Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT - Note per l'installazione e uso del comando remoto
EN - Notes for installation and using the remote control
ES - Nota para la instalación y utilización del control remoto
HU - A távvezérlő telepítésére és használatára vontkozó tudnivalók
IT -
Predisposto a comunicare con il gateway WFC03
che permette il controllo da APP.
EN - Ready to communicate with WFC03 gateway for
remote control by APP.
ES - Preparado para comunicarse con la puerta de
enlace WFC03 que permite el control mediante
APP.
HU - Előkészítve az App-pal történő vezérlést lehetővé
tevő WFC03 gateway-jel való kommunikációra.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Biasi RC22OTRF

  • Página 1 IT - Note per l'installazione e uso del comando remoto EN - Notes for installation and using the remote control ES - Nota para la instalación y utilización del control remoto HU - A távvezérlő telepítésére és használatára vontkozó tudnivalók IT - Predisposto a comunicare con il gateway WFC03 che permette il controllo da APP.
  • Página 2 INDICE USO E PROGRAMMAZIONE REMOTO 3.11 FS - Set massimo riscaldamento e set sanitario 10 3.12 D1 - Contrasto INTERFACCIA UTENTE 3.13 D2 - Durata retroilluminazione 1.1 Display con simboli utilizzati 4 FUNZIONE BLOCCO TASTI Tasti 5 USO CON GATEWAY WFC03 PROGRAMMAZIONE Giorno / Ora 6 INFORMAZIONI GENERALI Modo ANOMALIE Programma Automatico 8 RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 2.3.1 Modifica della programmazione 2.4 Funzioni Speciali 9 SCHEDA DI PRODOTTO 2.4.1 Funzione vacanze INSTALLAZIONE REMOTO MODIFICA PARAMETRI UTENTE 3.1 CU - Temperatura scorrevole - Curve di...
  • Página 3 Dispositivo elettronico comunicante Open Therm, con funzio- Simbolo Descrizione ni sia d’interfaccia utente per il pieno controllo della caldaia, Abilitazione sanitario + richiesta in corso che di crono-termostato a programmazione settimanale. Abilitazione raffrescamento Quando lampeggia: richiesta in corso Predisposto a comunicare con il gateway WFC03 che per- Attivazione Economy Sanitario mette il controllo da APP. Stato e Programma = Off Programma = Manuale INTERFACCIA UTENTE Programma = Automatico 1.1 Display con simboli utilizzati Funzione Vacanze Presenza fiamma e livello Temperatura ambiente Funzione antigelo Presenza di anomalia con codice Errore comunicazione con caldaia Richiesta sblocco caldaia Temperatura esterna Assente: Gateway non associato...
  • Página 4 2.2 Modo Significato dei simboli utilizzati: Simbolo Descrizione STATO: OFF / SOLO SANITARIO / RISCALDAMENTO / OFF / solo sanitario / riscaldamento / raf- RAFFRESCAMENTO frescamento / RESET per sblocco 1. OFF - Per spegnere la caldaia, premere il tasto Programma Manuale/Automatico fino alla visualizzazione dell’icona . Vedere anche la funzione Vacanze per programmare lo stato OFF per un Programmazione oraria determinato periodo di tempo. In ogni caso, se la tempe-...
  • Página 5 2.3 Programma Automatico 1. Automatico - Quando il display visualizza il simbolo il programma attivo è Automatico e il crono-termostato Il programma automatico permette di impostare fino a 6 fasce lavorerà seguendo il set settimanale programmato - vi- orarie nell’arco di una giornata e le corrispondenti temperatu- sualizzato in fasce orarie nella parte superiore sinistra re di set ambiente tra 7,0°C e 32,5°C, ad incrementi di 0,1°C, del display. Premendo il tasto è possibile passare dal dalle 00:00 alle 23:59 ad incrementi di 10 min, dal giorno 1 programma Automatico a quello Manuale e viceversa.
  • Página 6 RAFFRESCAMENTO (se abilitato) 4. Premere il tasto per passare tra ora di inizio, tempera- tura di set e fasce orarie. LUNEDÌ - VENERDÌ 5. Usare i tasti per modificare l’ora di inizio a step di 10 minuti. 06:30 08:00 12:00 14:00 18:00 22:30 6. Premere il tasto per modificare la temperatura. 26°C 28°C 26°C 28°C 26°C 27°C 7.
  • Página 7 precedenti impostazioni. In caso di temperatura inferiore ai ra impostata per la mandata scenderà seguendo le apposite 5°C, quando abilitato il riscaldamento, viene attivata la fun- curve di compensazione. zione antigelo. Le curve di compensazione possono essere impostate da 1 a 10 secondo i seguenti grafici: Attivazione e impostazione della funzione: 1. Premere il tasto . L’icona inizia a lampeggiare e l’o- rologio segna -00:01, ossia il tempo rimanente alla fine della funzione espresso in ore.
  • Página 8 3.3 P2 - Funzione pre-riscaldamento 2. Premere nuovamente per visualizzare OF. 3. Usare i tasti e per cambiare il valore. Importante: funzione attivabile solo con programma automa- tico impostato. 3.2 P1 - Abilitazione programma sanitario Quando abilitata, il dispositivo attiva il riscaldamento con un anticipo dinamico rispetto alla programmazione oraria Per impostare la programmazione settimanale del sanitario impostata in modo da garantire il comfort già all’ora deside- seguire le istruzioni del PROGRAMMA AUTOMATICO. Du- rante il livello COMFORT la caldaia manterrà la temperatura...
  • Página 9 Nota: di default è impostato a 0 = Disattivato. te fino ad un minimo di 2 fasce orarie. Nota: di default sono impostate 6 fasce orarie. Impostazione funzione: 1. Premere il tasto per 3 sec. visualizzando CU. Impostazione funzione: 2. Premere 6 volte il tasto visualizzando P5. 1. Premere il tasto per 3 sec. visualizzando CU. 3. Usare i tasti e per cambiare il valore. 2. Premere 4 volte il tasto visualizzando P3. 3.7 P6 - Unità di misura della temperatura 3. Usare i tasti e per cambiare il valore.
  • Página 10 3.9 P8, P9 - Ingresso contatto telefonico (GSM) 0 = Standard 1 = OEM Il normale funzionamento del comando remoto è garantito 2 = B&P. fintanto che il contatto rimane aperto. La chiusura del contatto, indicata sul display dal simbolo , è 3.11 FS - Set massimo riscaldamento e set usata per forzare il dispositivo a spegnere il riscaldamento o sanitario per forzare la temperatura a un set pre-impostato. Abilitazione/disabilitazione della lettura del set point di riscal- P8 - nota: da default impostato a 0 = riscaldamento OFF. damento e sanitario. P9 - nota: da default impostato a 20°C.
  • Página 11 3.13 D2 - Durata retroilluminazione un accessorio da acquistare separatamente. Tale gateway funziona solo in abbinamento alla versione Solo per versioni con display retroilluminato. RC22OTRF (riconoscibile dall’etichetta posta all’interno del fondello che riporta la seguente icona ). Parametro per la modifica del tempo di attivazione della re- troilluminazione. Associando al comando remoto il gateway WFC03, e instal- lando quest’ultimo nella rete WLAN domestica, è possibile Impostazione parametro: il controllo della termoregolazione ambiente e del funziona- 1.
  • Página 12 ANOMALIE Kit gestore zone abbinato a 3 E91 = errore di comunicazione con caldaia crono-termostati comunicanti; VIII E92 = errore sonda temperatura ambiente installato su caldaia equipaggiata E93 = errore sonda temperatura esterna di bruciatore modulante. AXX = anomalia XX della caldaia non sbloccabile FXX = anomalia XX della caldaia sbloccabile. I controlli remoti RC22OTRF sono conformi a: - 2014/53/EU (RED) (Direttiva Compatibilità Elettromagneti- RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Essendo soggetti ai requisiti della direttiva sopra citata, por- Importante: con questa procedura saranno riportati ai valori tano il marchio CE: di default i parametri del dispositivo, ad eccezione del giorno e dell’ora impostati. Per resettare le impostazioni utente è necessario mantenere premuti entrambi i tasti per almeno 10 secondi (si ve- drà l’indicazione RE lampeggiante).
  • Página 13 AVVERTENZE L'installazione elettrica deve essere conforme alle norme tecniche; in particolare: - i conduttori elettrici per il collegamento del remo- to alla caldaia devono percorrere canaline diverse da quelli a tensione di rete (230 V), poiché alimentati a bas- sa tensione di sicurezza. L’istallazione del dispositivo va eseguita SOLO da perso- nale qualificato. 3. Fissare il fondello del dispositivo alla parete usando i tas- Attenzione: scollegare l’alimentazione della caldaia prima selli in dotazione. di procedere all’installazione. 4. Collegare il dispositivo alla caldaia col morsetto OT (COM), per la comunicazione Open Therm, come indica- In nessun caso il costruttore potrà...
  • Página 14 lito, con cavo bipolare non polarizzato < 10 m, di dispositi- fiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al riven- vi ausiliari di remotizzazione (GSM, IoT, Home Automation, ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura Zone,…). La chiusura del medesimo permette, solo per il di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. RISCALDAMENTO, l’avvio di stati, programmi e set prestabi- liti impostabili tramite parametri. Tale ingresso non è abilitato L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo quando è connessa una WFC03 per il controllo da APP. dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e/o allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribui- 5.
  • Página 15 INDEX USE AND REMOTE PROGRAMMING 3.11 FS - Nax heating setting and DHW setting 3.12 D1 - CONTRAST 1 USER INTERFACE 3.13 D2 - Lighting duration 1.1 Display with active symbols 4 KEY LOCK FUNCTION 1.2 Buttons 5 USE WITH GATEWAY WFC03 PROGRAMMING Day / Time 6 GENERAL INFORMATIONS Mode 7 FAULTS 2.3 Automatic Program 8 RESTORING FACTORY SETTING 2.3.1 Automatic preset program change 2.4 Special Functions 9 PRODUCT DATASHEET 2.4.1 Holiday function REMOTE INSTALLATION 3 USER PARAMETER EDITING...
  • Página 16 Open Therm electronic device with user interface function for Symbol Description boiler control and weekly room Chrono-Thermostat. Fixed: Cooling enabled Blinking: demand on going Ready to communicate with WFC03 gateway for remote con- Economy function active for domestic hot trol by APP. water Status e Program = Off USER INTERFACE Program = Manual Program = Automatic 1.1 Display with active symbols Holly-day function active Flame presence and level Room temperature Antifreeze function active Presence of anomaly with code Communication error (with boiler) Boiler unlock request...
  • Página 17 2.2 Mode Meaning of the buttons: Symbol Description STATUS: OFF / ONLY DHW / HEATING / COOLING OFF / only DHW / heating / cooling / RE- 1. OFF - To switch off the boiler, press the button until SET (unblocking) the icon is displayed. See also the Holly-day function Automatic/Manual program to program the OFF state for a specific period of time. In any case, if the room temperature decrease below 5°C, Hourly programming the heating is automatically switched on again for the An- Time and day setting tifreeze function. The production of domestic hot water Heating temperature adjustment depends on the type of boiler connected.
  • Página 18 the button to change the program from Automatic to 23:59 in steps of 10 min, from day 1 (Mon) to day 7 (Sun). Manual and vice versa. 2. Manual - When display shows symbol the set value Note: only DHW scheduling (if enable) show Economy (EC) is fix. Use the button to change the value by or Comfort (CO) levels instead of temperature. increments of 0,1 °C. To increase/decrease the set it is necessary to keep pressed for increase and for de-...
  • Página 19 DHW (if enable) After having set the program for one day of the week, it is possible to copy it on the next days: MONDAY - FRIDAY 11. Use button to select the day of the week to copy. 12. Press button to copy the settings of the selected day of 08:00 10:00 12:00 14:00 18:00 23:00 the week to the next day.
  • Página 20 USER PARAMETER EDITING 3.1.1 Sliding temperature - Heating parallel curve offset Press the button for 3 seconds to access user parame- Note: default point set is 30°C. ters menu. Press any other button to exit. Once the Compensation curve has been set, parallel curve offset can be adjusted from 20 to 40 as shown in the following 3.1 CU - Sliding temperature - Heating graphs: compensation curve Note: default point set is 0.
  • Página 21 Note: default point set is 0 = Deactivated. Function setting: 1. Press the button for 3 seconds until CU is showed. Program setting: 2. Push the button 3 times to switch on P2. 1. Press the button for 3 seconds until CU is showed. 3. Press buttons and to change the value: 2.
  • Página 22 3.6 P5 - System filling 3.8 P7 - Correction of room temperature reading This function manages the operation mode of the electric de- It is possible to correct the room temperature reading be- vice for filling the water circuit in certain boiler models. tween -2°C and +2°C by steps of 0,1°C. Attention: Set the boiler control to manual filling. In manual Note: default point is set to 0. mode, if the sensor installed in the boiler detects insufficient pressure, the bar icon will flash on the display; press the but- Setting of reading correction: ton to activate the special solenoid valve. During man- 1.
  • Página 23 3.12 D1 - CONTRAST 5. Press buttons to change the value (only if pa- rameter P8 is set to 1). Only for versions with backlight. 3.10 OT - Type of communication protocol Open To change the display contrast. Therm Parameter setting: Parameter reserved for qualified person. 1. Press the button for 3 seconds until CU is showed. 2. Push the button 13 times to switch on D1.
  • Página 24 P5 - Actual burner power USE WITH GATEWAY WFC03 F6 - Actual fan speed (condensing boilers only) F7 - Actual DHW flowrate (instant hot water boilers with flow- Note: the WFC03 gateway is not included in the package but meter only) is an accessory to be purchased separately. P8 - Actual system pressure (boilers with pressure sensor This gateway only works with the RC22OTRF (knowable by only) the icon in the label placed inside the case back). P9 - Rate request for cooling calculated by the Remote (if the controlled unit is enabled to function) By associating the WFC03 gateway with RC22OTRF, and in- M - Device model stalling WFC03 in the home WLAN network, it is possible to V - Device software version. manage the room temperature and the operation of the con- trolled unit remotely via APP.
  • Página 25 PRODUCT DATASHEET According to 811/2013 Rule, the class of temperature con- troller and contribution to seasonal space heating energy effi- ciency in % are the following: Class Contribution Description Chronothermostat. Chronothermostat combined with the external probe; installed on boiler equipped with modulating burner Zone manager kit combined with 3 Chronothermostat; installed on VIII boiler equipped with modulating burner The RC22OTRF remote controls are compliant with: - 2014/53/EU (RED) (Electromagnetic Compatibility Directive) RC22OTRF must comply to the above mentioned Directive, so CE mark is printed on the user manual: - 25 -...
  • Página 26 WARNING Wiring must conform to technical norms, specifically: - the electrical conductors for connecting the remote control to the boiler must go through small channels different from those of the mains (230 V), as they are fed at a low safety voltage. The installation of the device must be carried out ONLY by qualified person. Warning: disconnect the power to the boiler before carry- 3. Fix the back of the Remote Control to the wall with the set ing out installation. of screws supplied. 4. Connect the device to the boiler with the OT (COM) termi- In no case can the manufacturer be held responsible nal, for Open Therm communication, as indicated on the if the warnings and instructions given in this booklet label located inside the back, using a non-polarized bipo-...
  • Página 27 trol devices (GSM, IoT, Home Automation, Zone, ...). Closing – to a suitable separate collection facility for electrical and it allows the start of pre-established states, programs and electronic waste, or return it to the retailer when purchasing a sets that can be set via parameters. Closing it allows, only new appliance of the same type. for HEATING MODE, the start of pre-established states, pro- By taking the appliance to a suitable collection facility for grams and sets that can be set via parameters. If WFC03 is correct recycling, treatment or environmentally compatible connected for remote manage by APP the AUX input doesn’t...
  • Página 28 ÍNDICE USO Y PROGRAMACIÓN DEL CONTROL 3.8 P7 - Corrección de la lectura de la temperatura ambiente REMOTO 3.9 P8, P9 - Entrada de contacto telefónico (GSM) 36 1 INTERFAZ DE USUARIO 3.10 OT - Tipo de protocolo de comunicación 1.1 Display con símbolos utilizados OpenTherm Botones 3.11 FS - Punto de consigna máximo de calefacción y punto de consigna del agua sanitaria PROGRAMACIÓN 3.12 D1 - Contraste 2.1 Día / Hora 3.13 D2 - Duración de la retroiluminación Modo 2.3 Programa Automático 4 FUNCIÓN DE BLOQUEO DE BOTONES 2.3.1 Modificación de la programación 5 USO CON PUERTA DE ENLACE WFC03 Funciones especiales 6 INFORMACIÓN GENERAL 2.4.1 Función vacaciones...
  • Página 29 Significado de los símbolos utilizados: El fabricante, con el fin de mejorar constantemente sus productos, se reserva el derecho de modificar los datos detallados en este manual en Símbolo Descripción cualquier momento y sin previo aviso. Este manual es un soporte informativo y no se lo puede considerar Franjas horarias de calefacción como contrato frente a terceros. (La actual va seguida de la flecha) Este manual sustituye al anterior. Día de la semana (1= lun, ..., 7= dom) El fabricante, con el fin de mejorar constantemente sus productos, se Hora reserva el derecho de modificar los datos detallados en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Garantía de los productos con Habilitación de calefacción + demanda en curso arreglo al D.
  • Página 30 1.2 Botones 3. Vuelva a pulsar el botón para confirmar el ajuste de la hora. En los dispositivos con retroiluminación, cuando está 4. Modifique el valor con los botones y , y pulse el botón apagada, al pulsarse por primera vez cualquier botón se para confirmar el ajuste de los minutos. desbloquea el teclado y se enciende la retroiluminación; al 5. Después de ajustar los minutos usando los botones pulsarse por segunda vez se realiza una acción. , vuelva a pulsar el botón para confirmar todos los valores y salir.
  • Página 31 4. Refrescamiento - Para activar el refrescamiento, si la CONFIGURACIÓN DE IMPULSIÓN DE CALEFACCIÓN Y CONFORT SANITARIO unidad controlada está preparada para esta función, pul- 1. Calefacción - Pulse el botón : el display mostrará la se el botón hasta que aparezcan los iconos . Cualquier tipo de unidad controlada suministrará consigna ajustada para el circuito de calefacción, modifi- cable con los botones y en incrementos de 1 °C.
  • Página 32 Por defecto, el dispositivo seguirá estas tablas: 2.3.1 Modificación de la programación 1. Pulse el botón para entrar en el menú de programa- CALEFACCIÓN ción. LUNES - VIERNES 2. Use los botones para moverse entre CALEFAC- CIÓN, REFRESCAMIENTO Y AGUA CALIENTE SANI- 06:30 08:00 12:00 14:00 18:00 22:30 TARIA. 21 °C 18 °C 21 °C 18 °C 21 °C 16 °C...
  • Página 33 MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS DE mana, se pueden copiar los mismos ajustes para los demás días de la semana: USUARIO 11. Use el botón para seleccionar el día de la semana Pulse el botón durante 3 segundos para acceder al que desea copiar. menú de modificación de parámetros de usuario. 12. Pulse el botón para copiar los ajustes del día de la Pulse cualquier otro botón para salir. semana seleccionado en el día siguiente. 3.1 CU - Temperatura variable - Curvas de 2.4 Funciones especiales compensación de calefacción 2.4.1...
  • Página 34 3.1.1 Temperatura variable - Desplazamiento paralelo Nota: el valor predeterminado es 0 = Desactivado. de las curvas para la calefacción Configuración del programa: Nota: el valor predeterminado es 30 °C. 1. Pulse el botón durante 3 s; aparecerá CU. 2. Pulse 2 veces el botón ; aparecerá P1. Una vez ajustada la curva de compensación, se puede ajus- 3. Use los botones y para modificar el valor: tar el desplazamiento de las curvas entre 20 °C y 40 °C: 0 = Deshabilitado. Siempre Confort. 1 = Habilitado solo en los estados CALEFACCIÓN / RE- FRESCAMIENTO. 2 = Habilitado en todos los Estados. 3 = Deshabilitado. Siempre Economy. 3.3 P2 - Función precalefacción Temperatura exterior (°C) Temperatura exterior (°C)
  • Página 35 3.6 P5 - Carga de la instalación Configuración de la función: 1. Pulse el botón durante 3 s; aparecerá CU. Esta función controla la modalidad de funcionamiento del 2. Pulse 3 veces el botón ; aparecerá P2. dispositivo eléctrico para el llenado del circuito de agua en 3. Use los botones y para modificar el valor: determinados modelos de caldera.
  • Página 36 3.8 P7 - Corrección de la lectura de la 1 = para forzar la temperatura a una consigna predefinida (mediante el parámetro P9) cuando el contacto está ce- temperatura ambiente rrado. Se puede corregir la lectura de la temperatura ambiente su- 4. Pulse el botón para pasar a P9. mándole un offset de entre -2,0 °C y +2,0 °C. 5. Use los botones y para modificar el valor (si el pará- metro P8 está ajustado a 1). Nota: el valor predeterminado es 0. 3.10 OT - Tipo de protocolo de comunicación Ajuste de la corrección de la lectura de la temperatura OpenTherm ambiente: 1. Pulse el botón durante 3 s; aparecerá CU.
  • Página 37 3.13 D2 - Duración de la retroiluminación Nota: la puerta de enlace WFC03 no viene incluida de serie, Solo para versiones con display retroiluminado. sino que es un accesorio que se debe adquirir por separado. Esta puerta de enlace funciona solo en combinación con la Parámetro para modificar el tiempo de activación de la re- versión RC22OTRF (reconocible por la etiqueta situada den- troiluminación. tro del dorso, que indica el siguiente icono Ajuste del parámetro: Emparejando el control remoto con la puerta de enlace 1. Pulse el botón durante 3 s; aparecerá CU.
  • Página 38 ANOMALÍAS la zona/control remoto con la puerta de enlace, así como la instalación en la WLAN de la puerta de enlace, se remite a la E91 = error de comunicación con caldera propia APP, que incorpora un procedimiento guiado. E92 = error de la sonda de temperatura ambiente E93 = error de la sonda de temperatura exterior INFORMACIÓN GENERAL AXX = anomalía XX de la caldera no desbloqueable FXX = anomalía XX de la caldera desbloqueable. El dispositivo puede informar al usuario sobre el estado de la caldera. RESTABLECIMIENTO DE LOS Cada vez que se pulsa el botón se puede consultar cíclica- mente la siguiente información: AJUSTES PREDETERMINADOS T1 - Temperatura del agua de impulsión de la calefacción Importante: con este procedimiento se restablecerán los T2 - Temperatura del agua caliente sanitaria valores predeterminados de los parámetros del dispositivo, T3 - Temperatura del agua del circuito de retorno de la cale-...
  • Página 39 Cronotermostato comunicante. Cronotermostato comunicante combinado con la sonda externa; +4 % instalado en caldera equipada con quemador modulante. Kit de gestión de zonas combinado con 3 VIII cronotermostatos comunicantes; instalado en caldera equipada con quemador modulante. Los controles remotos RC22OTRF son conformes a: - 2014/53/EU (RED) (Directiva de Compatibilidad Electro- magnética) Al estar sujetos a los requisitos de la directiva citada, llevan el marcado CE: - 39 -...
  • Página 40 ADVERTENCIAS La instalación eléctrica debe ser conforme a las normas técnicas, en especial: - los conductores eléctricos para la conexión del con- trol remoto a la caldera deben recorrer conductos dis- tintos de los de la tensión de red (230 V), ya que están alimentados a baja tensión de seguridad. La instalación del dispositivo debe ser realizada SOLO por personal cualificado. 3. Fije el dorso del dispositivo a la pared utilizando los tacos Atención: desconecte la alimentación de la caldera antes incluidos. de comenzar la instalación. 4. Conecte el dispositivo a la caldera con el borne OT (COM), para la comunicación OpenTherm, como se in- El fabricante no podrá...
  • Página 41 Nota: La entrada AUX (IN) se puede conectar a un contacto Por lo tanto, al final de la vida útil del equipo, el usuario de- libre de tensión, con un cable bipolar sin polarizar <10 m, de berá entregarlo a los centros correspondientes de recogida dispositivos auxiliares de remotización (GSM, IoT, domótica, selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos, o devol- zonas…). El cierre de este permite, solo para la CALEFAC- verlo al vendedor cuando compre un nuevo equipo de tipo CIÓN, activar estados, programas y consignas predefinidos equivalente, a razón de uno por uno. ajustables mediante parámetros. Esta entrada no está ha- bilitada cuando hay una WFC03 conectada para el control La recogida selectiva adecuada del equipo desechado para mediante APP.
  • Página 42 TARTALOMJEGYZÉK A TÁVVEZÉRLŐ HASZNÁLATA ÉS 3.9 P8, P9 - Telefonkapcsolat bemenet (GSM) 3.10 OT - Open Therm kommunikációs protokoll PROGRAMOZÁSA 3.11 FS - Fűtés maximum alapjel és HMV alapjel 1 FELHASZNÁLÓI KEZELŐFELÜLET 3.12 D1 - Kontraszt 1.1 Kijelző és alkalmazott szimbólumok 3.13 D2 - Háttérvilágítás időtartama 1.2 Gombok 4 GOMBOK ZÁROLÁSA FUNKCIÓ 2 PROGRAMOZÁS 5 HASZNÁLAT WFC03 GATEWAY-JEL Nap / Óra 6 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 2.2 Üzemmód 2.3 Automatikus program 7 MEGHIBÁSODÁS 2.3.1 A programozás módosítása 8 A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK HELYREÁLLÍTÁSA 2.4 Speciális funkciók 9 TERMÉK ADATLAP...
  • Página 43 Az alkalmazott szimbólumok jelentése: A gyártó a termékei folyamatos jobbítása céljából fenntartja az ebben a dokumentációban megadott adatok bármikori, előzetes bejelentés nél- Szimbólum Leírás küli módosításának lehetőségét. Ez a dokumentáció tájékoztatási segítség és nem tekinthető harmadik Fűtési idősávok személyekkel kötött szerződésnek. (Az aktuális sávot az azt követő nyíl jelöli) A hét napjai Ez a kézikönyv helyettesíti az előzőt. A gyártó a termékei folyamatos jobbítása céljából fenntartja az ebben (1= hétfő, ..., 7= vasárnap) a dokumentációban megadott adatok bármikori, előzetes bejelentés Pontos idő nélküli módosításának lehetőségét. Termékgarancia a 24/2002. sz. tör- vényerejű rendelet szerint Fűtés engedélyezés + igénylés folyamatban HMV engedélyezés + igénylés folyamatban Open Therm kommunikációs szabvánnyal működő elektroni- Hűtés engedélyezés kus készülék, a kazán teljes körű vezérlését biztosító felhasz- Ha villog: igénylés folyamatban nálói kezelőfelület funkcióval és heti programozású kronoter- HMV Economy bekapcsolás mosztát funkcióval.
  • Página 44 1.2 Gombok 4. A és gombokkal állítsa be az értéket, nyomja meg a gombot a megerősítéshez és a percek beállításához. A háttérvilágítással rendelkező készülékeknél, amikor ki 5. Miután beállította a perceket a és gombokkal, nyom- van kapcsolva, egy bármelyik gomb első megnyomása kioldja ja meg ismét a gombot a megerősítéshez és a kilé- a billentyűzetet és bekapcsolja a háttérvilágítást, és a máso- péshez. dik gombnyomás végzi a műveletet. 2.2 Üzemmód Az alkalmazott szimbólumok jelentése: ÜZEMMÓD: OFF / CSAK HMV / FŰTÉS / HŰTÉS Szimbólum Leírás 1. OFF - A kazán kikapcsolásához tartsa nyomva a OFF / csak HMV / fűtés / hűtés / RESET gombot, míg meg nem jelenik a ikon. Lásd még a Va- feloldáshoz...
  • Página 45 PROGRAM: AUTO/KÉZI/IDEIGLENES KÉZI A menüből való kilépéshez nyomja meg bármelyik gombot. Nyomja meg a gombot a az automatikus program átváltá- 2.3 Automatikus program sához kézi programra (a fűtésre vagy a hűtésre és a haszná- lati melegvízre vonatkozóan, ha be van kapcsolva). Az automatikus programban legfeljebb 6 idősáv állítható be 1. Automatikus - Amikor a kijelzőn megjelenik a szimbó- egy napra, a hozzárendelt szobahőmérséklet-értékek 7,0°C lum, az Automatikus program aktív és a kronotermosztát és 32,5°C közöttiek lehetnek, 0,1°C-os léptetéssel, 00:00 a kijelző bal felső részén látható idősávokban megjelení- órától 23:59 percig 10 perces időközönként, hétfőtől (1. nap) tett, beprogramozott heti beállítás alapján működik. A vasárnapig (7. nap). gomb megnyomásával átválthat az Automatikus prog- ramról a Kézire és viszont. Megjegyzés: a HMV programozáshoz (amikor be van kap- 2.
  • Página 46 HŰTÉS (ha bekapcsolva) 4. Használja a gombot a kezdő időpont, a beállított hő- mérséklet és az idősávok közötti lépegetéshez. HÉTFŐ - PÉNTEK 5. A és gombokkal módosíthatja a kezdő időpontot 10 perces időközökkel. 06:30 08:00 12:00 14:00 18:00 22:30 6. Nyomja meg a gombot a hőmérséklet módosításához. 26°C 28°C 26°C 28°C 26°C 27°C 7. A és gombokkal módosíthatja a hőmérsékletet 0,1°C fokonként. A HMV programozása esetében választhatja a SZOMBAT - VASÁRNAP COMFORT (CO) és az ECONOMY (EC) beállítást.
  • Página 47 fagyvédelmi funkció. A kompenzációs görbék beállíthatók 1 és 10 között, az alábbi grafikonok szerint: A funkció bekapcsolása és beállítása: 1. Nyomja meg a gombot. A ikon villogni kezd és az óra -00:01-et mutat, azaz funkció végéig hátralevő, órában kifejezett időt. 2. Használja a és gombokat a hátralevő idő meghosz- szabbításához óránkénti időközökkel (-00:01 jelentése: 1 Külső hőmérséklet (°C) óra; -45:00 jelentése 45 nap). A és gombok nyomva tartásával az idő gyorsan állítható. 1. Tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot, megjelenik a 3. A Vakáció funkció alatt az óra mindig a hátralevő időt mu- CU jelzés. tatja. 2. A és gombokkal változtathatja meg az értéket. A funkció törléséhez nyomja meg a gombot.
  • Página 48 2. Nyomja meg ismét a gombot az OF jelzés megjeleníté- nálható. séhez. 3. A és gombokkal változtathatja meg az értéket. Amikor a funkció aktív, a készülék a beállított idősávhoz képest dinamikusan előrehozott időpontban bekapcsolja a 3.2 P1 - HMV program engedélyezése fűtést és ezzel biztosítja a kívánt komfortos hőmérsékletet a megadott időpontban (ez nem lehet 00:00 óra előtt). Beállít- A használati melegvíz heti programozásához lásd az AUTO- ható egy fix előfűtési felfutás is úgy, hogy az előrehozott idő- MATIKUS PROGRAMOZÁS útmutatásait. A COMFORT be- pont arányos legyen a pillanatnyi hőmérséklet és az elérendő állításnál a kazán fenntartja a HMV beállított hőmérsékletét, beállított érték közötti különbséggel. Az előfűtési funkció alatt az ECONOMY beállításnál, amelyet a kijelzőn látható ikon...
  • Página 49 az előző idősáv végével. Szükség esetén az idősávok száma és a névleges nyomás elérésekor eltűnik. legalább kettőre csökkenthető. Megjegyzés: az alapértelmezett érték 0 = Kikapcsolva. Megjegyzés: az alapértelmezett beállításban 6 idősáv sze- repel. A funkció beállítása: 1. Tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot, megjelenik a A funkció beállítása: CU jelzés. 1. Tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot, megjelenik a 2. Nyomja meg hatszor a gombot, megjelenik a P5 jelzés. CU jelzés. 3. A és gombokkal változtathatja meg az értéket. 2. Nyomja meg négyszer a gombot, megjelenik a P3 jel- 3.7 P6 - A hőmérséklet mértékegysége (°C/°F) zés.
  • Página 50 3.10 OT - Open Therm kommunikációs protokoll 1. Tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot, megjelenik a CU jelzés. A paraméter a szakemberek számára van fenntartva. 2. Nyomja meg nyolcszor a gombot, megjelenik a P7 jel- zés. A paraméter beállítása: 3. A és gombokkal változtathatja meg az értéket. 1. Tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot, megjelenik a CU jelzés. 3.9 P8, P9 - Telefonkapcsolat bemenet (GSM) 2. Nyomja meg tizenegyszer a gombot, megjelenik az OT A távvezérlő normál működése biztosított, amíg az érintkező jelzés. nyitva van. Az érintkező záródása, amit a kijelzőn a szim- 3.
  • Página 51 HASZNÁLAT WFC03 GATEWAY-JEL zés. 3. Az és gombokkal változtathatja meg a kontrasztot. Megjegyzés: a WFC03 gateway nem tartozéka a készletnek, külön kell megvásárolni. 3.13 D2 - Háttérvilágítás időtartama A gateway csak az RC22OTRF változattal társítva működik Csak a háttérvilágítással rendelkező kijelzőknél. (az aljzat belsején levő címke azonosítja, amelyen a követ- kező ikon látható). Paraméter a háttérvilágítás aktiválási idejének beállításához. A WFC03 gateway és a távirányító összekapcsolásával, va- A paraméter beállítása: lamint a gateway-nek a lakás WLAN-hálózatába történő te-...
  • Página 52 A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK információk jeleníthetők meg: T1 - A fűtés előremenő vízhőmérséklete HELYREÁLLÍTÁSA T2 - A használati melegvíz hőmérséklete Fontos: ezzel az eljárással visszaállításra kerülnek a készü- T3 - Fűtés visszatérő kör vízhőmérséklet (csak akkor, ha van lék paramétereinek alapértelmezett beállításai, kivéve a beál- érzékelő a kazánban) lított napot és pontos időt. T4 - A távvezérlő által kiszámított előremenő vízhőmérséklet beállítási értéke A felhasználói beállítások visszaállításához tartsa nyomva P5 - Az égőfej lángjának modulálási százaléka egyidejűleg a és gombot legalább 10 másodpercig (az F6 - Ventilátor pillanatnyi sebessége (csak kondenzációs ka- RE jelzés villog). zánoknál) F7 - HMV pillanatnyi hozama (csak áramlásmérővel felsze- TERMÉK ADATLAP relt kazánoknál) P8 - A rendszer pillanatnyi nyomása (csak nyomásérzékelő-...
  • Página 53 Az RC22OTRF távvezérlő készülékek megfelelnek az alábbi irányelvnek: - 2014/53/EU (RED) (Elektromágneses kompatibilitás irány- elv) Mivel a készülékek a fenti irányelv követelményei hatálya alatt állnak, megkapták a CE jelölést: - 53 -...
  • Página 54 FIGYELMEZTETÉSEK Az elektromos telepítés feleljen meg a műszaki szabvá- nyoknak; különösen: - a kazán távirányító csatlakozásához alkalmazott elektromos vezetőket a hálózati feszültség (230 V) ve- zetékeitől különálló csatornákban kell elhelyezni, mivel biztonsági kisfeszültségű tápellátásuk van. A készüléket KIZÁRÓLAG szakképzett szerelő telepítheti. Figyelem: a telepítés előtt bontsa a kazán tápellátását. 3. Rögzítse a készülék aljzatát a falhoz a tartozék dübe- lekkel. A gyártó semmilyen körülmények között nem vonható 4.
  • Página 55 feszültségmentes érintkezőhöz a kiegészítő távirányító esz- megfelelő, elektromos és elektronikus hulladékokra specia- közök (GSM, IoT, Home Automation, Zone,…) nem polarizált lizált szelektív hulladékgyűjtő udvarokba, vagy új, azonos kétpólusú kábelével, < 10 m. Ennek záródása lehetővé teszi a típusú készülék vásárlásakor adja vissza a forgalmazónak, paraméterekkel beállítható állapotok, programok és alapjelek egy az egyben. indítását csak FŰTÉS üzemmódban. Ez a bemenet nincs en- gedélyezve, amikor csatlakozik egy WFC03 az applikációval A megfelelő szelektív hulladékgyűjtés és a készülék ezt kö- történő vezérlés céljából. vetkező újrahasznosítása, kezelése és/vagy környezettuda- tos ártalmatlanítása hozzájárul a környezetet és az egész- 5.
  • Página 56 *1796213481* 17962.1348.1 3523 56 A6 IT-EN-ES-HU www.biasi.it - www.saviocaldaie.it www.tradesa.com - www.biasigroup.hu...