Resumen de contenidos para GYS AIRFIX DRAW ALIGNER
Página 1
VIDEO SETUP AIRFIX DRAW ALIGNER 02-09 / 48-52 AIRFIX DRAW ALIGNER G 10-16 / 48-52 17-24 / 48-52 25-32 / 48-52 33-40 / 48-52 41-47 / 48-52 73502 03/07/2024 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
Página 2
Utiliser toujours l’outil à une distance de sécurité par rapport aux personnes et aux objets qui se trouvent près de la zone de travail. L’Airfix Draw Aligner est prévu pour être utilisé à l’intérieur dans un environnement bien éclairé...
Página 3
CAPACITÉ DE TIRAGE L’Airfix Draw Aligner est conçu pour être en mesure de tirer jusqu’à 350 kg sur toute sa hauteur grâce à un treuil ma- nuel à corde. La corde à une limite à la rupture de 1.5 T.
Página 4
Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER Notice originale MISE EN PLACE DU JOINT Mettre le joint en place en commençant au niveau du repère sur la platine. Pincer le joint pour le mettre en place dans la rainure. Attention à ne pas étirer le joint.
Página 5
Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER Notice originale MONTAGE Visser le silencieux, à la main, sur le Bloc Venturi. Vis M10x25 : 8 Rondelle de sécurité M10 : 8 Visser les équerres gauche et droite à la base du mat à...
Página 6
(sans poussière, liquide ou tout autre élément) sans fissures ni joints entre les carreaux pour assurer une action maxi- male du vide d’air. L’Airfix Draw Aligner est équipée de deux roues arrière, inclinez la colonne en veillant à ne pas endommager le joint qui est placé en dessous de la platine.
Página 7
Toujours conserver un minimum de 3 spires sur le tambour du treuil. ENTRETIEN Un dépoussiérage peut être fait à l’aide d’une soufflette avant le nettoyage. Lavez l’Airfix Draw Aligner avec un produit approprié pour des surfaces d’acier peintes. Suivez les instructions indiquées sur le produit de nettoyage. Essuyez l’Air- fix Draw Aligner avec un chiffon après le nettoyage.
Página 8
Venturi mal fixé à la platine. la platine à l’aide d’une clé BTR H5. Changer le joint avec un nouveau Joint dégradé. L’Airfix Draw Aligner ne tient pas au sol. joint (contactez votre distributeur) Positionnez-vous sur un sol propre, Etat du sol.
Página 9
être mis immédiatement hors service Pour démonter l’Airfix Draw Aligner, référez-vous à la rubrique montage et inversez l’ordre. Ce produit doit être mis au rebut conformément aux directives actuelles relatives à l’environnement et la mise au rebut...
Página 10
Slips, trips and falls are a major cause of serious injury and death. Beware of loose cables on the floor. Always use the tool at a safe distance from people and objects in or around the work area. The Airfix Draw Aligner is intended for use indoors in a well-lit environment, on a flat and smooth floor.
Página 11
AIRFIX DRAW ALIGNER instructions PULLING CAPACITY The Airfix Draw Aligner is designed to pull up to 350kg across its full height with a manual rope winch. The cord has a tensile strength limit of 1.5 T. UNPACKING AND UNLOADING The packaging contains the user and maintenance manual for the unit. On delivery, check for external transport da- mage.
Página 12
User manual Translation of the original AIRFIX DRAW ALIGNER instructions ASSEMBLY OF THE SEAL Fit the seal, starting at the mark on the plate. Pinch the gasket into place in the groove. Be careful not to stretch the seal. Check that the seal is correctly inserted in the groove.
Página 13
User manual Translation of the original AIRFIX DRAW ALIGNER instructions ASSEMBLY Screw the silencer onto the Venturi block by hand Screw M10x25: 8 Safety washer M10: 8 Screw the left and right brackets to the base of the co- lumn using an H8 spanner.
Página 14
INSTALLATION: To ensure maximum adhesion to the floor, it is essential to position the Airfix Draw Aligner in a clean area (free of dust liquids or other contaminants) with no cracks or joints between the tiles to ensure maximum vacuum performance.
Página 15
Always keep a minimum of 3 wraps around the winch spool. MAINTENANCE Dust removal can be done with a compressed air blow gun before cleaning. Clean the Airfix Draw Aligner with a suitable cleaning product for painted steel surfaces. Follow the product’s cleaning instructions. Wipe the Airfix Draw Aligner with a cloth after cleaning.
Página 16
To dismantle the Airfix Draw Aligner, refer to the assembly section and reverse the order. This product must be disposed of in accordance with the current environmental and disposal guidelines of the country...
Página 17
Boden liegende Schläuche. Bedienen Sie das Werkzeug immer mit einem sicheren Abstand zu Personen und Gegenständen, die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden. Der Airfix Draw Aligner ist zur Verwendung in Innenräumen und in einer gut beleuchteten Umgebung auf ebenem Boden vorgesehen.
Página 18
Die Einstellung der Windenposition erfolgt im Handumdrehen. ZUGLEISTUNG Der Airfix Draw Aligner ist so konzipiert, dass er mithilfe einer manuellen Seilwinde bis zu 350 kg über seine gesamte Höhe ziehen kann. Das Seil hat eine Reißfestigkeit von 1,5 T. ENTPACKUNG UND ENTLADUNG In der Verpackung befindet sich das Benutzer- und Wartungshandbuch für den Airfix Draw Aligner.
Página 19
Betriebsanleitung Übersetzung der AIRFIX DRAW ALIGNER Originalbetriebsanleitung ANBRINGEN DER NAHT Setzen Sie die Dichtung ein, indem Sie an der Markierung auf der Platine beginnen. Drücken Sie die Dichtung zusammen, um sie in die Nut zu legen. Achten Sie darauf, dass Sie die Dichtung nicht dehnen.
Página 20
Betriebsanleitung Übersetzung der AIRFIX DRAW ALIGNER Originalbetriebsanleitung MONTAGE Schrauben Sie den Schalldämpfer mit der Hand auf den Ven- turi-Block. Vis M10x25 : 8 Sicherungsscheibe M10: 8 Schrauben Sie den linken und rechten Winkel mit einem Innensechskant-Schlüssel H8 an die Basis des Mastes.
Página 21
Staub, Flüssigkeiten oder andere Elemente) ohne Risse oder Fugen zwischen den Platten angebracht werden, um eine maximale Wirkung des Vakuums zu erzielen. Der Airfix Draw Aligner ist mit zwei Hinterrädern ausgestattet. Kippen Sie die Säule und achten Sie darauf, dass Sie die Dichtung, die sich unterhalb der Platte befindet, nicht beschädigen.
Página 22
- Positionieren Sie den Airfix Draw Aligner in der vom Bediener ermittelten korrekten Zugentfernung so nah wie möglich an der zu reparierenden Stelle. - Schließen Sie den Druckluftschlauch an. Prüfen Sie, ob der Airfix Draw Aligner gut am Boden haftet, indem Sie ihn fest schieben.
Página 23
BTR-Schlüssel H5 erneut fest. Tauschen Sie die Verbindung mit Verschlissene Verbindung. einer neuen aus (wenden Sie sich an Ihren Händler) Der Airfix Draw Aligner hält nicht am Stellen Sie sich auf einen saube- Boden. Bodenzustand. ren, nicht porösen Boden ohne große Unebenheiten...
Página 24
Teile), nicht normal funktioniert oder dem Teile fehlen, muss sofort außer Dienst genommen werden. Zur Demontage des Airfix Draw Aligner lesen Sie den Abschnitt Montage und gehen in umgekehrter Reihenfolge vor. Dieses Produkt muss gemäß den aktuellen Umwelt- und Entsorgungsrichtlinien des Landes, in dem es sich befindet,...
Página 25
Utilice siempre la herramienta a una distancia segura de las personas y objetos cercanos a la zona de trabajo. El alineador Airfix Draw Aligner está diseñado para su uso en interiores, en un entorno bien iluminado y sobre un terreno llano.
Página 26
La posición del cabrestante puede ajustarse instantáneamente. CAPACIDAD DE TRACCIÓN El Airfix Draw Aligner está diseñado para tirar de hasta 350 kg en toda su altura mediante un cabrestante de cuerda manual. La cuerda tiene una resistencia a la rotura de 1,5 T.
Página 27
Manual de uso Traducción de las instrucciones AIRFIX DRAW ALIGNER originales INSTALACIÓN DE LA JUNTA Coloque la junta en su sitio empezando por la marca de la placa. Pellizque la junta para encajarla en la ranura. Tenga cuidado de no estirar la junta.
Página 28
Manual de uso Traducción de las instrucciones AIRFIX DRAW ALIGNER originales MONTAJE Atornillar el silenciador a mano en el bloque Venturi Tornillos M10x25 : 8 Arandela de seguridad M10: 8 Atornille los soportes izquierdo y derecho a la base del mástil utilizando una llave H8.
Página 29
Manual de uso Traducción de las instrucciones AIRFIX DRAW ALIGNER originales Tornillo M10x18: 4 Arandela de seguridad M10: 4 Atornille las ruedas con sus ejes a los soportes de las ruedas utilizando una llave H8 BTR. Tornillo M12x85: 1 Arandela M12: 2 Tuerca M12: 1 Atornille la polea al soporte de tracción utilizando dos...
Página 30
USO: - Mueva la columna inclinándola hacia atrás hasta la zona de trabajo elegida. - Coloque el alineador Airfix Draw Aligner a la distancia de tiro correcta juzgada por el operario lo más cerca posible de la zona a reparar.
Página 31
Venturi mal fijado a la placa. la parte inferior de la placa con una llave BTR H5. Sustituya la junta por una nueva El Airfix Draw Aligner no se apoya en el Junta dañada. (póngase en contacto con su distri- suelo.
Página 32
Manual de uso Traducción de las instrucciones AIRFIX DRAW ALIGNER originales PLACA DE SEÑALIZACIÓN La placa de identificación técnica se encuentra en la parte inferior de la columna, junto con el número de serie del producto, el año y el mes de fabricación.
Página 33
Gebruik dit gereedschap altijd op een voldoende veilige afstand tot per- sonen en objecten die zich in de buurt van de werkzone bevinden. De Airfix Draw Aligner is bestemd voor een gebruik binnen, in een goed verlichte ruimte en op een vlakke ondergrond.
Página 34
De positie van de lier kan snel en eenvoudig bijgesteld worden. TREKCAPACITEIT Met de Airfix Draw Aligner kunt u tot 350 kg trekken, over de gehele hoogte, dankzij de handbediende lier met koord. Het koord kan tot 1.5 T trekken.
Página 35
Gebruikershandleiding AIRFIX DRAW ALIGNER Vertaling van de originele handleiding MONTAGE VAN DE AFDICHTING Breng de pakking aan vanaf de markering op de plaat. Druk de afdichting op zijn plaats in de groef. Wees voorzichtig dat u de afdichting niet uitrekt.
Página 36
Gebruikershandleiding AIRFIX DRAW ALIGNER Vertaling van de originele handleiding MONTAGE Schroef de geluiddemper met de hand op het venturiblok Schroef M10x25 : 8 Veiligheidsring M10 : 8 Schroef het linker- en rechter vierkanten plaatje.met behulp van een inbussleutel H8 aan de voet van de mast.
Página 37
De Airfix Draw Aligner is uitgerust met twee wieltjes aan de achterkant, kantel de kolom en let hierbij op dat de afdi- chting die zich onder de plaat bevindt niet beschadigd wordt.
Página 38
ONDERHOUD U kunt voor het verwijderen van het stof in en rondom het apparaat een blazer gebruiken. Reinig de Airfix Draw Aligner met een product dat geschikt is voor het reinigen van geverfde oppervlaktes. Volg hierbij de instructies die aangegeven staan op de verpakking van het reinigingsmiddel.
Página 39
H5. Vervang de afdichting (neem contact De afdichting is niet in goede staat. op met uw distributeur) De Airfix Draw Aligner blijft niet goed op de grond staan. Plaats het apparaat op een schone Staat van de ondergrond.
Página 40
Voor het demonteren van de Airfix Draw Aligner kunt u de rubriek montage raadplegen, en in de omgekeerde volgorde het apparaat demonteren. Dit apparaat moet, na gebruik, volgens de in het land van gebruik geldende regels betreffende afvalverwerking afge-...
Página 41
Utilizzare sempre lo strumento a distanza di sicurezza in rapporto alle persone e agli oggetti che si trovano vicino alla zona di lavoro. L’Airfix Draw Aligner è destinato all’uso in ambienti chiusi e ben illuminati, su un pavimento piano.
Página 42
La posizione dell’argano può essere regolata istantaneamente. CAPACITÀ DI TIRO L’Airfix Draw Aligner è progettato per essere in grado di tirare fino a 350 kg su tutta l’altezza con un argano manuale a fune. La fune ha un punto di rottura di 1,5 T.
Página 43
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni AIRFIX DRAW ALIGNER originali ASSEMBLAGGIO DEL GIUNTO Montare la guarnizione, partendo dal segno sulla piastra. Pizzicare la guarnizione in posizione nella scanala- tura. Fare attenzione a non stirare la guarnizione. Verificare che la guarnizione sia inserita corretta- mente nella scanalatura.
Página 44
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni AIRFIX DRAW ALIGNER originali MONTAGGIO Avvitare a mano il silenziatore sul blocco Venturi. Vite M10x25 : 8 Rondella di sicurezza M10 : 8 Avvitare le staffe destra e sinistra alla base del montante con una chiave BTR H8.
Página 45
L’Airfix Draw Aligner è dotato di due ruote posteriori, inclinare la colonna, facendo attenzione a non danneggiare la guarnizione sul lato inferiore della piastra. L’ Airfix Draw Aligner funziona con aria compressa, la pressione consigliata deve essere compresa tra 5 e 8 bar. UTILIZZO : - Spostare la colonna inclinandola all’indietro verso l’area di lavoro scelta.
Página 46
Seguire le istruzioni indicate sul prodotto per la pulizia. Dopo la pulizia, passare l’ Airfix Draw Aligner con un panno. Non utilizzare mai un apparecchio con getto ad alta pressione, questo può danne- ggiare la vernice.
Página 47
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni AIRFIX DRAW ALIGNER originali RIFERIMENTI ALLE PARTI DI RICAMBIO SPV Corda di trazione : 079588 Guarnizione per piastra : 079571 CARATTERISTICHE TECNICHE Peso del prodotto a vuoto Massa : 31 Kg Capacità di tiro 350 Kg...
Página 48
Pièces détachées AIRFIX DRAW ALIGNER SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO...
Página 49
Pièces détachées AIRFIX DRAW ALIGNER N° Désignation Réf. Bouchon à lamelle rectangle/ Rectangular lamellar stopper/ Rechtec- kiger Lamellenstopfen/ Tappo a lamelle rettangolare/Rechthoekige 43389 latstopper Tôle de bridage treuil/ Winch clamping plate/ Flanschblech der Winde/ K1024RI Piastra di bloccaggio del verricello/Klemplaat voor lier...
Página 52
GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Via Porta Est, 7 53941 Saint-berthevin Cedex 30020 Marcon - VE France Italia www.gys.fr www.gys-welding.com +33 2 43 01 23 60 +39 041 53 21 565 service.client@gys.fr...