Descargar Imprimir esta página
Worx HYDROSHOT WG620E Serie Manual Original
Worx HYDROSHOT WG620E Serie Manual Original

Worx HYDROSHOT WG620E Serie Manual Original

2 en 1: limpiador/pulverizador de agua portátil a presión
Ocultar thumbs Ver también para HYDROSHOT WG620E Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer
2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher
2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d'eau
Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1
2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión
2 em 1: Maquina de limpeza a pressao/pulverizador de agua
2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar
2 i 1: Bærbar Power Cleaner/Vandspuler
2 i 1: Bærbar høytrykksvasker/vannsprayer
2 i 1: Portabel högtryckstvätt/Vattenspruta
2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny
2-σε-1: Φορητό πλυστικό/ψεκαστικό νερού
2 az 1-ben: Hordozható magasnyomású tisztító/szórófej
2 în 1: Curăţător cu presiune/Stropitoare portabilă
2 v 1: Přenosný tlakový čistič / stříkací pistole
2 v 1: Prenosný tlakový čistič / striekacia pištoľ
2 v 1: Prenosni električni čistilnik/škropilnik za vodo
Портативная мойка / водораспылитель
WG620E WG620E.X
EN
P12
D
P20
F
P30
I
P39
ES
P48
PT
P57
NL
P66
DK
P74
NOR
P82
SV
P90
PL
P98
GR
P107
HU
P117
RO
P126
CZ
P135
SK
P143
SL
P152
RU
P160

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx HYDROSHOT WG620E Serie

  • Página 1 2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión 2 em 1: Maquina de limpeza a pressao/pulverizador de agua 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar 2 i 1: Bærbar Power Cleaner/Vandspuler 2 i 1: Bærbar høytrykksvasker/vannsprayer...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Página 3 OPTIONAL ACCESSORIES 16 15 14...
  • Página 4 100% 100%...
  • Página 5 Tool not supplied...
  • Página 7 Extension lance sold separately.
  • Página 8 Extension lance sold separately.
  • Página 9 Extension lance sold separately. WA1761 WA1761 Tool not supplied WA4038 WA4038...
  • Página 10 WA4038...
  • Página 11 Extension lance sold separately.
  • Página 12 Users can view the 1. The liquid must not electronic instructions at be directed towards https://eu.worx.com. equipment containing electrical components. PRODUCT SAFETY 2. Remove or disconnect GENERAL SAFETY the battery pack after use WARNINGS and before carrying out user maintenance on the WARNING: Read all appliance.
  • Página 13 Avoid storage in direct k) Recharge only with the sunlight. charger specified by d) Do not subject battery Worx. Do not use any pack to mechanical charger other than that shock. specifically provided for e) In the event of battery use with the equipment.
  • Página 14 high pressure. BATTERY PACK RELEASE BUTTON BATTERY PACK * SYMBOLS ON/OFF SWITCH LEVER HOSE ADAPTER Warning POWER NOZZLE PRESSURE CLEANING LANCE Read operator’s manual NOZZLE ADAPTER Waste electrical products must 15° NOZZLE not be disposed of with house- hold waste. Please recycle where 0°...
  • Página 15 the accessory packaging for further details. Store 30. FIXING NAIL personnel can assist you and offer advice. SPRAY NOZZLE* (WA1843, NOT TO BE USED NOISE DATA WITH ALCOHOL) *Not all the accessories illustrated or described A weighted sound pressure : 73.8 dB(A) are included in standard delivery.
  • Página 16 OPERATING INSTRUCTIONS Attaching your own water hose (optional) 1. Remove the hose adapter NOTE: Before using the tool, read the 2. Attach the home garden hose with instruction book carefully. suitable connectors NOTE: Besides the hose supplied, you INTENDED USE can also connect the power nozzle This tool is intended for cleaning and watering.
  • Página 17 ATTACHMENT OF 8. Rotary Cleaning Brush (WA4042, sold separately) ACCESSORIES The rotary cleaning brush accessory easily snaps into the tool for cleaning sensitive surfaces and around A number of accessories have been supplied with tight spaces. Suitable for the HYDROSHOT power this product and are required for use in different cleaner with/without the extension lance installed.
  • Página 18 DECLARATION OF solvents or polishes. Store in a secure and dry place out of the reach of children. Do not place other CONFORMITY objects on the product. Store the machine and the accessories in a frost free place. Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ENVIRONMENTAL On behalf of Positec declare that the product...
  • Página 19 Tighten the hose adapter securely not sufficient pressure. with a spanner. The filter screen is missing. (See Fig. Contact Worx service agent to get a E1, E2) filter screen. Pump, hose, or other parts are frozen Wait for the pump, hose or other parts due to outside temperatures.
  • Página 20 Die elektronischen verstehen. Kinder dürfen Anleitungen sind abrufbar nicht mit dem Gerät spielen. unter https://eu.worx.com. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil PRODUKTSICHERHEIT verwendet werden. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle 1. Halten Sie Flüssigkeiten von Sicherheitshinweise und Geräten mit elektrischen...
  • Página 21 Zellen oder das Akkupack vermeiden. mehrere Male aufzuladen d) Akkupack nicht und zu entladen, um eine mechanischen Stößen optimale Leistung zu aussetzen. erhalten. e) Im Fall, dass Flüssigkeit k) Nur mit dem von Worx 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher D...
  • Página 22 bezeichneten Ladegerät Elektroprodukte dürfen nicht mit aufladen. Kein Ladegerät dem normalen Haushaltsmüll ent- sorgt werden, sondern sollten nach verwenden, das nicht Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen ausdrücklich für den Behörden oder Ihr Fachhändler geben Gebrauch mit dem Gerät Ihnen hierzu gerne Auskunft.
  • Página 23 TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGUNGSLANZE Typ WG620E WG620E.X (620-649 - Bezeichnung DÜSENADAPTER der Maschine, Vertreter des batteriebetriebenen Reinigers) 15° DÜSE WG620E WG620E.X*** 10. 0° DÜSE Nennspannung 20 V Max** 11. MULTI-SPRÜHDÜSE Max. Druck 2.4Mpa (24bar) 12. SCHLAUCHANSCHLUSS Nenndruck 2.2Mpa (22bar) Maximale 13. SCHLAUCHFILTER 120L/h Wasserdurchlaufrate 14.
  • Página 24 INFORMATIONEN ÜBER Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. LÄRM Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. Gewichteter Schalldruck : 73.8 dB(A) Gewichtete Schallleistung : 84.8 dB(A) HINWEISE ZUM BETRIEB 2.35 dB(A) HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Tragen Sie einen Ge-...
  • Página 25 BETRIEB Weg 3: WARNUNG: Der mitgelieferte Anbringen der Verlängerungslanze an der Leistungsdüse, dann Akku ist nicht wasserfest. Um die Gefahr eines Akkuausfalls zu Anbringen der kurzen Lanze an der Siehe Abb. vermeiden, schützen Sie den Akku Verlängerungslanze B3, B4 HINWEIS: Richten Sie beim Anbringen bei der Nutzung vor Wasser.
  • Página 26 Sie Seifenflasche liefert Seifenlauge zur erhältlich) Tiefenreinigung von Verschmutzungen. Diese Die drehbare Reinigungsbürste kann ganz leicht mit kann zusammen mit der Hochdruckdüse oder dem Werkzeug verbunden werden, um empfindliche Verlängerung der Sprühlanze verwendet werden. Oberflächen und enge Bereiche zu reinigen. Geeignet (Siehe Abb.
  • Página 27 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG Vor dem Lagern, das Wasser gänzlich aus Maschine und Schlauch ablaufen lassen. Wir, Reinigen Sie das Plastikgehäuse der Maschine Positec Germany GmbH mithilfe einer weichen Bürste und eines sauberen Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Tuchs. Verwenden Sie kein Wasser, Reinigungsmittel oder Polituren.
  • Página 28 Ziehen Sie den Schlauchadapter mit Druck ist unzureichend. Schlauchadapter ist lose. einem Schraubenschlüssel fest an. Wenden Sie sich an den Worx Das Filtersieb fehlt. (Siehe Abb. E1, E2) Servicevertreter, um ein Filtersieb zu erhalten. Pumpe, Schlauch oder andere Teile sind Warten Sie, bis Pumpe, Schlauch oder durch die Außentemperaturen gefroren.
  • Página 29 Ersetzen Sie dieses durch ein neues Das Akkupack ist leer. Akkupack oder laden Sie es auf. Entfernen Sie die Mehrzweck- Die Maschine stoppt Spritzdüse, und schalten Sie die automatisch. Die Mehrzweck-Spritzdüse ist verstopft. Maschine ein.Wenn die Maschine Der Stromschutz ist aktiviert. normal funktioniert, tauschen Sie die Mehrzweck-Spritzdüse gegen eine neue aus.
  • Página 30 Les utilisateurs peuvent les risques encourus. Ne consulter les instructions laissez pas les enfants jouer électroniques à l’adresse avec l’appareil. https://eu.worx.com. - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ d’alimentation fournie avec AVERTISSEMENTS DE l’appareil. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 31 En cas de contact, chargeur que celui rincez abondamment la spécifié par Worx. surface touchée avec N’utilisez pas d’autre 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau F...
  • Página 32 chargeur que celui Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être spécifiquement fourni déposés avec les ordures ménagères. Ils avec l’appareil. doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez l) N’utilisez en aucun cas les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur une batterie autre que l’organisation de la collecte.
  • Página 33 tion de machines, représentatives de nettoyeur ADAPTATEUR POUR BUSES alimenté par batterie) BUSE À 15° WG620E WG620E.X*** BUSE À 0° Tension 20 V Max** BUSE DE PULVÉRISATION À JETS MULTIPLES Max. pression 2.4Mpa (24bar) Pression 2.2Mpa (22bar) RACCORD POUR FLEXIBLES Débit d’eau max 120L/h FILTRE POUR FLEXIBLES...
  • Página 34 INSTRUCTIONS Niveau de puissance acoustique : 84.8 dB(A) D’UTILISATION 2.35 dB(A) REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire Porter une protection pour les attentivement le mode d’emploi. oreilles. Utilisation conforme: Cet outil est destiné au nettoyage et à l’arrosage. INFORMATIONS RELATIVES ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AUX VIBRATIONS ACTION...
  • Página 35 Fixation de la buse de pulvérisation Sélection du modèle de buse REMARQUE: lors de la fixation, assurez- REMARQUE: choisissez un modèle de vous que la buse est bien installée en la buse approprié en fonction du travail à faisant tourner à gauche et à droite, et réaliser.
  • Página 36 ENTRETIEN Le connecteur rapide du racloir pour fenêtre s’insère facilement dans l’outil pour pulvériser de l’eau ou essuyer l’eau sur le verre ou la surface des carreaux. Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à Adapté à la machine de nettoyage HydroShot ou la un réglage, une réparation ou un entretien.
  • Página 37 à l’aide d’une clé. Il manque l’écran du filtre. (Voir Fig. E1, E2) La pompe, le flexible ou d’autres Contacter l'agent d’entretien Worx pièces sont congelées à cause des pour obtenir un écran de filtre. températures extérieures. Attendre que la pompe, le flexible ou Le flexible s’entortille.
  • Página 38 La remplacer par une nouvelle La batterie est vide. batterie ou la recharger. Retirer la buse à pulvérisation La machine s’arrête La buse à pulvérisation multiple est multiple et allumer la machine. Si la automatiquement. bloquée. La protection actuelle est machine fonctionne normalement, activée.
  • Página 39 Gli utenti possono lettrodomestico. consultare le istruzioni in - Il dispositivo deve essere formato digitale sul sito utilizzato unicamente con https://eu.worx.com. l’unità di alimentazione fornita in dotazione. SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISI GENERALI PER LA PUNTI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA SICUREZZA ATTENZIONE! È...
  • Página 40 Non sottoporre il pacco caricatore specificato batteria a scosse da Worx. Non utilizzare meccaniche. caricatori diversi da quelli e) In caso di perdite da una forniti per l’uso specifico cellula, evitare che il con l’apparecchiatura.
  • Página 41 progettato per l’uso con Batteria agli ioni di litio (Li- Ion). l’apparecchiatura. Questo prodotto è stato contrasseg- nato con un simbolo riguardante la m)Tenere il pacco batteria raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi rici- fuori dalla portata dei clata o demolita allo scopo di ridurre bambini.
  • Página 42 Tensione 20 V Max** UGELLO MULTI-GETTO Max. pressione 2.4Mpa (24bar) RACCORDO PER TUBO FLESSIBILE Pressione nominale 2.2Mpa (22bar) FILTRO PER TUBO FLESSIBILE Portata d’acqua max. 120L/h FERMO PER TUBO FLESSIBILE Pressione max. acqua in 0.6Mpa (6bar) ingresso TUBO FLESSIBILE Altezza di aspirazione Max.
  • Página 43 ISTRUZIONI SUL Indossare protezione per le orecchie. FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale INFORMAZIONI SULLA VI- delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. BRAZIONE Uso conforme alle norme: Questo elettroutensile è concepito per la pulizia è l’annaffiatura. = 1.339 m/s Vibrazione ponderata tipica K= 1.5 m/s MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Si può...
  • Página 44 Collegare il tubo all’ugello di Pulizia AVVERTENZA: non collegare la alimentazione e utilizzarlo con un secchio d’acqua pieghevole o gettarlo in macchina a una fonte d’acqua torbida, arrugginita fangosa o altre fonti d’acqua Vedi Fig. NOTA: Dopo avere attaccato il tubo corrosiva (inclusa acqua contenente D1, D2 Vedi Fig.
  • Página 45 maggior parte delle bottiglie da 2 litri con aperture da la retina interna. Risciacquare le parti con acqua 1" circa. (NOTA: potrebbe non essere compatibile con pulita prima di rimontare il filtro. (Vedi Fig. Q1, Q2) tutte le bottiglie d'acqua e bibite) (Vedere Fig P1-P5) Manutenzione dello schermo filtro AVVERTENZA: Installare questo accessorio Rimuovere l’adattatore del tubo per ottenere lo...
  • Página 46 Rivolgersi a un tecnico dell’assistenza Manca lo schermo di protezione del Worx per procurarsi uno schermo di filtro. (Vedi Fig. E1, E2) protezione del filtro. La pompa, il tubo flessibile o altre Attendere che la pompa, il tubo flessibile parti sono congelati per via delle o le altre parti si scongelino.
  • Página 47 Sostituirlo con un pacco batteria nuovo Il pacco batteria è esaurito. oppure ricaricarlo. La macchina si ferma Rimuovere l’ugello multi-getto e L’ugello multi-getto è ostruito. automaticamente. accendere la macchina. Se la macchina Il dispositivo di protezione dalle funziona normalmente, sostituirlo con sovratensioni è...
  • Página 48 Los usuarios pueden alimentación suministrada. consultar las instrucciones LAS NORMAS DE SEGURIDAD electrónicas en https:// ADICIONALES eu.worx.com. 1. No se debe dirigir líquido hacia equipos que SEGURIDAD DEL PRODUCTO contengan componentes ADVERTENCIAS DE eléctricos. SEGURIDAD GENERALES 2. Extraiga o desconecte la ¡Advertencia! Leer...
  • Página 49 Recargue solo con el d) No exponga las baterías a cargador indicado por impactos mecánicos. Worx. No utilice ningún e) En caso de que la batería otro cargador que no tenga fugas de líquido, sea el específicamente no permita que el líquido...
  • Página 50 n) Conserve la Batería de iones de litio. Este documentación original producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, del producto por si junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se tuviera que consultarla reciclará o se desmontará con el fin en otro momento.
  • Página 51 limpiador a batería) BOQUILLA DE 0° WG620E WG620E.X*** BOQUILLA MULTIFUNCIÓN Tensión nominal 20 V Max** CONECTOR PARA MANGUERA Max. presión 2.4Mpa (24bar) FILTRO DE MANGUERA Presión nominal 2.2Mpa (22bar) Caudal de agua máx. 120L/h ABRAZADERA PARA MANGUERA Presión máxima de MANGUERA 0.6Mpa (6bar) entrada del agua...
  • Página 52 uso de la herramienta a lo largo de varios días. Nivel de potencia acústica de : 84.8 dB(A) ponderación INSTRUCCIONES DE 2.35dB(A) FUNCIONAMIENTO Utilice protección auditiva. NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. INFORMACIÓN SOBRE LAS Utilización reglamentaria Esta herramienta está...
  • Página 53 Fijación de la boquilla de pulverización Selección del chorro de agua con la NOTA: Cuando instale la boquilla, boquilla gírela hacia la izquierda y hacia la NOTA: Seleccione el chorro de agua más derecha para verificar que esté colocada adecuado para el trabajo que se va a llevar correctamente, a la vez que tira Ver Fig.
  • Página 54 tiempo. Se recomienda utilizarla con el ajuste de alta HYDROSHOT , proporcionando desinfectante para presión (véase la Figura N). cualquier proyecto de desinfección. Se recomienda usarlo con el accesorio de tapa de botella WA4038 5. Espátula limpiacristales con eyector de agua (se vende por separado).
  • Página 55 Póngase en contacto con un agente Falta la pantalla filtrante. (Ver Fig. de servicio de Worx para obtener una E1, E2) pantalla filtrante. La bomba, la manguera u otra Espere a que la bomba, la manguera pieza se han congelado debido a la o la otra pieza se descongelen.
  • Página 56 La batería está descargada. Sustituya o recargue la batería. Extraiga la boquilla multifunción y El aparato se detiene La boquilla multifunción está encienda el aparato. Si el aparato automáticamente. obstruida. Se ha activado la funciona con normalidad, instale una protección eléctrica. boquilla multifunción nueva.
  • Página 57 Os utilizadores podem o mesmo. consultar as instruções eletrónicas em https:// NORMAS DE SEGURANÇA eu.worx.com. ADICIONAIS 1. Os líquidos não devem SEGURANÇA DO PRODUTO ser direcionados para AVISOS GERAIS DE equipamento que contenha SEGURANÇA componentes elétricos. ATENÇÃO! LEIA 2. Remova ou desligue a ATENTAMENTE AS bateria após a utilização...
  • Página 58 à exposição de luz solar k) Recarregue apenas com o direta. carregador especificado d) Não exponha a bateria ao pela Worx. Não utilize um choque elétrico. carregador que não se e) Em casos de fugas na encontra especificado bateria, não permita para a utilização com o...
  • Página 59 originais do produto para futura referência. Não queimar. o) Retire a bateria do equipamento quando não As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas in- estiver em utilização. devidamente, o que pode represen- p) Elimine-a de forma tar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como adequada.
  • Página 60 Peso da máquina 16. FLUTUADOR 1.3kg (Ferramenta nua) FRASCO DE DETERGENTE* (WA4036) ** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 18. ESCOVA* (WA4048) volts. *** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para 19.
  • Página 61 utilizado para comparar uma ferramenta com outra Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A1 e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. Ver Fig. Remover o conjunto de pilhas Aviso: Os valores de emissão de vibração Verificação da condição da bateria durante a utilização da ferramenta podem NOTA: A Fig.
  • Página 62 e são necessários para utilização em diferentes Ligar a sua própria mangueira (opcional) aplicações. Não tente utilizar a função de limpeza 1. Remova o adaptador da mangueira sem um cabo ou qualquer acessório fixado. 2. Ligue a mangueira doméstica com os conectores adequados 1.
  • Página 63 Adequado para a lavadora elétrica HYDROSHOT AVISO: Qualquer outro serviço deve ser executado por um representante de serviço bocal de aspersão múltipla (Ver Fig. R1, R2) autorizado. 8. Escova de limpeza rotativa (WA4042, vendido separadamente) LIMPEZA / ARMAZENAMENTO O acessório da escova de limpeza rotative encaixa Antes do Armazenamento, drenar completamente facilmente na ferramenta para limpeza de superficies toda a água da máquina e da mangueira.
  • Página 64 Adaptador da mangueira solto. mangueira com uma chave. Entre em contacto com o agente de Filtro em falta. (Ver Fig. E1, E2) serviço Worx para obter um filtro. A bomba, a mangueira ou outras Aguarde pelo descongelamento da peças estão congeladas devido às bomba, mangueira ou outras peças.
  • Página 65 O conjunto de baterias não está bem Volte a colocar o conjunto de colocado. baterias. Substitua por um novo conjunto de A máquina não arranca. O conjunto de baterias está vazio. baterias ou recarregue o conjunto de baterias. A bateria está defeituosa. Substitua a bateria.
  • Página 66 Gebruikers kunnen de gebruikt worden met de elektronische netadapter die bij het gebruiksaanwijzingen apparaat geleverd wordt. bekijken op https:// eu.worx.com. AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN PRODUCTVEILIGHEID 1. De vloeistof mag niet ALGEMENE worden gericht op VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN apparatuur die elektrische componenten bevat WAARSCHUWING! Lees 2.
  • Página 67 Laad alleen op met een Vermijd opslag in direct lader met de technische zonlicht. gegevens van Worx. d) Stel accupacks niet Gebruik geen andere bloot aan mechanische lader dan de lader die schokken.
  • Página 68 oorspronkelijke Li-Ion-accu Dit product is uitgerust instructies van het met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle product voor latere accu’s. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het gebruik. milieu te verminderen. Accu’s kunnen o) Verwijder het gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze batterijpakket uit de...
  • Página 69 Spanning 20 V Max** MEERVOUDIG SPUITMONDSTUK Max. druk 2.4Mpa (24bar) 12. SLANGAANSLUITING Nominale druk 2.2Mpa (22bar) 13. SLANGFILTER Max waterdebiet 120L/h 14. SLANGKLEM Max. toevoerwaterdruk 0.6Mpa (6bar) Aanzuighoogte Max. 1.5m 15. SLANG Gewicht machine (Kaal 1.3kg 16. VLOTTER gereedschap) ** Spanning gemeten zonder belasting. ZEEPFLES* (WA4036) Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt.
  • Página 70 OPMERKING: lees het instructieboekje Draag oorbescherming. aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Gebruik volgens bestemming Dit gereedschap is bestemd voor reinigen en spoelen. TRILLINGSGEGEVENS ASSEMBLAGE EN BEDIENING = 1.339 m/s ACTIE FIGURE Gewogen trillingswaarde K= 1.5 m/s VOOR GEBRUIK De opgegeven totale trillingswaarde kan worden De accu installeren Zie afb.
  • Página 71 Bevestig de slang aan het eindmondstuk Reiniging WAARSCHUWING: Sluit de en gebruik deze met opvouwbare wateremmer of gooi hem in andere machine niet aan op waterbronnen die vies, roestig, waterbronnen Zie afb. OPMERKING: Nadat de slang is bevestigd, modderig of corrosief zijn (inbegrepen D1, D2 Zie afb.
  • Página 72 De flessenconnector maakt het mogelijk om het onderdelen. gereedschap direct aan te sluiten op de meeste Neem contact op met uw leverancier of de fabrikant tweeliterflessen met openingen van ca. 1". voor reserveonderdelen. (OPMERKING: Past mogelijk niet op alle spuitwater- Slangfilteronderhoud en waterflessen) (Zie afb.
  • Página 73 Slangadapter zit los. onvoldoende druk. Maak de slangadapter goed vast. Neem contact op met Worx om het Filterscherm ontbreekt. (Zie afb. E1, filterscherm te vervangen De pomp, slang of andere onderdelen Wacht totdat de pomp, slang of andere zijn bevroren.
  • Página 74 CONFORMITEITVERKLARING Brugere kan se den elektroniske vejledning på Wij, Positec Germany GmbH https://eu.worx.com. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product PRODUKTSIKKERHED Beschrijving Door een accu aangedreven reiniger Type WG620E WG620E.X (620-649 – aanduiding...
  • Página 75 SIKKERHEDSANVISNINGER brug, skal det holdes væk 1. Væske må ikke rettes mod fra andre metalgenstande, udstyr, der indeholder såsom papirclips, mønter, elektriske komponenter. nøgler, søm, skruer eller 2. Fjern eller frakoble andre små metalgenstande, batterisættet efter der kan skabe en brug og før der udføres forbindelse fra en pol til vedligeholdelse på...
  • Página 76 økosystemet. Bortskaf ikke brugte batterier k) Genoplad kun med som usorteret kommunalt affald. laderen specificeret af WORX. Anvend ingen Må ikke brændes anden oplader end den, der specifikt er beregnet Fjern batteriet fra soklen før just- til brug med udstyret.
  • Página 77 24. FLEXIBEL LYNKOBLING * (WA4039) Lithium-ion-batteri. Dette produkt er markeret med sym- 25. ROTERENDE RENSEBØRSTE * (WA4042) bolet “samlet separat” med alle batteripakker og batteripakker. 26. JUSTERBAR HØJTRYKS BØRSTE * (WA1820 Genanvend derefter eller fjern / WA1821) det for at reducere påvirknin- gen på...
  • Página 78 rigtig måde. WA3551 2.0 Ah ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden WA3551.1 2.0 Ah under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af WA3550 1.5 Ah arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange 20V batteri værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for WA3550.1 1.5 Ah selve arbejdsopgaven.
  • Página 79 Måde 2: Start BEMÆRK: Ved første brug eller efter Fastgørelse af kort lanse til maskinen langvarig opbevaring, anbefales BEMÆRK: Ved fastgørelse skal du Se Fig. B2 det at fastgøre vandhanen eller justere de to fremspring på lansen sprøjte vand i slangeadapteren med Se Fig.
  • Página 80 foldes sammen og opbevares. (Se Fig. M1, M2) ADVARSEL: Sprøjtedysen kan ikke bruges sammen med alkohol. 4. Turbo dyse (WA4037, sælges separat) Turbo dysen giver 360 ° roterende vand, der renser et VEDLIGEHOLDELSE større område end 0 ° vandmønsteret i den samme tid.
  • Página 81 Filterskærmen mangler. (Se Fig. E1, Kontakt WORX servicerepræsentant for at få en filterskærm. Pumpe, slange eller andre dele er Vent på at pumpe, slange eller andre frosset på grund af temperaturen dele tør op.
  • Página 82 KONFORMITETSERKLÆRING Brukere finner elektroniske instruksjoner på https:// Positec Germany GmbH eu.worx.com. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet PRODUKTSIKKERHET Beskrivelse Batteridrevet afvasker Type WG620E WG620E.X (620-649 - GENERELLE SIKKERHETS- klassificeret som maskiner, repræsenteret ved...
  • Página 83 1. Væske må ikke rettes mot nøkler, spiker, skruer eller utstyr som inneholder andre små metallobjekter. elektriske komponenter. Kortslutning av batteriet 2. Fjern eller koble fra kan forårsake skader eller batteripakken etter brann. c) Ikke utsett celler bruk og før det utføres eller batteripakke for brukervedlikehold på...
  • Página 84 ADVARSEL flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Les instruksjonsveiledningen k) Bruk kun batterilader spesifisert av WORX. Hvis det ikke håndteres riktig, Bruk ikke andre ladere kan batteriet komme inn i vann- syklusen, noe som kan forårsake enn de som er levert for skade på...
  • Página 85 TEKNISKE DATA LÅS FOR BATTERIPAKKE * Type WG620E WG620E.X (620-649 - betegnelse av BATTERIPAKKE * maskineri, representativt for batteridrevet vasker) PÅ/AV BRYTERHÅNDTAK WG620E WG620E.X*** SLANGEADAPTER Merkespenning 20 V Max** DYSE Maks trykk 2.4Mpa (24bar) TRYKKSPYLELANSE Nominelt trykk 2.2Mpa (22bar) DYSEADAPTER Maks.
  • Página 86 vanning. 2.35dB(A) MONTERING OG DRIFT Bruk hørselsvern. HANDLING FIGUR FØR BRUK VIBRASJONSINFORMASJON Installering av batteripakken Se Fig. A1 Fjerning av batteripakken Se Fig. A2 Vanlig = 1.339m/s K= 1.5m/s Kontrollerer batteriets tilstand belastningsvibrasjon MERK: Fig. A3 gjelder kun for Se Fig. A3 Den oppgitte verdien for samlet vibrasjon kan brukes batteripakke med indikatorlys.
  • Página 87 PÅSETTING AV TILBEHØR Feste din egen vannslange (valgfritt) 1. Fjern slangeadapter. Det følger et antall tilbehør med dette produktet. 2. Fest hageslangen med egnede Disse er nødvendige for forskjellige bruksområder. fester. Ikke gjør forsøk på rengjøring uten at det er satt MERK: I tillegg til slangen som følger på...
  • Página 88 MILJØVERNTILTAK på verktøyet for rengjøring av ømfintlige overflater og på trange steder. Passer for HYDROSHOT høytrykksvasker med eller uten forlengerlanse Avfall etter elektriske produkter må ikke legges montert. (Se Fig. S) sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk 9.
  • Página 89 Stram til slangeadapteren med en ikke tilstrekkelig trykk. Filterskjermen mangler. (Se Fig. E1, skiftenøkkel. Ta kontakt med en WORX serviceagent for å få ny filterskjerm. Pumpen, slangen eller andre deler er Vent til pumpen, slangen eller andre frosset på grunn av utetemperaturen.
  • Página 90 Användare kan se har försetts med. de elektroniska bruksanvisningarna på KOMPLETTERANDE https://eu.worx.com. SÄKERHETSREGLER 1. Vätska får inte riktas mot PRODUKTSÄKERHET apparater som innehåller GENERELLA elektriska komponenter. SÄKERHETSVARNINGAR 2. Ta u teller koppla bort VARNING! Läs alla batteripacket varje gång du instruktioner.
  • Página 91 Ladda endast med en terminal till en annan. laddare av varumärket Om batteriterminalerna Worx. Använd ingen kortsluter varandra kan de annan laddare än den förorsaka brandrisk. c) Exponera inte batteriet som specifikt ska för eld eller värme.
  • Página 92 SYMBOLER STRÖMBRYTARE SLANGADAPTER Varning ELMUNSTYCKE TRYCKTVÄTTSMUNSTYCKE Läs bruksanvisningen MUNSTYCKESADAPTER 15° MUNSTYCKE Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. An- 10. 0° MUNSTYCKE vänd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med MULTISPRAYMUNSTYCKE din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. 12.
  • Página 93 BULLERINFORMATION inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Uppmätt ljudtryck : 73.8 dB(A) Uppmätt ljudstyrka : 84.8 dB(A) Typ WG620E WG620E.X (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven 2.35dB(A) tvättmaskin) Använd hörselskydd. WG620E WG620E.X*** Spänning 20 V Max** Max. tryck 2.4Mpa (24bar) VIBRATIONSINFORMATION Nominellt tryck 2.2Mpa (22bar)
  • Página 94 BRUKSANVISNING Fästa din egen vattenslang (tillval) 1. Avlägsna slangadaptern OBS: Innan du använder verktyget, läs noga 2. Fäst trädgårdsslangen med en lämplig igenom bruksanvisningen. kontakt OBS: Förutom den medföljande slangen ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING kan du också ansluta strömmunstycket Detta verktyg är avsett för rengöring och bevattning. till din egen vattenslang med lämpliga Se Fig.
  • Página 95 MONTERA TILLBEHÖR känsliga underlag och runt trånga utrymmen. Passar HYDROSHOT supertvätt med eller utan förlängningsmunstycket installerat. (Se bild S) Ett antal tillbehör ingår i produkten och krävs för olika typer av användning. Rengör inte utan ett rör eller 9. Justerbar superborste (WA4043, säljs annat tillbehör monterat.
  • Página 96 MILJÖSKYDD Elektriska avfallsprodukter får inte kasseras med hushållsavfallet. Återvinn på återvinningscentraler. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljaren för återvinningsråd. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Batteridriven tvättmaskin Typ WG620E WG620E.X (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin)
  • Página 97 Slangadaptern lossnar. skiftnyckel. tillräckligt tryck saknas. Filtersilen saknas. (Se Fig. E1, E2) Kontakta Worx serviceverkstad för att få en filtersil. Pump, slang eller andra Vänta på att pumpen, slangen eller delar är frusna på grund av andra delar ska tina.
  • Página 98 Maskinen primerar inte sig Anslut maskinen till vattnet själv efter att ha lämnats Maskinen sög in luft. källan först och sedan slås på. oanvänd under lång tid. 2 i 1: Portabel högtryckstvätt/Vattenspruta...
  • Página 99 Użytkownicy mogą - Urządzenie może być zapoznać się z zastosowane wyłącznie z elektronicznymi zespołem zasilania, który instrukcjami na stronie był dostarczony z tym https://eu.worx.com. urządzeniem. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRODUKTU BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA 1. Wystrzegać się skierowania DOTYCZĄCE strumienia cieczy BEZPIECZEŃSTW czyszczącej w stronę...
  • Página 100 a) Nie demontuj, nie e) W razie wycieku z otwieraj lub nie niszcz ogniwa, nie dopuść, aby ogniw pomocniczych lub płyn zetknął się ze skórą modułu akumulatora. lub dostał się do oczu. b) Nie zwieraj ogniwa lub Jeśli już nastąpił kontakt modułu akumulatora.
  • Página 101 rozładowanie ogniw lub SYMBOLE modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną Ostrzeżenie wydajność. k) Akumulatory należy Zapoznać się z instrukcję ładować tylko w użytkownika ładowarkach, które Odpady wyrobów elektrycznych nie poleci) producent. powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. l) Nie używaj ogniwa lub Należy korzystać...
  • Página 102 DYSZA ROZPYLAJĄCA* (WA1843, NIE ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO STOSOWAĆ Z ALKOHOLEM) ZESTAW BATERII * * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DŹWIGNIA PRZEŁĄCZNIKA ON/OFF ZŁĄCZE WĘŻA DANE TECHNICZNE DYSZA CIŚNIENIOWA Typ WG620E WG620E.X (620-649 – oznaczenie urządzenia, model oczyszczacza przenośnego LANCA DO CZYSZCZENIA CIŚNIENIOWEGO zasilanego akumulatorkami) ZŁĄCZE DYSZY...
  • Página 103 sklepu może również udzielić pomocy i porad. z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach). Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I zakupić akcesoria antywibracyjne. Należy zaplanować harmonogram pracy w celu WIBRACJI rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań...
  • Página 104 Mocowanie dyszy rozpylającej Wybór trybu dyszy UWAGA: podczas mocowania, UWAGA: Wybierz odpowiednią tryb obracając w lewo i prawo do dyszy strumienia z dyszy, w zależności upewnić się czy dysza jest w poprawnej od rodzaju pracy. Tryby strumienia pozycji i delikatnie wyciągając, aby Patrz Rys.
  • Página 105 ustawieniem wartości ciśnienia. (Patrz rys. N) (sprzedawanym oddzielnie). (Patrz Rys. W1-W3) OSTRZEŻENIE: Dysza rozpylająca nie może 5. Ściągaczka wody ze spryskiwaczem (WA4050, być używana z alkoholem. sprzedawane oddzielnie) Ściągaczkę wody można z łatwością podłączyć KONSERWACJA do urządzenia w celu spryskania lub starcia wody z szyb lub glazury.
  • Página 106 Poluzowany adapter węża. za pomocą klucza. jest wystarczające. Skontaktować się z punktem Brakuje sitka. (Patrz Rys. E1, E2) sprzedaży produktów Worx w celu pozyskania nowego sitka. Pompa, wąż lub inne elementy są Odczekać do udrożnienia zamarznięte z powodu panującej (rozpuszczenia lodu) pompy, węża temperatury otoczenia.
  • Página 107 Maszyna nie samozasysa Podłącz urządzenie do wody po tym, jak przez długi czas Maszyna zasysała powietrze. najpierw źródło, a następnie włącz. pozostawała nieużywana. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Opis Przenośny oczyszczacz na akumulatorki WG620E WG620E.X (620-649 –...
  • Página 108 Οι χρήστες μπορούν να συσκευή. δουν τις ηλεκτρονικές - Η συσκευή προορίζεται για οδηγίες στη διεύθυνση χρήση μόνο με τη μονάδα https://eu.worx.com. παροχής ρεύματος που συνοδεύει τη συσκευή. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ 1. Το υγρό δεν πρέπει να...
  • Página 109 το άνοιγμα ή το κόψιμο ή φωτιά. Αποφύγετε στοιχείων μπαταριών ή την αποθήκευσή της συστοιχιών μπαταριών. σε σημείο άμεσα b) Δεν πρέπει να εκτεθειμένο στο φως βραχυκυκλώνετε του ήλιου. συστοιχίες μπαταριών. d) Μην αφήσετε τη Οι συστοιχίες συστοιχία μπαταριών μπαταριών δεν πρέπει να...
  • Página 110 χωρητικοτήτων, k) Για επαναφόρτιση μεγέθους ή τύπου μέσα χρησιμοποιήστε μόνο στη συσκευή. τον φορτιστή που r) Διατηρείτε την καθορίζει η Worx. Μη μπαταρία μακριά από χρησιμοποιήσετε άλλον συσκευές μικροκυμάτων φορτιστή εκτός από και υψηλή πίεση. αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση...
  • Página 111 Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το ΠΥΡΟΒΟΛΟ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΑΚΡΟΦΥΣΙΩΝ ενός συμβόλου που αφορά την «ξεχωριστή συλλογή» για όλες ΑΚΡΟΦΎΣΙΟ 15° τις συστοιχίες μπαταριών και για τη συστοιχία μπαταριών 10. ΑΚΡΟΦΎΣΙΟ 0° του προϊόντος αυτού. Στη συνέχεια...
  • Página 112 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Μετρημένη ηχητική δύναμη : 84.8 dB(A) Τύπος WG620E WG620E.X (620-649 - ονομασία 2.35 dB(A) μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του πλυστικού τροφοδοτούμενου με μπαταρία) Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά. WG620E WG620E.X*** Τάση 20 V Μέγ.** ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ Μέγ. πίεση 2.4Mpa (24bar) Ονομαστική...
  • Página 113 Σχεδιάστε το πρόγραμμα της εργασίας σας έτσι Τρόπος 3: ώστε να διαμοιράσετε τη χρήση εργαλείων υψηλών Σύνδεση της λόγχης επέκτασης στο κραδασμών μέσα σε μερικές μέρες. ακροφύσιο ισχύος και, στη συνέχεια, προσάρτηση της μικρής λόγχης στη ELK B3, B4 λόγχη επέκτασης ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 114 Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το ακροφύσιο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ισχύος ή το στέλεχος επέκτασης. (ELK K1, K2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παρεχόμενη μπαταρία δεν είναι αδιάβροχη. Για 2. Βούρτσα (WA4048, πωλείται ξεχωριστά) να αποφύγετε τον κίνδυνο αστοχίας Η βούρτσα προορίζεται για καθαρισμό αυτοκινήτων, της μπαταρίας, προστατεύστε την σκαφών, μοτοσικλετών...
  • Página 115 Τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα των διεξάγονται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. υαλοκαθαριστήρων μπορούν εύκολα να παγιδευτούν στο εργαλείο για να καθαρίσουν ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ευαίσθητες επιφάνειες και στενούς χώρους. Πριν την αποθήκευση, στραγγίξτε τελείως το νερό Κατάλληλο για ηλεκτρικά καθαριστικά από το μηχάνημα και το λάστιχο ποτίσματος. HYDROSHOT με...
  • Página 116 λάστιχου ποτίσματος με ένα κλειδί. υπάρχει επαρκής πίεση. ποτίσματος χαλαρώνει. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο Απουσιάζει η σίτα του φίλτρου. (ELK σέρβις της Worx για να αποκτήσετε E1, E2) μια σίτα φίλτρου. Η αντλία, το λάστιχο ή άλλα Περιμένετε να ξεπαγώσει η αντλία, το...
  • Página 117 Το στοιχείο μπαταρίας έχει Αντικαταστήστε με ένα νέο στοιχείο αδειάσει. μπαταρίας ή φορτίστε το πάλι. Αφαιρέστε το ακροφύσιο πολλαπλού Το μηχάνημα σταματά ψεκασμού και ενεργοποιήστε Το ακροφύσιο πολλαπλού ψεκασμού αυτόματα. το μηχάνημα. Εάν το μηχάνημα είναι φραγμένο. Ενεργοποιείται η λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε προστασία...
  • Página 118 A felhasználók az meg kell tiltani a készülékkel elektronikus utasításokat való játszadozást. a https://eu.worx.com - A készülék kizárólag a weboldalon tekinthetik vele együtt szállított meg. tápegységgel használható. BIZTONSÁGOS KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI TERMÉKHASZNÁLAT SZABÁLYOK ÁLTALÁNOS 1. A készülék által kilövellt FIGYELMEZTETÉSEK folyadékot nem szabad FIGYELEM: Olvasson el elektromos alkotóelemeket...
  • Página 119 Ne tárolja közvetlen feltöltse és lemerítse. napfényben. k) Csak a Worx által javasolt d) Az akkumulátort ne töltővel töltse fel. tegye ki ütésnek. Kizárólag a készülékhez e) Ha az akkumulátor való használatra szivárog, vigyázzon, hogy...
  • Página 120 eltérő akkumulátort. Lítium-ion akkumulátor. A terméken m)Az akkumulátor található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot gyermekektől távol külön kell gyűjteni. Ezeket aztán újrahasznosítják vagy szétszerelik, tartandó. hogy csökkentsék a környezetre n) Őrizze meg a termékhez gyakorolt hatását. Az akkumulátorc- somag veszélyes lehet a környezetre mellékelt utasításokat, a és az emberi egészségre nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz.
  • Página 121 Maximális bemenő ZŁĄCZE WĘŻA 0.6Mpa (6bar) víznyomás FILTR WĘŻA Szívási magasság Max. 1.5m KLAMRA WĘŻA A készülék súlya 1.3kg (Meztelen eszköz) WĄŻ ** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 V. A névleges feszültség PŁYWAK 18 V. *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra ZBIORNIK ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO* (WA4036) vonatkozik, ezek között a modellek között nincs SZCZOTKA* (WA4048)
  • Página 122 REZGÉSÉRTÉKEK ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS MŰVELET FIGURE = 1.339 m/s Tipikus súlyozott rezgés K= 1.5 m/s MŰKÖDTETÉS ELŐTT A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok Lásd az A1 Az akkumulátor behelyezése összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes ábrát felmérésére használható. Lásd az A2 Az akkumulátor eltávolítása FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám ábrát...
  • Página 123 A tömlő csatlakoztatása a Tisztítás FIGYELEM: A készüléket ne tápfúvókához, és összecsukható vizes vödörrel történő használata vagy más csatlakoztassa mocskos, rozsdás, sáros vagy korrozív vizet vízforrásokba dobása Lásd a D1 és MEGJEGYZÉS: A tömlő tartalmazó vízellátási rendszerekre D2 ábrákat csatlakoztatása után ellenőrizze a (az ablaktisztító...
  • Página 124 KARBANTARTÁS talál a HydroShot magasnyomású tisztítóhoz vagy a hosszabbító szárhoz. (Lásd az O1, O2, O3 és O4 ábrákat) Mindennemű beállítás, javítás vagy karbantartás előtt vegye ki az akkut az akkurekeszből. 6. Palackkupak csatlakozó (WA4038 / WA1761, Minden egyes használat előtt ellenőrizze a terméket külön árulják) a sérült vagy kopott alkatrészek felfedezéséért.
  • Página 125 A tömlő adapterének meglazulása. csavarkulccsal. nincs elég nyomás. Hiányzó szűrőlap. (Lásd a E1 és E2 Lépjen kapcsolatba a Worx cég ábrát) szervíz képviselőjével egy új szűrőlap beszerzése érdekében. Az alacsony kinti hőmérsékletek miatt Várjon addig, amíg a szivattyú, a elfagyott szivattyú, tömlő...
  • Página 126 Cserélje vadonatújra az Az akkucsomagban nincs töltés. akkucsomagot vagy töltse fel a régit. Szerelje le a többállású szórófejet A készülék automatikusan A többállású szórófej eltömődött. és kapcsolja be a készüléket. Ha leáll. Aktiválódott a túlzott áramerősség a készülék normálisan működik, elleni védelem.
  • Página 127 Utilizatorii pot vizualiza utilizarea acestuia. Copiii nu instrucțiunile în format trebuie lăsaţi să se joace cu electronic la https:// acest aparat. eu.worx.com. - Această instalație poate fi utilizată doar cu unitatea SECURITATEA PRODUSULUI de alimentare care a fost AVERTISMENTE GENERALE livrată...
  • Página 128 în lumina performanţe maxime. directă a soarelui. k) Reîncărcaţi folosind doar d) Nu supuneţi încărcătorul specificat acumulatorul la şocuri de Worx. Un încărcător mecanice. potrivit pentru un tip de e) În cazul scurgerii cartuş de acumulatori acumulatorului, aveţi poate provoca riscul grijă...
  • Página 129 l) Nu utilizaţi acumulatoare Baterie Li-Ion. Acest produs a fost care nu sunt concepute marcat cu simbolul referitor la ‘col- ectarea separată’ a tuturor blocurilor pentru a fi utilizate cu de baterii și a carcasei de baterie. Acestea vor fi apoi reciclate sau de- acest echipament.
  • Página 130 Presiune nominală 2.2Mpa (22bar) CAP DE STROPIRE MULTIPLU Debit maxim apă 120L/h CONECTOR FURTUN Presiunea maximă a apei 0.6Mpa (6bar) FILTRU FURTUN la intrare Înălţimea de aspirare Max. 1.5m CLEMĂ PENTRU FURTUN A készülék súlya 1.3kg FURTUN (Meztelen eszköz) ** Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a FLOTOR acumulatorului atinge maximum 20 volţi.
  • Página 131 INFORMAŢII PRIVIND Destinaţia de utilizare Această unealtă este destinată pentru curăţare şi VIBRAŢIILE stropire. ASAMBLARE ŞI OPERARE = 1.339 m/s Vibraţie ponderată tipică K= 1.5 m/s ACŢIUNE FIGURE Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de Consultaţi asemenea, poate fi utilizată...
  • Página 132 Atașarea furtunului la duza de alimentare Curăţarea AVERTISMENT: Nu conectaţi și utilizarea acestuia cu găleată de apă pliabilă sau aruncați-l în alte surse de apă maşina la surse de apă cu apă Consultaţi NOTĂ: După ataşarea furtunului verificaţi murdară, cu rugină, nămoloasă sau fig.
  • Página 133 6. Racord pentru capac de recipient (WA4038 / a descoperi eventuale deteriorări sau piese uzate. WA1761, vândut separat) Opritţi imediat utilizarea uneltei electrice dacă există Accesoriul numit Racord pentru capac de recipient piese deteriorate. Luaţi legătura cu furnizorul sau permite o conectare directă a sculei electrice la gura cu producătorul pentru a obţine piese de schimb de cca 1”...
  • Página 134 Lipsă ecran de filtrare. (Consultaţi fig. Luaţi legătura cu service-ul E1, E2) autorizat Worx pentru a procura un ecran de filtrare nou. Pompa, furtunul sau alte părţi Aşteptaţi dezgheţarea pompei, componente ale aparatului au îngheţat furtunului şi a părţilor componente din cauza temperaturilor exterioare îngheţate.
  • Página 135 Înlocuiţi-l cu un bloc nou de Blocul acumulatoarelor este descărcat. acumulatoare sau reîncărcaţi blocul de acumulatoare actual. Îndepărtaţi capul de stropire Aparatul se opreşte automat. Capul de stropire multiplu este multiplu şi porniţi aparatul. Dacă blocat. S-a activat protecţia împotriva aparatul funcţionează...
  • Página 136 Uživatelé si mohou zobrazit - Toto zařízení může být pokyny v elektronické použito pouze s napájecí formě na https://eu.worx. jednotkou, která byla com. dodána s tímto zařízením. BEZPEČNOST V ROBKU DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY POKYNY 1. Kapalina z tohoto zařízení...
  • Página 137 Provádějte nabíjení otevřeném slunci. pouze v nabíječce, d) Nevystavujte baterii která je specifikovaná mechanickým rázům. společností Worx. e) Dojde-li k úniku kapaliny Nepoužívejte jinou z baterie, zabraňte tomu, nabíječku, než je aby se tato kapalina nabíječka speciálně...
  • Página 138 n) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto Nevystavujte působení ohně výrobku pro budoucí odkazy. Akumulátory se mohou při ne- správném způsobu likvidace dostat o) Není-li zařízení do systému koloběhu vody, což používáno, vyjměte z něj může ohrozit vlastní ekosystém. Dosloužilé akumulátory nelikvidujte baterii.
  • Página 139 napětí je 18 voltů. NÁDOBKA SE SAPONÁTEM * (WA4036) *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné KARTÁČ * (WA4048) změny související s bezpečností. SKLÁDACÍ KBELÍK NA VODU * (WA4015) NAVRHOVANÉ BATERIE A 20.
  • Página 140 Výstraha: Hodnota vibračních emisí během Nabíjení baterie Viz Obr. praktického používání tohoto elektrického Podrobnější údaje naleznete v příručce k A4, A5 nástroje se může lišit od deklarované hodnoty v nabíječce závislosti na způsobech, jakými je nástroj používán v závislosti na následujících podmínkách a dalších SESTAVENÍ...
  • Página 141 nebo s prodlouženou trubicí. (Viz Obr. L1, L2) POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ: Dodávaný akumulátor 3. Skládací kbelík na vodu (WA4015, prodává se není vodotěsný. Aby se zabránilo samostatně) riziku selhání akumulátoru, chraňte Skládací kbelík na vodu vám umožňuje napojení na jej během použití před kontaktem s dodávku vody, nacházíte-li se ve velké...
  • Página 142 OCHRANA ŽIVOTNÍHO instalovanou prodlužovací tryskou / bez prodlužovací trysky. (Viz obr. T, U, V) Měkkou rotační hlavici škrabky PROSTŘEDÍ (WA1820) lze použít pro senzitivní povrchy a tvrdou hlavici škrabky se štětinami (WA1821) lze použít k Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte čištění tvrdých povrchů (nedoporučuje se pro čištění společně...
  • Página 143 Adaptér hadice se uvolnil. nebo chybí dostatečný tlak. Filtrační sítko získáte u vašeho servisního Chybí filtrační sítko. (Viz Obr. E1, E2) zástupce Worx. Čerpadlo, hadice nebo jiné části Počkejte, až se čerpadlo, hadice nebo jiné jsou zmrazeny v důsledku venkovní součásti rozmrazí.
  • Página 144 Používatelia si môžu hrať deti. pozrieť elektronické - Toto zariadenie môže byť návody na https://eu.worx. použité iba s napájacou com. jednotkou, ktorá bola dodaná s týmto zariadením. BEZPEČNOST V ROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ZÁSADY VAROVÁNÍ: Prečítajte si 1. Kvapalina z tohto zariadenia všetky bezpečnostné...
  • Página 145 Provádějte nabíjení otevřeném slunci. pouze v nabíječce, d) Nevystavujte baterii která je specifikovaná mechanickým rázům. společností Worx. e) Dojde-li k úniku kapaliny Nepoužívejte jinou z baterie, zabraňte tomu, nabíječku, než je aby se tato kapalina nabíječka speciálně...
  • Página 146 zařízením. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok m)Ukládejte baterie mimo bol označený symbolom “triedený odpad” pre všetky jednotlivé a dosah dětí. zložené akumulátory. Preto musí byť s ohľadom vplyvu na životné n) Uschovejte originální prostredie po doslúžení recyklovaný dokumentaci k tomuto alebo demontovaný. Akumulátory obsahujú...
  • Página 147 Maximálny prietok vody 120L/h SPOJKA HADICE Max. tlak vody na vstupe. 0.6Mpa (6bar) FILTER HADICE Nasávacia výška Max. 1.5m PRÍCHYTKA HADICE Hmotnost přístroje 1.3kg ( Holé nářadí) HADICA ** Napätie merané bez pracovného zaťaženia. PLAVÁK Pôvodné napätie batérie dosahuje maximálne 20 V. Menovité...
  • Página 148 INFORMÁCIE O SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ VIBRÁCIÁCH POSTUP FIGURE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Typická nameraná hodnota = 1.339 m/s Nasadenie batérie Viz Obr. A1 vibrácií K= 1.5 m/s Vybratie batérie Viz Obr. A2 Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť Kontrola stavu baterie na vzájomné...
  • Página 149 UPEVNENIE PRÍSLUŠENSTVA Upevnenie vlastnej hadice (voliteľné) 1. Odstráňte adaptér hadice. S týmto zariadením bola dodaná celá súprava 2. Pripevnite záhradnú hadicu pomocou príslušenstva a doplnkov, ktoré sa používajú pri vhodných spojok. rôznych aplikáciách. Nepokúšajte sa umývať POZNÁMKA: Okrem dodávanej hadice a čistiť...
  • Página 150 Otočný adapter s rýchlospojkou umožňuje rýchle POZNÁMKA: Pritiahnite adaptér hadice, ke’ju znovu nastavenie čistiacich nástavcov až do 180 ° v utiahnete. V opačnom prípade nemusí byť možné pre ľubovoľnom smere. Ideálne pre čistenie v ťažko normálnu prevádzku extrahova’vodu. prístupných oblastiach. Vhodné pre výkonný čistič V STRAHA: Všetky ostatné...
  • Página 151 Adaptér hadice sa uvoľnil. pomocou kľúča. Chýba filtračné sitko. (Pozri Obr. E1, Filtračné sitko získate u vášho servisného zástupcu Worx. Čerpadlo, hadica alebo iné časti sú Počkajte, kým sa čerpadlo, hadica zmrazené z dôvodu vonkajšej teploty. alebo iné súčasti nerozmrazia.
  • Página 152 Batériu vymeňte za novú, alebo ju Batériový blok je vybitý. dobite. Striekacia pištoľ sa Dajte dolu rozstrekovaciu trysku automaticky zastavuje. Rozstrekovacia tryska je zanesená. Je a spustíte rozstrekovaciu pištoľ. aktivovaná prúdová ochrana. Ak pracuje správne, vymeňte rozstrekovaciu trysku za novú. Stroj sa samonahráva po tom, Najprv pripojte zariadenie k zdroju Stroj sa nasával do vzduchu.
  • Página 153 Uporabniki si lahko PREDPISI elektronska navodila 1. Curka vode ne smete nikoli ogledajo na https:// usmeriti proti opremi, eu.worx.com. ki vsebuje električne komponente. VARNOST IZDELKA 2. Pred vsakim vzdrževalnim SPLOŠNA VARNOSTNA posegom ali po uporabi, NAVODILA odstranite akumulator iz OPOZORILO! Preberite ležišča.
  • Página 154 Za polnjenje uporabljajte d) Akumulatorja le polnilnike, ki jih je ne izpostavljajte predpisal Worx. Nikoli ne mehanskim udarcem. uporabljajte polnilnikov, e) Če opazite, da ki niso posebej akumulator pušča, namenjeni za polnjenje pazite, da tekočina ne bo vašega akumulatorja.
  • Página 155 skladno s predpisi q) V napravi ne Odklenjeno uporabljajte celic različnih proizvajalcev, Zaklenjeno zmogljivosti, velikosti ali tipa. SESTAVNI DELI r) Baterije držite stran od mikrovalov in visokega GUMB ZA SPROSTITEV tlaka. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA AKUMULATOR* SIMBOLI VZVOD ZA VKLOP/IZKLOP CEVNI ADAPTER Opozorilo TLAČNA ŠOBA...
  • Página 156 WA3551 2.0 Ah 25. ROTACIJSKA ŠČETKA ZA ČIŠČENJE * (WA4042) WA3551.1 2.0 Ah NASTAVLJIVA KRTAČA ZA ČIŠČENJE * (WA1820 / WA1821) WA3550 1.5 Ah 20V baterijo WA3550.1 1.5 Ah 27. DALJŠA CEV* (WA4012) WA3553 4.0 Ah 28. KRATKA CEV* (WA4013) WA3641 6.0 Ah 29.
  • Página 157 OPOZORILO: Če želimo resnično natančno Način 3: oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih Pritrditev podaljška na napajanje šoba, okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze nato pa pritrditev kratkega vozlišca na Glejte delovnega procesa, tudi število vklopov in izklopov podaljšek sliko B3, strojčka ter čas, ko deluje v prostem teku in OPOMBA: Pri pritrditev poravnajte dve neobremenjeno.
  • Página 158 sloja vode s steklenih ali s ploščicami obloženih Izbiranje načina šobe površin. Primeren je za namestitev čistilnik HydroShot OPOMBA: Način delovanja šobe izberite ali na podaljšek. (Glejte slike O1, O2, O3, O4) glede na delo, ki ga boste opravljali. Načini šobe 0 , 15 , 25 in 40...
  • Página 159 Pred vsako uporabo, preverite, če je naprava Annex V - Izmerjena raven zvočne moči 84.8 dB v brezhibnemu stanju. Če opazite poškodbe - Deklarirana raven zvočne moči 87dB ali obrabljene dele, naprave ne uporabljajte. Nadomestne dele lahko naročite pri dobavitelju in izpolnjuje naslednje standarde: naprave.
  • Página 160 Cevni adapter pušča. S ključem ustrezno pritrdite cevni dostatečný tlak. adapter. Mrežica filtra ni nameščena. (Glejte Posvetujte se s predstavnikom Worx sliko E1, E2) in naročite novo mrežico filtra. Črpalka, cev ali ostali deli so Počakajte, da se bodo zamrznjeni deli zaradi nizkih zunanjih temperatur odmrznili.
  • Página 161 Пользователи могут или инструкция прибора. просматривать Дети не должны играть с электронные инструкции инструментом. по адресу: https://eu.worx. - Прибор должен com. использоваться только с блоком питания, БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА поставляемым с ОБЩИЕ прибором. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Página 162 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Избегайте попадания БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ прямых солнечных АККУМУЛЯТОРНОЙ лучей. БАТАРЕИ d) Не подвергайте аккумуляторную a) Не разбирайте, не батарею открывайте ячейки или механическому удару. батарейный блок. e) В случае утечки батареи b) Не замыкайте не допускайте контакта аккумуляторную жидкости с кожей или батарею.
  • Página 163 получить емкости, размера или максимальную типа. производительность. r) Держите батарею k) Перезаряжайте только подальше от зарядным устройством, микроволновых печей и одобренным Worx. высокого давления. Не используйте зарядное устройство, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ отличное от того, ЗНАКИ которое специально предназначено для Предупреждение использования с...
  • Página 164 СОЕДИНИТЕЛЬ ШЛАНГА Заблокировать ФИЛЬТР ДЛЯ ШЛАНГА ЗАЖИМ ДЛЯ ШЛАНГА ШЛАНГ Разблокировать ПОПЛАВОК Отходы электротехнических БУТЫЛКА ДЛЯ МЫЛА* (WA4036) изделий нельзя утилизировать с бытовыми отходами. ЩЕТКА* (WA4048) Пожалуйста, утилизируйте СКЛАДНОЕ ВЕДЕРКО ДЛЯ ВОДЫ* там, где есть соответствующие (WA4015) условия. Проконсультируйтесь с местными органами власти 20.
  • Página 165 Номинальное давление 2.2Mpa (22bar) Удельная мощность :84.8dB(A) звука аксимальный расход 120L/h воды 2.35 dB(A) акс. давление воды 0.6Mpa (6bar) Наденьте защиту для на входе ушей. Высота всасывания акс. 1.5m Напряжение (только 1.3kg инструмент) ИНФОРМАЦИЯ О **Напряжение измерено без рабочей нагрузки. ВИБРАЦИИ...
  • Página 166 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Крепление распылительного сопла ПРИМЕЧАНИЕ: При установке ВНИМАНИЕ: Перед использованием поверните насадку влево и вправо, инструмента, внимательно прочитайте чтобы убедиться, что насадка руководство по эксплуатации. полностью вставлена на место См. Рис. C и осторожно потяните её, чтобы ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ убедиться...
  • Página 167 2. Щетка (WA4048, приобретается отдельно) Запуск Щетка предназначена для очистки автомобилей, ПРИМЕЧАНИЕ: При первом катеров, мотоциклов и т.п. Используется вместе использовании вам необходимо с насадкой или удлинительной штангой. (См. Рис. стравить воздух из шланга; держите L1, L2) насадку ниже уровня талии (ниже 1,5 м...
  • Página 168 на инструменте и подходит для очистки будет нарушена правильная подача воды для чувствительных поверхностей и на работы мойки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Любое другое ограниченном пространстве. Подходит для мойки HYDROSHOTTM с/без установленной обслуживание должно выполняться уполномоченным представителем сервисной удлинительной штангой. (См. Рис. S) службы.
  • Página 169 Отсутствует сетка фильтра. (См. с помощью гаечного ключа. Рис. E2) Насос, шланг или другие Обратитесь в сервисный центр детали замерзли при холодной WORX, чтобы получить сетку температуре. фильтра. Залом шланга. Подождите, пока насос, шланг или другие детали оттают. Режим насадки выставлен...
  • Página 170 Батарея разряжена. Замените на новую батарею или зарядите старую. ойка автоматически Засор многоструйной насадки. Снимите многоструйную насадку останавливается. Сработала токовая защита. и включите мойку. Если мойка работает нормально, замените многоструйную насадку на новую. ойка не набирает воду Сторонний подсос воздуха в Подключите...
  • Página 171 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, осква, 119607, проспект ичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
  • Página 172 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01471508...