Descargar Imprimir esta página

ServerLIFT SL-500X Manual Del Operador

Elevador eléctrico de centro de datos
Ocultar thumbs Ver también para SL-500X:

Publicidad

Enlaces rápidos

www.serverlift.com
Manual del Operador
Elevador eléctrico de
centro de datos ServerLIFT
N.º de serie
17453 N 25th Ave | Phoenix, AZ 85023 | TEL: 602.254.1557 | FAX: 602.412.4479 | SALES FAX: 602.254.1975
17453 N 25th Ave | Pheonix, AZ 85023 | TEL.: 602.254.1557 | FAX: 602.412.4479 | FAX DE VENTAS: 602.254.1975

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ServerLIFT SL-500X

  • Página 1 Manual del Operador Elevador eléctrico de centro de datos ServerLIFT N.º de serie 17453 N 25th Ave | Phoenix, AZ 85023 | TEL: 602.254.1557 | FAX: 602.412.4479 | SALES FAX: 602.254.1975 17453 N 25th Ave | Pheonix, AZ 85023 | TEL.: 602.254.1557 | FAX: 602.412.4479 | FAX DE VENTAS: 602.254.1975...
  • Página 2 Como fabricante certificado ISO:9001 e ISO:14001, ServerLIFT se ha comprometido con sus clientes, proveedores y con la comunidad para mejorar continuamente y ofrecer productos y servicios que cumplan o superen los más altos estándares de calidad y minimicen el impacto medioambiental.
  • Página 3 Índice www.serverlift.com Introducción Se incluye con el dispositivo SL-500X Leyenda Configuración Antes de comenzar Inspección previa a la operación Pruebas de funcionamiento Instrucciones Antes de operar la unidad ServerLIFT Funcionamiento del freno estabilizador Aplicación de la carga a la plataforma...
  • Página 4 PRECAUCIÓN: Lea y entienda a cabalidad el contenido de este Manual del Operador antes de usar el dispositivo ServerLIFT. Si las instrucciones de este manual no se leen, se comprenden y se cumplen correctamente, se pueden provocar daños a la propiedad y/o lesiones personales. Si no entiende alguna parte de este manual o si tiene preguntas, póngase en contacto con el equipo...
  • Página 5 Manija del estante de fácil 14. Ajuste de la plataforma deslizamiento SmartTILT Ruedas: giratorias/bloqueadas 15. Agujeros para fijación de Ruedas: giratorias libres accesorios Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 6 20. Indicador del nivel de carga 27. Funda del Manual del operador de la batería 28. Cubierta superior del panel 21. Puerta de acceso al panel 29. Sensor TouchSTOP™ Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT...
  • Página 7 4. Realice las Pruebas de funcionamiento. Inspección previa a la operación Revise si hay signos de daños en el dispositivo ServerLIFT y los accesorios que se incluyen (si corresponde). Póngase en contacto con Mantenimiento y soporte técnico de ServerLIFT si se presenta algún daño.
  • Página 8 Si la batería no está completamente cargada, recárguela antes de continuar la configuración (consulte Carga de la batería, pág. 36). Nota: Para maximizar la duración de la batería, cárguela cuando el dispositivo ServerLIFT no esté en uso activo. PRECAUCIÓN Nunca utilice un tomacorriente de pared o fuente de alimentación que no esté...
  • Página 9 Configuración www.serverlift.com 2. Intente mover el equipo ServerLIFT. Debe estar bloqueado en su lugar y no poder moverse. Si rueda en absoluto o el freno estabilizador no se bloquea en la posición ABAJO, póngase en contacto con el Mantenimiento y el soporte técnico de ServerLIFT.
  • Página 10 ángulo hacia ángulo hacia derecha del centro y dos DOWN 10 mm ABAJO ARRIBA a la izquierda del centro. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 11 2. Retire cualquier objeto u obstrucción alrededor o debajo de la unidad ServerLIFT o del área del recorrido de la plataforma. 3. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada. 4. Asegúrese de que el freno estabilizador se enganche y se trabe en su lugar.
  • Página 12 16. Baje la plataforma a la posición más baja 17. APAGUE ( O ) la unidad ServerLIFT 18. Suelte el freno estabilizador 19. Cargue la unidad ServerLIFT cuando no esté en uso * Especialmente importante cuando se mueve la unidad ServerLIFT por terreno irregular o no nivelado Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X...
  • Página 13 • Siempre enganche el freno estabilizador antes de levantar, bajar o deslizar el estante de fácil deslizamiento • Enganche el freno estabilizador siempre que ServerLIFT no esté en movimiento • ServerLIFT no se moverá con el freno estabilizador enganchado Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ®...
  • Página 14 Asegúrese de que la rueda esté alineada con el bastidor de la base y apuntando hacia atrás. Un clic audible indica que el bloqueo está enganchado. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 15 • No supere la capacidad nominal de carga. • No apile cargas. • No apoye la escalera sobre la unidad ServerLIFT. • No utilice la máquina en superficies desniveladas o escalonadas. Peligro de colisión •...
  • Página 16 Instrucciones www.serverlift.com Peligro de máquina dañada • No ponga en funcionamiento ningún equipo ServerLIFT que esté dañado o tenga mal funcionamiento. Peligro de uso incorrecto • No deje la máquina desatendida con una carga elevada. • No eleve ni baje la plataforma con el estante fuera de la posición neutra (centro) o con la manija no...
  • Página 17 Extensión de plataformas PL-500X™ La extensión de la plataforma ServerLIFT PL-500X amplía el alcance de cualquier unidad ServerLIFT hasta el suelo, por lo que puede manipular equipos de forma segura y precisa en las posiciones inferiores de las estanterías. El nivelador de plataforma puede ajustar el ángulo del equipo hacia arriba o hacia abajo para...
  • Página 18 ServerLIFT. 3. Coloque el primer contrapeso en el poste de contrapeso como se muestra. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT...
  • Página 19 2. Asegúrese de que el bastidor del brazo de soporte pueda girar hacia adelante. No debe poder girar hacia atrás. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 20 Fijación de la extensión de plataforma a la unidad ServerLIFT 1. Consulte el “Funcionamiento del bloqueo del giro de la rueda delantera” en la página 16 y prepare la unidad ServerLIFT Incorrect al bloquear las ruedas delanteras en la posición de marcha atrás, como se muestra en la figura.
  • Página 21 ángulo deseado de la plataforma PL-500X, rotando el perno hexagonal que se encuentra en el extremo del conjunto del gancho del brazo con la llave de trinquete que se suministra. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ®...
  • Página 22 1. Asegúrese de que los contrapesos estén instalados en la parte posterior de la unidad ServerLIFT. Consulte “Instalación del kit de contrapeso” en la página 19. 2. Inserte los cuatro ganchos para eslingas en la extensión de la plataforma PL-500X, como se...
  • Página 23 6. Retire los ganchos para eslingas de la extensión de la plataforma. 7. Traslade el servidor de la mesa a la plataforma PL-500X o retire la extensión de la plataforma de la unidad ServerLIFT para trasladar el servidor a la plataforma ServerLIFT.
  • Página 24 Extensión del elevador LE-500X ™ Las extensiones del elevador Serie LE ServerLIFT son accesorios que ayudan a levantar equipos de TI pesados fuera de cajas y sin deslizamientos. Presentan un diseño ligero que puede levantar hasta 500 lb (227 kg). El LE-500X se puede utilizar con los dispositivos ServerLIFT SL-500X o SL-350X.
  • Página 25 Fijación de la Extensión del elevador a ServerLIFT 1. Enganche el freno estabilizador de ServerLIFT. 2. Eleve la plataforma a una altura de al menos 1,5 pies (0,5 m) por encima de las monturas de las ruedas giratorias.
  • Página 26 1. Inserte la extensión de elevación en la plataforma ServerLIFT, como se muestra. Los retenes de la extensión deben insertarse en la placa del fondo de la plataforma con la parte superior de los brazos del bastidor de la extensión del elevador apoyados...
  • Página 27 5,08 cm 5,08 cm (2 pul- (2 pul- Centro de gravedad 2” min 2” min Center Of Gravity para eslinga. gadas) gadas) mín mín Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 28 7. Retire las eslingas de debajo del equipo. 8. Quite la Extensión del elevador la unidad de ServerLIFT y coloque a un lado la Extensión del elevador de manera segura. 9. Deslice el equipo de la mesa sobre la plataforma de ServerLIFT y el estante de fácil deslizamiento y...
  • Página 29 Elevador de plataformas RL-500 ™ El accesorio Elevador de plataformas RL-500™ de ServerLIFT permite a los usuarios instalar servidores en la parte superior de cualquier estantería en áreas donde el posicionamiento del equipo es un desafío. Estas situaciones incluyen: •...
  • Página 30 ServerLIFT. Alinee los orificios ranurados en las bridas inferiores del Elevador de plataformas con los orificios roscados en el estante de fácil deslizamiento de ServerLIFT. 3. Asegure el Elevador de plataformas al estante con tornillos mariposa y arandelas en las cuatro ubicaciones, como se muestra.
  • Página 31 El elevador de riel RS-500X de ServerLIFT puede fijarse al estante de la plataforma de ServerLIFT en una de dos posiciones, lo que da al operador la opción de usarlo desde el lado izquierdo o derecho de dispositivo ServerLIFT SL-500X. El elevador de riel RS-500X puede utilizarse también junto con el Elevador de plataformas...
  • Página 32 . Alinee los cuatro orificios de la placa base del ™ Elevador de riel con los orificios roscados en el estante de fácil deslizamiento de ServerLIFT o en el Elevador de plataformas RL-500 ™ 4. Asegure el Elevador de riel RS-500X a la estantería con...
  • Página 33 2. Siga los “Pasos para el funcionamiento” en la página 13. 3. Para las instalaciones, eleve la plataforma a una altura donde las cabezas de clavos del equipo estén justo encima de los rieles de instalación. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ®...
  • Página 34 5. Una vez que todas las cabezas de clavo estén alineadas a sus respectivas ranuras de riel, baje la plataforma para que el equipo esté completamente apoyado en los rieles. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 35 Descargar y cambiar el aceite del Cada 12 meses (sugerido)* cabrestante* * Los kits de reemplazo del aceite y las instrucciones están disponibles en el Mantenimiento y soporte técnico de ServerLIFT. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 36 Según el modelo, el elevador del centro de datos, ServerLIFT SL-500X, podría estar equipado para funcionar con 110 V o 220 V. Esto se indica arriba del cable de alimentación, en el costado de la unidad ServerLIFT.
  • Página 37 Latch Pestillo 3. Voltee todo el conjunto de pestillo hacia arriba, lejos de la puerta. 4. Abra la puerta de acceso al panel. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 38 5. Si la batería no retiene la carga o si sospecha que el indicador de nivel de carga de la batería es incorrecto y puede ser necesario reemplazar la batería, se recomienda realizar una prueba manual de carga de la batería. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ®...
  • Página 39 • Probar la carga de la batería con el cable de alimentación enchufado producirá resultados falsos. Reemplazo de la batería El elevador del centro de datos ServerLIFT SL-500X utiliza una batería de bajo mantenimiento a bordo, VRLA (plomo-ácido regulado por válvulas), AGM (mat. fibra de vidrio absorbente). Está sellada y es a prueba de derrames.
  • Página 40 260 mm 168 mm 215 mm 52,53 lb Nota: SOLO las baterías con terminales INTERNAS entrarán dentro del elevador del centro de datos ServerLIFT SL-500X. Las baterías con terminales externas no funcionarán y podrían ocasionar incendios o explosiones. 10,24(260) 10,12(257) 6,50(165) 1.
  • Página 41 11. Cierre la puerta de acceso al panel. 12. Verifique que ServerLIFT esté recibiendo alimentación de la nueva batería. Para hacerlo, ENCIÉNDALO y realice el ciclo de la Plataforma hacia arriba y hacia abajo. Compruebe que el indicador del nivel de carga de la batería se muestre lleno...
  • Página 42 Desgaste o corrosión • Alambres rotos o filamentos cortados • Distorsiones, torceduras, filamentos desiguales, piezas machacadas, diámetro desigual del cable o filamentos que se estén saliendo Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 43 Mantenimiento www.serverlift.com Suspenda el uso del dispositivo ServerLIFT si descubre cualquier daño en el cable después de una inspección y póngase en contacto con Mantenimiento y Soporte Técnico de ServerLIFT inmediatamente. No intente reparar o cambiar el cable. Inspección de la polea...
  • Página 44 Entra dentro de estanterías estándar de 19 pulgadas (48,25 cm) • Ajuste de estate del Micro-leveling SmartTILT™ para una alineación precisa. • Instalación sencilla de la plataforma en los rieles Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT...
  • Página 45 Los controles laterales duales permiten que el único operador alinee el equipo mientras mira hacia la estantería Mástil telescópico • Elevador SL-500X de 500 lb (227 kg) a 8 pies o 2,45 m • Sube rápidamente el equipo a la parte superior del recorrido en menos de 1 minuto Sensor TouchSTOP™...
  • Página 46 Diámetro de la rueda giratoria trasera 5 pulgadas 12,7 cm Diámetro de la rueda giratoria delantera 4 pulgadas 10,2 cm Ancho de la rueda giratoria 2 pulgadas 5,08 cm Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 47 Peso total de la unidad 428 lb 194 kg Carga nominal de fallas del cable 4000 lb 1814 kg Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 48 El pestillo del freno comprobar si el pestillo del freno estabilizador estabilizador no se se engancha. Si no es así, comuníquese con engancha/no se traba. Mantenimiento y soporte técnico de ServerLIFT. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ®...
  • Página 49 Póngase en contacto con Mantenimiento y La placa de circuito soporte técnico de ServerLIFT para obtener una principal está dañada. pieza de reemplazo. Reemplace la placa de circuito. Se activan los interruptores Siga las soluciones de problemas Sube pero no de límite superior y/o...
  • Página 50 Póngase en contacto con Mantenimiento y La placa de circuito principal soporte técnico de ServerLIFT para obtener una está dañada. pieza de reemplazo. Reemplace la placa de circuito. Los interruptores arriba/abajo no funcionan Causa posible Solución...
  • Página 51 Asegúrese de que inferior está atascado el émbolo del interruptor de límite inferior no esté en la posición activado/ atascado en la posición oprimida. SL-500X®: presionado. Asegúrese de que el brazo basculante de tensión no esté enganchando/presionando el émbolo del interruptor.
  • Página 52 Verifique debajo de la plataforma para comprobar El mecanismo de bloqueo si hay piezas dañadas. Póngase en contacto con está dañado. el Soporte técnico de ServerLIFT para obtener una pieza de reemplazo. El estante de fácil deslizamiento no se desplaza lateralmente Causa posible Solución...
  • Página 53 ángulo de inclinación de la plataforma. Check under Platform for damaged part(s). Tilt mechanism is Contact ServerLIFT Support for replacement damaged. parts. Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 54 Funcionará substancialmente de acuerdo con las especificaciones publicadas de ServerLIFT. ServerLIFT enviará cualquier pieza que esté en garantía sin cargo de acuerdo con la Política de devolución y reparación de la garantía limitada que se detalla a continuación. ServerLIFT proporcionará instrucciones de reparación o reemplazo según sea necesario.
  • Página 55 • Daño al equipo causado por la corrosión ambiental; • Daños causados por mantenimiento incorrecto; • Daños causados por el uso de accesorios no suministrados por ServerLIFT o las fallas que resulten de alteraciones, modificaciones u objetos extraños; • Daños causados por el uso del equipo para fines distintos de los que se diseñó;...
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO, LA FALLA O LA INTERRUPCIÓN EN EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO, DE LOS MANTENIMIENTOS, DEL HARDWARE O DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SERVERLIFT ES ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. LA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
  • Página 57 IEC/EN 61000-4-8 Prueba de inmunidad de campo magnético de frecuencia de línea IEC/EN 61000-4-11 Prueba de inmunidad a las caídas de voltaje, interrupciones y variaciones de voltaje Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT ®...
  • Página 58 Directivas de seguridad del producto Directiva de maquinaria 2006/42/EC Directiva de baja tensión (LVD) 2006/95/EC, IEC EN 60950 Name: Mr. Raymond Zuckerman Title: CEO Date: 09/05/2018 Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT...
  • Página 59 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Name: Mr. Raymond Zuckerman Title: CEO Date: 09/08/2014 Manuel d’Utilisation du ServerLIFT SL-500X / SL-1000X ® ® Manual del operador de SL-500X ServerLIFT...
  • Página 60  ServerLIFT Corporation 2017. All Rights Reserved. © ServerLIFT Corporation. Todos los derechos reservados. SL, SL-1000X, SL-500X, SL-350X, and TouchSTOP are trademarks of ServerLIFT Corporation SL, ServerLIFT, SL-1000X, SL-500X, SL-350X y TouchSTOP son marcas comerciales de ServerLIFT Corporation 17453 N 25th Ave | Phoenix, AZ 85023 | TEL: 602.254.1557 | FAX: 602.412.4479 | SALES FAX: 602.254.1975 17453 N 25th Ave | Phoenix, AZ 85023 TEL.: 602.254.1557 | FAX: 602.412.4479 | DE VENTAS: 602.254.1975...

Este manual también es adecuado para:

Sl-500xiSl-500fxSl-500fxi