosch. Tenga en cuenta que esta información
möglicherweise nicht immer verfügbar sind. Der Schlüsselcode
puede no estar siempre disponible.
ist auf einer Karte, die ursprünglich mit dem Schloss geliefert
wurde, und auf dem Schlüssel selbst angegeben.
Pièces du vélo
FR
DE
Tige de selle
1
Moteur
2
Batterie
3
Béquille
4
Stationnement vertical - Points de contact
5
Potence Speedlifter
6
Combo Mount
7
8
Lumière
9
Commande de vitesses
10
Ordinateur de bord et commande
11
Batterie Touche Marche/Arrêt
12
Serrure de batterie et d'antivol de cadre
13
Prise de Charge
1
11
12
12
3
13
2
Charging Your Battery
Recharger votre batterie
EN
FR
To remove the battery for charging:
Pour retirer la batterie pour la charger:
1.
Insérez la clé dans la serrure et tournez-la pour
1.
Insert the key into the lock and twist to unlock the battery.
Using the battery handle, lift the top of the battery out of
déverrouiller la batterie.
2.
2.
À l'aide de la poignée de la batterie, soulevez le haut de la
the socket and remove it from the bike.
batterie hors de la prise et retirez-la du vélo.
3.
Plug the device connector of the power cable into the
device socket on the charger.
3.
Reliez le connecteur du câble secteur à la prise du chargeur.
4.
Branchez le connecteur de charge du chargeur dans la prise
4.
Plug the charging connector of the charger into the
de la batteries.
socket on the battery.
Connect the power cable to an electrical outlet.
5.
Raccordez le câble à la prise de secteur.
5.
Ne rechargez la batterie qu'avec un chargeur d'origine Bosch.
Only use original Bosch batteries and chargers. When using
En cas d'utilisation d'un chargeur autre qu'un chargeur
third-party batteries and chargers, the risk of fire cannot be
d'origine Bosch, un risque d'incendie ne peut pas être exclu.
excluded.
Gardez la batterie hors de portée des enfants.
Keep the battery and charger away from children.
Cargando la batería
Akku laden
ES
DE
Para quitar la batería para cargarla:
Um den Akku zum Laden auszubauen, wie folgt
vorgehen:
1. Inserte la llave en la cerradura y gírela para
desbloquear la batería.
1. Akkuschloss entriegeln.
2. Usando el asa, levante la batería por arriba y
2. Akku am Griff aus der Halterung nehmen.
3. Netzkabel ans Ladegerät anschließen.
extraigala del soporte de la bici.
3. Inserte el conector macho del cable de red en el
4. Ladekabel in die Ladebuchse des Akkus stecken.
conector hembra del cargador.
5. Netzkabel ans Stromnetz anschließen.
4. Inserte el conector macho del cargador en el
conector hembra de la batería.
Akku nur mit original Bosch-Ladegeräten laden. Bei
5. Conecte el cable a un enchufe.
Benutzung von Ladegeräten von Fremdherstellern kann eine
Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Cargue el acumulador solamente con cargadores originales
Akku und Ladegerät von Kindern fernhalten.
de Bosch. Al utilizar cargadores que no sean originales Bosch
no puede excluirse un peligro de incendio.
Mantenga el acumulador alejado de los niños.
Bezeichnung der Komponenten
Sattelstütze
1
E-Antrieb
2
Akku
3
Ständer
4
Standfüße für vertikales Parken
5
Speedlifter-Höhenverstellung
6
Combo Mount-Aufnahme
7
8
Scheinwerfer
9
Schaltgriff
10
Display bzw. Bedieneinheit
11
Akku Ein-/Aus-Taste
12
Gabelschloss und Akkuschloss
13
Ladebuchse
6
7
8
b
a
Recharge de la batterie sur le
Charging the battery on the
EN
FR
Quick Haul Long
Quick Haul Long
1. Make sure the operating unit and battery are powered OFF.
1. Assurez vous que le moteur et la batterie soient bien
2. Clean the cover of the charging socket
. Avoid
getting dirt, e.g. sand or soil, in the charging socket
2. Nettoyez l'obturateur de la prise de charge
and contacts in particular.
3. Lift the cover of the charging socket
and plug
the charging connector
into the charging socket
.
3. Soulevez l'obturateur de la prise de charge
There is a risk of fire due to the charger heating up during
charging. Ensure the battery on the bike is completely dry
and place the bike on a fireproof surface before charging. If
this is not possible, remove the battery from the holder and
charge it in a more suitable location. When doing so, read
and observe the operating instructions of the battery.
Laden des Akkus am Quick Haul Long
Cargando la batería de la
DE
ES
Quick Haul Long
1. Sicherstellen, dass Antriebssystem und Akku
1. Asegúrese de que tanto la unidad operativa como la
2. Abdeckung der Ladebuchse
batería estén apagados.
2. Limpie la cubierta del conector de carga
. Ponga
especial cuidado de no ensuciar el conector de
carga ni los contactos, p.ej. con arena o tierra.
3. Abdeckung der Ladebuchse
3. Levante la cubierta del conector
y conecte el
conector macho para carga
al conector hembra
para carga
.
Existe peligro de incendio por sobrecalentamiento del
cargador durante el proceso de carga. Cargue la batería
instalada en la bicicleta sólo cuando esté seca y sobre suelo
no inflamable. Si esto no fuese posible, extraiga la batería de
la bici y cárguela en un lugar más apropiado. Para ello lea y
aténgase a las instrucciones de uso de la batería.
Scan to access all the latest Quick Haul
EN
Long support resources.
Escanee para acceder a todos los recursos de
ES
apoyo actualizados de la Quick Haul Long.
Flashez le QR code pour acceder aux derniers
FR
documents de support du Quick Haul Long.
Dieser QR-Code führt zu den aktuellen Service-
DE
Informationen (online) für das Quick Haul Long.
10
10
OPERATING UNIT & DISPLAY
c
Purion
Power On
EN
Press
to power on the Operating Unit.
éteints.
.
Assistance Level
Évitez tout encrassement de la prise de charge et
Press " "
to increase.
des contacts électriques, par ex. par du sable ou
de la terre.
Press " "
to decrease.
et
The selected mode is shown at
.
reliez le connecteur de charge
à la prise de charge
.
Display Function Buttons
Walk Assist:
Il y a un risque d'incendie dû au réchauffement du chargeur
pendant la charge. Assurez-vous que la batterie du vélo est
Information:
(Intuvia)
complètement sèche et placée sur une surface ignifuge avant
Bike Light Button:
(Intuvia)
mise en charge. Si ce n'est pas possible, retirez la batterie du
support et chargez-la dans un endroit plus approprié. Lisez et
respectez les instructions d'utilisation de la batterie.
Encendido
ES
Pulse
para encender la unidad de operación.
Selecciona el nivel de asistencia
ausgeschaltet sind.
Pulse " "
para aumentar.
reinigen.
Pulse " "
para reducir.
Insbesondere die Verschmutzung der Ladebuchse
El modo seleccionado se muestra en
.
und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde,
Botón selección función
unbedingt vermeiden.
aufklappen und
Asistencia Para Caminar:
Ladestecker
in die Ladebuchse
stecken.
Información:
(Intuvia)
Botón de encendido de luz:
(Intuvia)
Durch Erwärmung des Ladegeräts beim Laden besteht
Brandgefahr. Vor dem Laden darum unbedingt sicherstellen,
dass der Akku trocken ist und das Bike auf feuerfestem
Untergrund steht. Sollte dies nicht möglich sein, Akku aus der
Halterung nehmen und an einem geeigneteren Ort laden.
Davor die Bedienungsanleitung des Akkus lesen und
beachten.
EN
EN
Watch the owner briefing
Quick Haul Long Accessories
ES
Vea el manual del propietario
ES
Accesorios Quick Haul Long
FR
Voir le briefing du propriétaire
FR
Accessoires Quick Haul Long
DE
Dieser QR-Code führt zur Besitzer-Einweisung.
Quick Haul Long-Zubehör
DE
Purion
9
Intuvia
9
d
e
b
c
g
a
b
a
f
Intuvia
Gear Shifter
Allumer
Use
to shift from a smaller to a larger
FR
EN
rear sprocket.
Appuyez sur
pour activer l'Ordinateur de Bord.
Use
to shift from a larger to a smaller
Selectionnez le niveau d'assistance souhaité
rear sprocket.
Pour augmenter le niveau d'assistance, appuyez sur la touche " "
.
Cambio de una corona menor a una
Pour réduire le niveau d'assistance, appuyez sur la touche " "
.
ES
mayor leva
.
Le mode sélectionné s'affiche en
.
Cambio de una corona mayor a una
Boutons de Fonctions de la console
menor leva
.
Aide à la marche:
Information:
(Intuvia)
Passer d'un pignon arrière plus petit à
FR
Touche d'éclairage du Vélo:
(Intuvia)
un plus grand
.
Passer d'un pignon arrière plus grand à
un plus petit
.
Einschalten
DE
Hebel
drücken, um in einen leichteren
Taste
am Purion-Display bzw. am Intuvia-Display drücken, um
DE
Gang zu schalten.
das Antriebssystem einzuschalten.
Hebel
drücken, um in einen schwereren
Unterstützungsstufe wählen
Gang zu schalten.
Zum Erhöhen Taste
am Purion-Display bzw. an der
Bedieneinheit drücken.
Zum Verringern Taste
am Purion-Display bzw. an der
Bedieneinheit drücken.
Anzeige
zeigt die gewählte Unterstützungsstufe.
Spezielle Funktionstasten
Schiebehilfe: WALK
Information:
(nur beim Intuvia-Display)
Fahrradbeleuchtung:
(nur beim Intuvia-Display)

Publicidad

loading