Luftbefüllung
• Per gonfiare il pneumatico usate un compres-
sore come quello in uso alle stazioni di servi-
zio. Il gonfiamento deve avvenire rapidamen-
te e uniformemente.
• Non superare la pressione massima indicata
dal fabbricante sullo pneumatico.
P
Enchimento de ar
• O pneu sem câmara-de-ar deve estar correc-
tamente posicionado na jante.
• Durante o enchimento pressione o pneu con-
tra o rebordo da jante, exercendo uma força
uniforme.
• Encha o pneu com um compressor, como p. ex.
os que existem nas bombas de gasolina. O
enchimento deve ser rápido e uniforme.
• Não pode ser excedida a pressão dos pneus
máx. indicada pelo fabricante nos pneus.
DK
Luftpåfyldning
• Kontroller, at det slangeløse dæk sidder kor-
rekt på fælgen.
• Form dækket med et regelmæssigt tryk mod
kanten af fælgen under luftpåfyldningen.
• Anvend en kompressor, som man f.eks. kan
finde på tankstationer, til luftpåfyldning af
dækkene. Luftpåfyldningen skal ske hurtig og
regelmæssig.
• Det maks. dæktryk, anført af producenten på
dækket, må ikke overskrides.
S
Luftfyllning
• Däcket utan slang måste sitta korrekt på fälgen.
• Forma däcket med jämnt fördelat tryck så
medan du fyller i luft, att däcket anligger mot
fälgens kant.
• Använd en kompressor för att fylla däcken med
luft, så som den finns t.ex. på bensinstationer.
Fyll däcket med luft snabbt och jämnt.
• Det av tillverkaren på däcket angivna max.
däcktrycket får inte överskridas.
N
Lufttrykk
• Det slangeløse dekket må sitte korrekt på fel-
gen.
• Form dekket med jevnt trykk langs kanten av
felgen når du fyller dekket med luft.
• Bruk kompressor til å fylle dekkene med luft,
f.eks. en slik som du finner på bensinstasjone-
ne. Fyllingen bør utføres raskt og jevnt.
• Det maksimale dekktrykket som produsenten har
oppgitt på dekkene må ikke overskrides.
FIN
Ilmantäyttö
• Tubeless renkaan on oltava kunnolla vanteilla.
• Muotoile rengas tasaisella paineella täytön
aikana vanteen reunan mukaan.
• Käytä täyttöön kompressoria, jollaisen löydät
esim. huoltoasemalta. Täytön tulisi tapahtua
90
nopeasti ja tasaisesti.
• Valmistajan renkailla ilmoittamaa maksimi
rengaspainetta ei saa ylittää.
H
Levegővel felfújt kerekek
• A töml
nélküli kerékabroncsnak megfele-
l en kell illeszkedni a felnire.
• Feltöltés közben egyenletes nyomással illess-
ze a kerékabroncsot a felnire.
• A feltöltéshez használjon kompresszort, pél-
dául olyat, amilyen a benzinkutakon is talál-
ható. A feltöltést végezze gyorsan és egyen-
letesen.
• A kerekeken a gyártó által megadott max.
keréknyomást nem szabad túllépni.
CZ
Plnění vzduchem
• Bezdušová pneumatika musí p esn sed t
na ráfku.
• B hem pln ní tvarujte pneumatiku rovno-
m rným tlakem na okraj ráfku.
• Pro pln ní používejte kompresor, tak, jak ho
nap . naleznete na
Pln ní by m lo prob hnout rychle a rovno-
m rn .
• Nesmí být p ekro en maximální tlak pneu-
matik uvedený na pneumatice výrobcem.
SK
Dofukovanie
• Bezdušová pneumatika musí správne sedie
na ráfiku.
• Po as dofukovania vytvarujte pneumatiku
rovnomerným tlakom na okraji ráfika.
• Pri dofukovaní použite kompresor, aký náj-
dete napr. na
Dofukovanie by malo prebieha rýchlo a rov-
nomerne.
• Max. tlak v pneumatike uvedený výrobcom
na pneumatike sa nesmie prekro i .
Polnjenje z zrakom
SLO
• pnevmatike brez zra nice morajo pravilno
ležati na platiš u
• pnevmatiko oblikujte z enakomernim tlakom
med polnjenje na robu platiš a;
• za polnjenje uporabljajte kompresor, kot ga
najdete npr. na bencinskih servisih. Polniti
morate hitro in enakomerno.
• Ni dovoljeno prekora iti najvišjega tlaka v pnev-
matikah, ki ga je predpisal proizvajalec.
Γέµισµα αέρα
GR
•
•
•
.
erpacích stanicích.
erpacích staniciach.
.
. .