Página 1
MUNDDUSCHE NMD 3.7 B6 WATER JET FLOSSER NMD 3.7 B6 HYDROPULSEUR NMD 3.7 B6 Bedienungsanleitung Operating instructions MUNDDUSCHE WATER JET FLOSSER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing HYDROPULSEUR MONDDOUCHE for EU market: for GB market: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd Instrukcja obs ugi Návod k obsluze...
Página 2
Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 30 Nederlands ................48 Polski ..................62 Česky ..................76 Slovenčina ................88 Español................102 Dansk .................. 116...
Página 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt mode normal soft charge...
Página 5
1. Übersicht Düse Düsen-Aufsatz (austauschbar) Markierungsring Aufnahme (für Düsen-Aufsatz) Entriegelungstaste (für Düsen-Aufsatz) Ein-/Aus-Schalter mode Wasserstrahlstärke auswählen LED: Einstellung: starker Wasserstrahl normal LED: Einstellung: normaler Wasserstrahl 10 soft LED: Einstellung: sanfter Wasserstrahl 11 charge Ladekontrollleuchte Munddusche Halterungen (zur Aufbewahrung der Düsen-Aufsätze) Dorn der Ladestation Ladestation Löcher für die Wandbefestigung (auf der Rückseite)
Página 6
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Falls erforderlich, werden folgende Warn- schwere Sachschäden verursachen. hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung wendet: der Warnung kann leichte Verletzungen GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- oder Sachschäden verursachen. tung der Warnung kann Schaden HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- für Leib und Leben verursachen.
Página 7
Achten Sie darauf, dass die Netzan- GEFAHR für und durch schlussleitung nicht eingeklemmt oder Haus- und Nutztiere gequetscht und nicht durch scharfe Kan- Von Elektrogeräten können Gefahren für ten oder heiße Stellen beschädigt wer- Haus- und Nutztiere ausgehen. Des den kann.
Página 8
Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen- Falls Sie unter starker Parodontitis lei- Akku. den, Verletzungen oder Geschwüre in - Der Akku kann nicht entnommen wer- der Mundschleimhaut haben oder in den! den letzten zwei Monaten einen zahn- - Dieses Gerät darf nicht geöffnet wer- chirurgischen Eingriff hatten, fragen Sie den! einen Zahnarzt vor der Benutzung der...
Página 9
6. Akku laden 7. Düsen-Aufsätze Im Lieferumfang sind 2 Düsen-Aufsätze 2 enthalten. HINWEISE: Über die verschiedenfarbigen Markierungs- • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- brauch vollständig auf. Dies dauert ringe 3 können Sie die Düsen-Aufsätze 2 14 - 16 Stunden. unterschiedlichen Familienmitgliedern zu- •...
Página 10
8. Bedienung 8.2 Wasserstrahlstärke einstellen VORSICHT: Sie können an der Munddusche drei ver- In den ersten Tagen der Verwendung ei- schiedene Wasserstrahlstärken einstellen: ner Munddusche kann es bei manchen Strahlstärke Anwendern zu leichtem Zahnfleischblu- ten kommen. Falls das Bluten länger als sanfter Wasserstrahl: 14 Tage andauert, ist ein Zahnarzt auf- zu Beginn, bei empfindlichem...
Página 11
5. Richten Sie die Düse 1 auf ein Waschbe- 9. Für die Massage des Zahnfleisches rich- cken und schalten Sie die Munddu- ten Sie den Wasserstrahl auf das Zahn- sche 12 mit dem Ein-/Aus-Schalter 6 fleisch. ein. 10. Wenn kein Wasser mehr aus der Dü- 6.
Página 12
9. Reinigen / Hygiene- Desinfektionspulver und Prothesenreini- ger. Geben Sie die mit Wasser ver- anforderungen dünnte Lösung in den Wassertank und lassen Sie sie ca. 2 Stunden einwirken. Anschließend lassen Sie die Munddu- sche 12 laufen, bis der Wassertank 19 GEFAHR durch Stromschlag! leer ist, um die Leitungen im Inneren ...
Página 13
11. Entsorgen ten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung GEFAHR durch den Akku! Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- Akku. weltvorschriften in Ihrem Land. - Der Akku kann nicht entnommen wer- den! - Dieses Gerät darf nicht geöffnet wer-...
Página 14
13. Zubehörteile 14. Technische Daten bestellen Modell: NMD 3.7 B6 Zubehörteile für die Munddusche Netzspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz NMD 3.7 B6 können Sie nachbestellen. Schutzklasse: Bestellung online Leistung: 1,4 W shop.hoyerhandel.com Akku: 1x 3,7 V (Gleichspannung)
Página 15
15. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Página 16
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Página 17
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 375150_2104 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
Página 18
Contents 1. Overview ..................17 2. Intended purpose ................17 3. Safety information ................. 18 4. Items supplied ................20 5. Battery charger ................20 6. Charging the battery ..............20 7. Nozzle attachments ............... 21 8. Operation ..................21 Filling the water tank ................
Página 19
1. Overview Nozzle Nozzle attachment (replaceable) Marking ring Holder (for nozzle attachment) Release button (for nozzle attachment) On/off switch mode Select water jet intensity LED: setting: strong water jet normal LED: setting: normal water jet 10 soft LED: setting: soft water jet 11 charge Charging indicator light Dental water jet...
Página 20
3. Safety information Warnings WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- If necessary, the following warnings will be rious material damage. used in these user instructions: CAUTION: low risk: failure to observe this DANGER! High risk: failure to ob- warning may result in minor injury or mate- serve this warning may result in inju-...
Página 21
DANGER to and from pets cannot be damaged by sharp edges or hot points. and livestock To fully disconnect the battery charger Electrical devices can represent a haz- from the mains power supply, pull out ard to pets and livestock. In addition, the mains plug.
Página 22
5. Battery charger is suitable. If in doubt, have the assem- bly performed by an expert. The battery charger 15 can either be Before drilling, check that there are no placed on a surface or attached to a wall. water pipes or power cables in the wall •...
Página 23
8. Operation state has been reached, the charging in- dicator light charge 11 is lit green. Battery signals: charging CAUTION: indicator light charge 11 In the first few days of use of a dental Dental water jet 12 on battery charger 15: water jet, some users may experience charging indicator light charge 11 is lit slight gum bleeding.
Página 24
8.2 Setting the water jet 8.4 Using the dental water intensity You can set three different water jet intensi- 1. Take the dental water jet 12 off the bat- ties on the dental water jet: tery charger 15. 2. Insert a nozzle attachment 2 into the Jet intensity holder 4 if necessary so that it clicks into place.
Página 25
9. Cleaning / Hygiene til the dental water jet has been switched off. requirements 8.5 After every use DANGER! Risk of electric 1. Open the cover over the filling open- shock! ing 18, pour out the remaining water Before cleaning the battery charger 15, from the water tank 19 and close the pull the mains plug 17 out from the cover again.
Página 26
11. Disposal water tank, and then leave it to work for approx. 2 hours. Then let the dental water jet 12 run until the water tank 19 is empty in order to rinse DANGER from the battery! through the pipes inside. Then rinse ...
Página 27
If your device fails to function as required, Accessories for the dental water jet please try this checklist first. Perhaps there is NMD 3.7 B6 can be reordered. only a minor problem, and you can solve it Order online yourself.
Página 28
14. Technical Symbols used specifications Double insulation Model: NMD 3.7 B6 Geprüfte Sicherheit (certified Mains voltage: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz safety): devices must comply with Protection the generally acknowledged class: rules of technology and the Ger- Power rating: 1.4 W...
Página 29
15. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Página 30
At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
Página 32
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............31 2. Utilisation conforme ..............31 3. Consignes de sécurité ..............32 4. Éléments livrés ................34 5. Station de rechargement ..............34 6. Recharger la batterie ..............35 7. Embouts de canule ...............35 8. Utilisation ..................36 Remplissage du réservoir d'eau ............36 Régler l'intensité...
Página 33
1. Aperçu de l'appareil Canule Embout de canule (remplaçable) Anneau de repère Logement (pour embout de canule) Touche de déverrouillage (pour embout de canule) Interrupteur Marche/Arrêt mode Sélectionner l'intensité du jet d'eau DEL : Réglage : jet d'eau fort normal DEL : Réglage : jet d'eau normal 10 soft DEL : Réglage : jet d'eau doux...
Página 34
3. Consignes de sécurité Avertissements des blessures ou des dommages matériels graves. Les avertissements suivants sont utilisés si né- ATTENTION : risque faible : le non-respect cessaire dans le présent mode d'emploi : de l'avertissement peut provoquer des bles- DANGER ! Risque élevé : le non- sures légères ou entraîner des dommages respect de l'avertissement peut pro- matériels.
Página 35
Raccordez la fiche secteur uniquement à DANGER pour et provoqué une prise de courant conforme et facile- par les animaux ment accessible, dont la tension corres- domestiques et d'élevage pond aux indications figurant sur la Les appareils électriques peuvent pré- plaque signalétique.
Página 36
Si de la solution électrolytique s'écoule ATTENTION de la batterie, évitez le contact avec les Lors des premiers jours d'utilisation d'un yeux, les muqueuses et la peau. Rincez hydropulseur, des saignements des gen- immédiatement les zones concernées cives peuvent survenir chez certaines abondamment à...
Página 37
• Si le matériau du mur l'impose, rempla- Hydropulseur 12 sur station de rechar- cez, le cas échéant, le matériel de fixa- gement 15 : le voyant lumineux de tion fourni par votre propre matériel. chargement charge 11 s'allume en rouge : la batterie est en charge. L'hydropulseur 12 s'arrête : le voyant •...
Página 38
8. Utilisation 4. Fermez le cache de l'ouverture de rem- plissage 18. ATTENTION : 8.2 Régler l'intensité du jet Lors des premiers jours d'utilisation d'un d'eau hydropulseur, des saignements des gen- cives peuvent survenir chez certaines Vous pouvez régler l'intensité du jet d'eau personnes.
Página 39
3. Remplissez le réservoir d'eau 19 d'eau 8. Déplacez lentement la canule 1 d'un du robinet claire (voir « Remplissage du espace interdentaire à l'autre. De cette réservoir d'eau » à la page 36). manière, nettoyez toutes les faces inté- 4. Insérez un embout de canule 2 dans le rieures et extérieures.
Página 40
9. Nettoyage / • Il est par ailleurs recommandé de désin- fecter l'appareil à intervalles réguliers. Exigences relatives à Des désinfectants en poudre spéciaux l'hygiène et des nettoyants pour prothèses sont appropriés. Versez la solution diluée avec de l'eau dans le réservoir d'eau et DANGER ! Risque laissez-la agir pendant env.
Página 41
10. Rangement rée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sé- • Videz complètement l'eau superflue de parée des déchets. Cela s’applique au pro- l'appareil et laissez sécher complète- duit et à tous les accessoires portant ce ment toutes les pièces avant de les ran- symbole.
Página 42
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Les accessoires pour l'hydropulseur tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- NMD 3.7 B6 peuvent être commandés. être seulement d'un problème mineur que Commande en ligne vous pouvez résoudre vous-même.
Página 43
14. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Isolation de protection Modèle : NMD 3.7 B6 Geprüfte Sicherheit (sécurité Tension contrôlée): les appareils doivent secteur : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz satisfaire aux Règles techniques Classe de reconnues en vigueur et être protection : conformes à...
Página 44
15. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Página 45
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
Página 46
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Página 47
16. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
Página 48
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Página 50
Inhoud 1. Overzicht ..................49 2. Correct gebruik ................49 3. Veiligheidsinstructies ..............50 4. Leveringsomvang ................52 5. Laadstation ..................52 6. Accu opladen ................53 7. Opzetmondstukken ..............53 8. Bediening ..................53 Waterreservoir vullen ............... 54 Sterkte van de waterstraal instellen............. 54 Voor het eerste gebruik..............54 Monddouche gebruiken..............
Página 51
1. Overzicht Mondstuk Opzetmondstuk (vervangbaar) Markeringsring Houder (voor opzetmondstuk) Ontgrendelingsknop (voor opzetmondstuk) In-/uitschakelaar modus Sterkte van de waterstraal selecteren LED: instelling: krachtige waterstraal normal LED: instelling: normale waterstraal 10 soft LED: instelling: zachte waterstraal 11 charge Oplaadcontrolelampje Monddouche Houders (voor het bewaren van de opzetmondstukken) Doorn van het laadstation Laadstation Openingen voor de wandbevestiging (aan de achterzijde)
Página 52
3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. Indien nodig, worden de volgende waar- LET OP: gering risico: het niet in acht ne- schuwingen in deze handleiding vermeld: men van de waarschuwing kan lichte ver- GEVAAR! Hoog risico: het niet in wondingen of materiële schade acht nemen van de waarschuwing veroorzaken.
Página 53
GEVAAR voor en door na het aansluiten gemakkelijk toeganke- lijk blijven. huis- en gebruiksdieren Let erop dat het netaansluitsnoer niet in- Er kunnen gevaren voor huis- en ge- geklemd wordt of bekneld raakt en niet bruiksdieren van elektrische apparaten kan worden beschadigd door scherpe uitgaan.
Página 54
Het apparaat bevat een lithium-ion- Als u ernstige parodontitis hebt, letsel of accu. zweren in de mondslijmhuid of wan- - De accu kan niet uit het apparaat neer gedurende de laatste twee maan- worden verwijderd! den een chirurgische ingreep in de - Dit apparaat mag niet worden ge- mond heeft plaatsgevonden, dient u opend!
Página 55
6. Accu opladen 7. Opzetmondstukken Er zijn 2 opzetmondstukken 2 meegeleverd. Met behulp van de verschillend gekleurde AANWIJZINGEN: markeringsringen 3 kunt u de opzetmond- • Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig op. Dit duurt 14 - 16 uur. stukken 2 aan verschillende gezinsleden •...
Página 56
8.1 Waterreservoir vullen AANWIJZING: wanneer u tot dusver U kunt het waterreservoir met water vullen geen monddouche hebt gebruikt, begint u zonder dit van het apparaat af te nemen. eerst met de instelling soft, zodat uw tand- vlees aan de waterstraal kan wennen. Ver- WAARSCHUWING voor materiële hoog de sterkte van de waterstraal later schade!
Página 57
8.4 Monddouche gebruiken Haal het mondstuk 1 pas uit de mond wanneer de monddouche is uitgescha- 1. Pak de monddouche 12 uit het laadsta- keld. tion 15. 2. Steek evt. een opzetmondstuk 2 in de 8.5 Na elk gebruik houder 4, zodat deze vastklikt. 3. Vul het waterreservoir 19 met schoon 1.
Página 58
Opzetmondstukken 4. Schuif het waterreservoir 19 van on- deraf in de monddouche 12. Let erop 1. Houd de ontgrendelingsknop 5 inge- drukt en trek het opzetmondstuk 2 voor- - de zuigslang 20 in het waterreser- zichtig naar boven eraf. voir 19 ligt, 2. Spoel het opzetmondstuk 2 onder stro- - het waterreservoir 19 aan beide zij- mend water af en steek deze in een den in de uitsparingen zit en...
Página 59
11. Weggooien Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif- ten in uw land. GEVAAR door de accu! Het apparaat bevat een lithium-ion-ac- 12. Problemen oplossen - De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd! Wanneer uw apparaat een keer niet functio- - Dit apparaat mag niet worden ge-...
Página 60
13. Accessoires bestellen 14. Technische gegevens Accessoires voor de monddouche Model: NMD 3.7 B6 NMD 3.7 B6 kunt u nabestellen. Netspanning: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Bestelling online Beschermings- shop.hoyerhandel.com klasse: Vermogen: 1,4 W Accu: 1 x 3,7 V...
Página 61
15.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform...
Página 62
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Página 63
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg DUITSLAND...
Página 64
Spis treści 1. Przegląd..................63 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 63 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............64 4. Zakres dostawy ................66 5. Ładowarka..................67 6. Ładowanie akumulatora ..............67 7. Nasadki dyszy ................67 8. Obsługa ..................68 Napełnianie zbiornika na wodę ............68 Ustawianie mocy strumienia wody ............
Página 65
1. Przegląd Dysza Nasadka dyszy (wymienna) Kolorowy pierścień Adapter (do nasadki dyszy) Przycisk odblokowujący (do nasadki dyszy) Włącznik/wyłącznik mode Wybór mocy strumienia wody LED: ustawienie: mocniejszy strumień wody normal LED: ustawienie: normalny strumień wody 10 soft LED: ustawienie: delikatny strumień wody 11 charge Kontrolka ładowania Irygator do zębów...
Página 66
3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekcewa- żenie ostrzeżenia może być przyczyną ob- W miejscach wymagających zwrócenia rażeń ciała lub poważnych szkód uwagi użyto w niniejszej instrukcji obsługi materialnych. następujących wskazówek ostrzegaw- OSTROŻNIE: Niski poziom ryzyka: Zlek- czych: ceważenie ostrzeżenia może być przyczy- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyso- ną...
Página 67
NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO połknięcia drobnych części porażenia prądem Okrągłe znaczniki na nasadkach dysz elektrycznym są małymi elementami, które mogą zo- Dodatkową ochronę daje wbudowanie stać połknięte. Należy je przechowy- w domową instalację elektryczną wy- wać w miejscu niedostępnym dla dzieci łącznika ochronnego różnicowego o w wieku poniżej 36 miesięcy.
Página 68
Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno Ładowarka posiada antypoślizgowe dokonywać żadnych modyfikacji urzą- stopki silikonowe. Ponieważ meble dzenia. Naprawy należy przeprowa- mogą być pokryte różnorodnymi lakie- dzać wyłącznie w specjalistycznej rami i tworzywami sztucznymi, a do ich firmie lub w centrum serwisowym. pielęgnacji używa się...
Página 69
5. Ładowarka no. Po osiągnięciu optymalnego poziomu naładowania kontrolka ładowania Ładowarka 15 może stać lub być zawie- charge 11 świeci na zielono. szona na ścianie. Sygnały wydawane przez • Poprowadzić przewód doprowadzają- akumulator: Kontrolka cy energię 17 przez jedno z 3 wycięć ładowania charge 11 w obudowie ładowarki 15.
Página 70
8. Obsługa 8.2 Ustawianie mocy strumienia wody OSTROŻNIE: Irygator do zębów posiada funkcję ustawa- W ciągu pierwszych dni stosowania iry- nia trzech różnych mocy strumienia wody: gatora do zębów u niektórych użytkow- Dioda ników może wystąpić lekkie krwawienie Moc strumienia dziąseł.
Página 71
nianie zbiornika na wodę” na 8. Przesuwać dyszę 1 powoli kolejno na stronie 68). przestrzenie międzyzębowe. Umyć w 4. Nałożyć nasadkę dyszy 2 na adap- taki sposób wszystkie boki zewnętrzne ter 4, aż do zatrzaśnięcia. i wewnętrzne. 5. Skierować dyszę 1 na umywalkę i włą- 9.
Página 72
9. Czyszczenie / wyma- na wodę i pozostawić go na ok. 2 go- dziny. Trzymać włączony irygator do gania higieniczne zębów 12 aż do momentu opróżnienia się zbiornika na wodę 19, aby prze- płukać przewody wewnętrzne. Przepłu- NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- kać dużą ilością czystej wody. żenia prądem elektrycznym! Przed każdym czyszczeniem ładowar- 4.
Página 73
11. Utylizacja Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania należy przestrzegać odpowiednich przepisów do- NIEBEZPIECZEŃSTWO ze stro- tyczących ochrony środowiska w danym ny akumulatora! kraju. Urządzenie wyposażone jest w akumu- lator litowo-jonowy. - Akumulatora nie wolno wyjmować z 12. Rozwiązywanie urządzenia! problemów - Urządzenia nie wolno otwierać! - Urządzenie wraz z wbudowanym...
Página 74
13. Zamawianie 14. Dane techniczne akcesoriów Model: NMD 3.7 B6 Akcesoria do irygatora do z bów Napi cie siecio- NMD 3.7 B6 mo na zamawia . 100 – 240 V ~ 50/60 Hz Zamawianie online Klasa ochron- no ci: shop.hoyerhandel.com Moc:...
Página 75
15. Gwarancja firmy U yte symbole HOYER Handel GmbH Izolacja ochronna Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego ne bezpiecze stwo): urz dzenia zakupu. W przypadku usterek niniejszego musz spe nia wymagania ogól- produktu kupuj cemu przys uguj wobec nych zasad techniki i ustawy o...
Página 76
tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Página 77
Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 375150_2104. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 375150_2104 Dostawca Nale y pami ta , e poni szy adres nie jest adresem serwisu.
Página 78
Obsah 1. Přehled ..................77 2. Použití k určenému účelu ............... 77 3. Bezpečnostní pokyny ..............78 4. Rozsah dodávky ................80 5. Nabíjecí stojan ................80 6. Nabití baterie ................80 7. Nástavce s tryskou ................ 81 8. Obsluha ..................81 Naplnění...
Página 79
1. Přehled Tryska Nástavec s tryskou (vyměnitelný) Označující kroužek Zámek (pro nástavec s tryskou) Uvolňovací tlačítko (pro nástavec s tryskou) Vypínač mode Výběr síly proudu vody LED: Nastavení: silný proud vody normal LED: Nastavení: normální proud vody 10 soft LED: Nastavení: mírný proud vody 11 charge Světelná...
Página 80
3. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere- spektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné věcné škody. Výstražná upozornění POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý- V případě potřeby jsou v tomto návodu k po- strahy může mít za následek lehká zranění užití...
Página 81
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, ... NEBEZPEČÍ úrazu … pokud došlo k poruše, elektrickým proudem … pokud přístroj nepoužíváte, kvůli vlhkosti … předtím než budete přístroj čistit a Ústní sprchu, nabíjecí stojan, síťové na- … při bouřce. pájecí vedení a síťová zástrčka nesmějí ...
Página 82
5. Nabíjecí stojan umělými látkami a je ošetřován různými prostředky, nemůže být zcela vyloučeno, Nabíjecí stojan 15 můžete postavit nebo že některé z těchto látek obsahují sou- upevnit a pověsit na stěnu. části, které plastové nožky oslabí a • Veďte napájecí vedení 17 jedním ze změkčí.
Página 83
8. Obsluha Signály baterie: Světelná kontrolka nabíjení charge 11 Ústní sprcha 12 na nabíjecím stoja- POZOR: nu 15: Světelná kontrolka nabíjení V prvních dnech používání ústní sprchy charge 11 svítí zeleně: Baterie je plně může dojít u některých uživatelů ke kr- nabitá. vácení...
Página 84
8.2 Nastavení síly proudu abyste propláchli vnitřek vedení. Nyní je ústní sprcha připravena k použití. vody Na ústní sprše můžete nastavit tři různé síly 8.4 Použití ústní sprchy proudy vody: 1. Vezměte ústní sprchu 12 z nabíjecího Dioda stojanu 15. Síla proudu 2.
Página 85
11. Pro vypnutí ústní sprchy 12 stiskněte vy- Nástavce s tryskou pínač 6. Trysku 1 odeberte z úst, až 1. Držte uvolňovací tlačítko 5 stisknuté a když je ústní sprcha vypnutá. vytáhněte nástavec s tryskou 2 opatrně nahoru. 2. Nástavec s tryskou 2 opláchněte pod 8.5 Po každém použití...
Página 86
Ústní sprcha a nabíjecí stojan Tento výrobek podléhá evrop- ské směrnici 2012/19/EU. • Ústní sprchu 12 opláchněte a otřete do- Symbol přeškrtnuté popelni- sucha. ce na kolečkách znamená, • Nabíjecí stojan 15 v případě potřeby že výrobek musí být v Evrop- otřete vlhkým hadříkem a otřete dosu- ské...
Página 87
IPX4 p íslušenství ru ní ásti: (chrán na proti st íkající vod ) Díly p íslušenství pro ústní sprchu NMD 3.7 B6 m žete doobjednat. Diody LED: RG 0 Objednávka online Podmínky pro- 10 °C až 40 °C st edí: Relativní...
Página 88
15. Záruka spole nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- bezpe nost): p ístroje musí vyho- robku vám v i prodávajícímu náleží...
Página 89
Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instala ní software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , baterií, osv tlení...
Página 90
Obsah 1. Prehľad ..................89 2. Použitie podľa určenia ..............89 3. Bezpečnostné pokyny ..............90 4. Obsah balenia ................92 5. Nabíjacia stanica ................92 6. Nabitie batérie ................92 7. Násady dýzy .................. 93 8. Obsluha ..................93 Plnenie nádržky na vodu..............
Página 91
1. Prehľad Dýza Násada dýzy (vymeniteľná) Značkovací krúžok Uchytenie (pre násadu dýzy) Odblokovacie tlačidlo (pre násadu dýzy) Tlačidlo zapnutia/vypnutia mode Voľ ba sily prúdu vody LED: nastavenie: silný prúd vody normal LED: nastavenie: normálny prúd vody 10 soft LED: nastavenie: jemný prúd vody 11 charge Kontrolka nabíjania Ústna sprcha...
Página 92
3. Bezpečnostné pokyny VYSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpekto- vanie tejto výstrahy môže spôsobiť porane- nia alebo rozsiahle vecné škody. Výstražné upozornenia POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie Pre prípad potreby sú v tomto návode na ob- tejto výstrahy môže spôsobiť ľahké porane- sluhu uvedené nasledovné výstražné upo- nia alebo vecné...
Página 93
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky... NEBEZPEČENSTVO zásahu … v prípade poruchy, elektrickým prúdom v … ak prístroj nepoužívate, dôsledku vlhkosti … pred každým čistením a Ústna sprcha, nabíjacia stanica, sieťový … počas búrky. kábel a zástrčka sa nesmú ponárať do ...
Página 94
Nabíjacia stanica je vybavená protišmy- 5. Nabíjacia stanica kovými silikónovými pätkami. Pretože Nabíjacia stanica 15 sa môže buď postaviť povrchová úprava nábytku obsahuje alebo upevniť zavesením na stenu. rôzne laky a plasty a nábytok sa preto • Sieťový kábel 17 veďte cez jeden z ošetruje rôznymi čistiacimi prostriedka- 3 výrezov v telese nabíjacej stanice 15.
Página 95
8. Obsluha Signály batérie: Kontrolka nabíjania charge 11 Ústna sprcha 12 na nabíjacej stanici 15: POZOR: kontrolka nabíjania charge 11 svieti ze- Počas prvých dní používania ústnej leno: batéria je úplne nabitá. sprchy sa u niektorých používateľov Ústna sprcha 12 na nabíjacej stanici 15: môže objaviť...
Página 96
8.2 Nastavenie sily prúdu aby sa vedenia vo vnútri prepláchli. Te- raz je ústna sprcha pripravená na pou- vody žitie. Na ústnej sprche môžete nastaviť tri rôzne sily prúdu vody: 8.4 Použitie ústnej sprchy Sila prúdu 1. Ústnu sprchu 12 odoberte z nabíjacej stanice 15.
Página 97
11. Na vypnutie ústnej sprchy 12 stlačte Násady dýzy tlačidlo zapnutia/vypnutia 6. Dý- 1. Podržte odblokovacie tlačidlo 5 stlače- zu 1 vyberte z úst až vtedy, keď je úst- né a násadu dýzy 2 opatrne vytiahnite na sprcha vypnutá. nahor. 2. Násadu dýzy 2 opláchnite pod tečú- cou vodou a strčte ju do držiaka 13.
Página 98
11. Likvidácia Ústna sprcha a nabíjacia stanica • Opláchnite ústnu sprchu 12 a vytrite ju dosucha. NEBEZPEČENSTVO hroziace z • Nabíjaciu stanicu 15 v prípade potre- batérie! by utrite vlhkou handričkou a vytrite do- Súčasťou prístroja je lítiovo-iónová baté- sucha. ria. - Batériu nie je možné...
Página 99
Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- gova , skontrolujte ho najprv pod a tohto Príslušenstvo pre ústnu sprchu kontrolného zoznamu. Možno ide len o NMD 3.7 B6 si môžete doobjedna . malý problém, ktorý budete vedie odstráni Objednávka online aj vy.
Página 100
14. Technické údaje Použité symboly Ochranná izolácia Model: NMD 3.7 B6 Sie ové napätie: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (overená bez- Trieda ochrany: II pe nos ): prístroje musia zodpove- Výkon: 1,4 W da všeobecne uznávaným Batéria:...
Página 101
15. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
Página 102
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príru ky, produktové videá a in- štala ný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní ísla artikla (IAN) 375150_2104 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu.
Página 104
Indice 1. Vista general ................103 2. Uso adecuado................103 3. Indicaciones de seguridad............104 4. Volumen de suministro ...............106 5. Estación de carga................106 6. Cargar la batería ................107 7. Accesorios para boquillas ............107 8. Manejo ..................107 Llenado del depósito de agua ............108 Ajuste de la potencia del chorro de agua ..........
Página 105
1. Vista general Boquilla Accesorio para boquillas (intercambiable) Marca Alojamiento (para accesorio para boquillas) Tecla de desbloqueo (para accesorio para boquillas) Botón de encendido y apagado mode Selección de la potencia del chorro de agua LED: ajuste: chorro de agua fuerte normal LED: ajuste: chorro de agua normal 10 soft...
Página 106
3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob- servación del aviso puede causar lesiones o En este manual de instrucciones encontrará daños materiales graves. las siguientes indicaciones de advertencia: PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob- ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no servación del aviso puede causar lesiones o observación del aviso puede causar...
Página 107
Conecte el enchufe solo a una toma de PELIGRO para y debido a corriente correctamente instalada y fácil- los animales de compañía mente accesible y cuya tensión correspon- y de granja da a la especificación indicada en la Los aparatos eléctricos pueden presen- placa de características.
Página 108
El aparato contiene una batería de io- dos meses, consulte a un dentista antes nes de litio. de utilizar el irrigador bucal. - La batería no se puede extraer. - Este aparato no se debe abrir. - El aparato se debe desechar correcta- 4.
Página 109
6. Cargar la batería 7. Accesorios para boquillas NOTAS: En el volumen de suministro se incluyen 2 ac- • Antes del primer uso, cargue la batería cesorios para boquillas 2. completamente. Este proceso dura entre Las marcas 3 de diferentes colores permiten 14 y 16 horas.
Página 110
8.1 Llenado del depósito de 8.2 Ajuste de la potencia del agua chorro de agua Puede llenar el depósito de agua sin necesi- Puede ajustar tres niveles diferentes de po- dad de sacarlo del aparato. tencia del chorro de agua en el irrigador bu- cal: ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- Potencia del chorro...
Página 111
8.3 Antes del primero uso 6. Encienda el irrigador bucal 12 con el botón de encendido y apagado 6. 1. Lave los accesorios para boquillas 2 7. Para realizar la limpieza dirija el cho- bajo el grifo. rro de agua hacia los espacios inter- 2.
Página 112
8.5 Tras cada uso Accesorios para boquillas 1. Mantenga pulsada la tecla de desblo- 1. Abra la tapa situada sobre el orificio queo 5 y saque el accesorio para bo- de llenado 18, vacíe el agua restante quillas 2 tirando con cuidado hacia del depósito de agua 19 y vuelva a ce- arriba.
Página 113
11. Eliminación 4. Introduzca el depósito de agua 19 des- de abajo en el irrigador bucal 12. Al hacerlo, procure que ¡PELIGRO derivado de la bate- - el tubo de aspiración 20 quede den- ría! tro del depósito de agua 19, El aparato contiene una batería de io- - el depósito de agua 19 se encuentre nes de litio.
Página 114
12. Solución de 13. Solicitar accesorios problemas Puede solicitar los accesorios para el irriga- dor bucal NMD 3.7 B6 de forma suplemen- Si en algún momento el aparato no funciona taria. como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un Solicitar en línea...
Página 115
14. Datos técnicos Símbolos empleados Aislamiento de protección Modelo: NMD 3.7 B6 Tensión de la red: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben Clase de pro- satisfacer las normas técnicas re- tección: conocidas con carácter general y...
Página 116
15. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
Página 117
• Si aparece algún fallo en el funciona- Distribuidor miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
Página 118
Indhold 1. Oversigt ..................117 2. Brug i overensstemmelse med formålet ........117 3. Sikkerhedsanvisninger ...............118 4. Leveringsomfang ................120 5. Ladestation.................120 6. Opladning af batteri ..............120 7. Mundstykketilbehør..............121 8. Betjening ..................121 Påfyldning af vandtanken..............121 Indstilling af vandstrålestyrke ............122 Rengør apparatet inden første brug ........... 122 Brug af mundskylleren ..............
Página 120
3. Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Moderat risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader. Advarselshenvisninger FORSIGTIG: lav risiko: manglende over- Hvor det er påkrævet, anvendes følgende holdelse af advarslen kan forårsage mindre advarselshenvisninger i denne betjenings- kvæstelser eller materielle skader. vejledning: ANVISNING: forhold og særlige detaljer, FARE! Høj risiko: manglende over-...
Página 121
For at undgå risici og farer, må du ikke FARE for elektrisk stød på foretage nogen ændringer på appara- grund af fugtighed tet. Få altid kun reparationer udført på Mundskylleren, ladestationen, nettilslut- et autoriseret specialværksted eller i ser- ningsledningen og netstikket må...
Página 122
5. Ladestation plastikfødderne. Læg i givet fald et skrid- sikkert underlag under ladestationen. Ladestationen 15 kan enten stå eller fastgø- Læg aldrig apparatet på varme overfla- res til at hænge på en væg. der (f.eks. kogeplader), i nærheden af • Før nettilslutningsledningen 17 gen- varmekilder eller åben ild.
Página 123
8. Betjening Batterisignaler: ladekontrollampe charge 11 Mundskyller 12 på ladestation 15: la- FORSIGTIG: dekontrollampen charge 11 lyser I de første dage, mundskylleren anven- grønt: batteriet er fuldt opladet. des, kan der hos mange brugere optræ- Mundskyller 12 på ladestation 15: la- de let blødning fra tandkødet. Hvis dekontrollampe charge 11 lyser rødt: blødningen fortsætter i mere end 14 da- batteri oplades.
Página 124
8.2 Indstilling af 6. Lad mundskylleren 12 løbe, indtil vand- tanken 19 er tom for at gennemskylle vandstrålestyrke ledningerne indeni. Nu er mundskylle- Du kan indstille mundskylleren til tre forskel- ren klar til brug. lige vandstrålestyrker: 8.4 Brug af mundskylleren Strålestyrke 1. Tag mundskylleren 12 ud af ladestatio- blød vandstråle: til at begynde nen 15.
Página 125
11. For at slukke for mundskylleren 12 Mundstykketilbehør skal du trukke på on/off-kontakten 1. Hold oplåsningsknappen 5 nede og 6. Tag først mundstykket 1 ud af træk forsigtigt mundstykketilbehøret 2 munden, når mundskylleren er slukket. opad. 2. Skyl mundstykketilbehøret 2 under rin- dende vand og stik det i en holder 13. 8.5 Efter hver brug Vandtank 1.
Página 126
10. Opbevaring sindsamling. Det gælder produktet og alt tilbehør, som er markeret med symbolet. • Fjern det overskydende vand fra appa- Mærkede produkter må ikke bortskaffes ratet og lad alle dele tørre fuldstændigt, med det normale husholdningsaffald, men før du lægger dem til side til opbeva- skal afleveres til et modtagelsessted for gen- ring.
Página 127
13. Bestilling af 14. Tekniske data tilbehørsdele Model: NMD 3.7 B6 Du kan efterbestille tilbehørsdele til mund- Netspænding: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz skylleren NMD 3.7 B6. Beskyttelses- Online-bestilling klasse: shop.hoyerhandel.com Effekt: 1,4 W Batteri: 1x 3,7 V (jævnstrømspænding)
Página 128
15. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesisolering Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
Página 129
Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.