Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 77

Enlaces rápidos

THUASNE - 120 rue Marius Aufan
92300 Levallois-Perret, France
Microlife UAB
EC
REP
P. Lukšio g. 32
08222 Vilnius, Lithuania
Microlife Corporation,
9F, 431, RuiGuang Road,NeiHu,
Taipei 11492, Taiwan, R.O.C.
Mod.No. BP W1 Basic / ERP No: BP 3GI1-3E / Ref.: W0890 003 001
1
fr
en 
16
de  30
nl
 45
it
 60
es  75
sk  90
hu  104
BP W1 Basic

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thuasne BP W1 Basic

  • Página 1  30 Microlife Corporation,  45 9F, 431, RuiGuang Road,NeiHu,  60 Taipei 11492, Taiwan, R.O.C. es  75 sk  90 BP W1 Basic hu  104 Mod.No. BP W1 Basic / ERP No: BP 3GI1-3E / Ref.: W0890 003 001...
  • Página 2 Thuasne BP W1 Basic Guarantee Card BP W1 Basic Nom de l'acheteur / Name of Purchaser / Nombre del comprador / Nome del rivenditore / Name des Käufers / Naam koper / Vásárló neve / Meno zákazníka Numéro de série / Serial Number / Número de serie / Numero di serie / Serien-Nr.
  • Página 3 Thuasne local. Adressez-vous à votre revendeur ou à la pharmacie AO Indicateur d'état de charge des piles où vous avez acheté l'appareil pour avoir les coordonnées du repré- AP Indicateur de mouvement de bras sentant Thuasne de votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 4 Internet à l'adresse www.thuasne.com, où vous trouverez de Suppression de toutes les valeurs nombreuses et précieuses informations sur nos produits. Comment ne pas enregistrer une lecture Restez en bonne santé avec Thuasne. 6. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement * Cet appareil utilise le même algorithme de mesure que le modèle...
  • Página 5 (valeur la plus haute) et la tension diastolique (valeur la Numéro de série SN N plus basse), sont toujours mesurées. (AAAA-MM-JJ-SSSSS ; année-mois-jour-  L'appareil indique aussi le pouls (nombre de battements du coeur numéro de série) par minute). Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 6  Une tension élevée en permanence peut nuire à votre santé vous effectuez à la maison puisque les environnements sont très et nécessite un traitement. Veuillez consulter votre médecin. différents.  Plusieurs mesures fournissent des informations plus fiables sur  Signalez toujours la tension relevée à votre médecin et faites-lui part de toute observation inhabituelle ou de vos doutes.
  • Página 7 3. Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour régler le jour, dangereuse- cale immédiate l'heure et les minutes. ment haute 4. Après la définition des minutes et la pression du bouton de réglage du temps, la date et l'heure réglées s'afficheront. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 8 5. Pour changer la date et l'heure, pressez le bouton de réglage du 7. Pressez le bouton ON/OFF 1 pour démarrer la mesure. temps environ 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres de l'année 8. L'indicateur lumineux de position AR est activé. Positionnez votre clignotent.
  • Página 9 Si vous êtes certain de vouloir supprimer définitivement toutes les valeurs enregistrées, maintenez le bouton M enfoncé (le dispositif doit être hors tension) jusqu'à ce que «CL ALL» apparaisse puis relâchez le bouton. Pour effacer définitivement la mémoire, appuyez Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 10 sur le bouton time lorsque «CL ALL» clignote. Les valeurs indivi- vous est impossible de prendre d'autres mesures et vous devez duelles ne peuvent pas être effacées. remplacer les piles.  Annuler la suppression: appuyez sur le bouton ON/OFF 1 1.
  • Página 11 La pression du brassard est trop élevée sard et répétez la mesure.* pression de (plus de 299 mmHg) OU le pouls est trop brassard haut (plus de 199 battements par trop élevé minute). Reposez-vous 5 minutes, puis répétez la mesure.* Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 12  Les brassards sont des éléments sensibles qui requièrent des Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution précautions. «LO» Pouls trop Le pouls est trop bas (moins de 40 batte-  Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras. ments par minute).
  • Página 13 Les changements de traitement et de médicaments doivent quer clairement (par ex. des enfants et des patients inconscients). uniquement être effectués par un professionnel de santé. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 14  Vérifiez que l’appareil, le brassard et les autres pièces ne sont pas Tout accès et tout entretien non autorisés de l’appareil, pendant endommagés. N’UTILISEZ PAS l’appareil, le brassard ou les son utilisation ou son stockage, peuvent compromettre la sécurité pièces s’ils semblent endommagés ou présentent un dysfonction- et les performances de l’appareil.
  • Página 15 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez- contamination croisée. vous adresser à votre Service Thuasne local pour convenir d'une date (voir avant-propos). Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 16 Le brassard est couvert par une garantie de fonctionnement de 2 ans. mesure: Korotkoff: phase I systolique, phase V Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur diastolique auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Thuasne.
  • Página 17 Appareil: 5 ans ou 10000 mesures, selon ment: la première éventualité. Accessoires : 2 ans ou 5000 mesures, selon la première éventualité. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 18 AK Traffic light indicator please contact your local Thuasne-Customer Service. Your dealer or AL Stored value pharmacy will be able to give you the address of the Thuasne dealer AM Irregular heartbeat (IHB) symbol in your country. Alternatively, visit the internet at www.thuasne.com AN Pulse indicator where you will find a wealth of invaluable information on our products.
  • Página 19 Appearance of the irregular heartbeat (IHB) symbol 10. Technical specifications 4. Traffic light indicator in the display 5. Data memory Viewing the stored values Memory full Clearing all values How not to store a reading 6. Battery indicator and battery change Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 20 Read the important information in this instructions for use before using this Caution device. Follow the instructions for use for your safety and keep it for future refer- Humidity limitation ence. Temperature limitation Type BF applied part Medical device Manufacturer Batteries and electronic devices must be Keep away from children of age 0 - 3 disposed of in accordance with the locally...
  • Página 21 World Health Organisation (WHO) in 2003. Data in mmHg.  Deviations between measurements taken by your doctor or in the pharmacy and those taken at home are quite normal, as these situations are completely different. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 22 2. Using the device for the first time Range Systolic Diastolic Recommendation Inserting the batteries < 120 < 80 1. blood pressure Self-check After you have unpacked your device, first insert the batteries. The normal battery compartment 3 is at the top of the device. Insert the batteries (2 x 1.5 V, size AAA), thereby observing the indicated 2.
  • Página 23 Breathe normally and do not talk. cates when the heart rate is irregular. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 24 4. Traffic light indicator in the display value. Values should be evaluated by a doctor before the memory capacity is reached – otherwise data will be lost. The bars on the left-hand edge of the traffic light display AK show you the range within which the indicated blood pressure value lies.
  • Página 25 You can also operate this device using rechargeable batteries. keeping your arm still.  Only use «NiMH» type reusable batteries.  Batteries must be removed and recharged when the flat battery symbol appears. They should not remain inside the Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 26 8. Safety, care, accuracy test and disposal Error Description Potential cause and remedy «ERR 3» No pressure An adequate pressure cannot be gener- Safety and protection in the cuff ated in the cuff. A leak may have  Follow instructions for use. This document provides important occurred.
  • Página 27 Instructions for Use. The manufacturer cannot be held liable under conditions or treatments (for example intravenous drip) for damage caused by incorrect application. making it unsuitable for surface contact or pressurization, do not use the device, to avoid worsening of the injuries or conditions. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 28  Do not change the patient medication and treatment based the servicing of the device, during use or in storage, may compromise result of one or multiple measurements. Treatment and medica- the safety and performance of the device. tion changes should be prescribed only by a medical professional. ...
  • Página 29 This device is covered by a 5 year guarantee from the date of (HF) medical equipment. purchase. During this guarantee period, at our discretion, Thuasne Do not use this device close to strong electromagnetic fields and will repair or replace the defective product free of charge.
  • Página 30 Phase I systolic, Phase V Should guarantee service be required, please contact the dealer diastolic from where the product was purchased, or your local Thuasne Measurement range: 20 - 280 mmHg – blood pressure service. You may contact your local Thuasne service through our 40 - 199 beats per minute –...
  • Página 31 Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements, whichever comes first Accessories: 2 years or 5000 measure- ments, whichever comes first This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 32 AM Symbol für unregelmässigen Herzschlag (IHB) Apotheker kann Ihnen die Adresse der Thuasne -Landesvertretung AN Puls-Indikator mitteilen. Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren AO Batterieanzeige Produkten finden Sie auch im Internet unter www.thuasne.com. AP Armbewegungs-Indikator Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Thuasne!
  • Página 33 Checkliste für die Durchführung einer zuverlässigen Messung 9. Garantie Anzeige des Symbols für unregelmässigen Herzschlag (IHB) 10. Technische Daten 4. Ampelanzeige am Display 5. Messwertspeicher Anzeigen der gespeicherten Werte Speicher voll Löschen aller Werte Ein Messergebnis nicht speichern 6. Batterieanzeige und Batteriewechsel Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 34 Bitte lesen Sie die wichtigen Informationen in dieser Gebrauchsanweisung, bevor Sie Vorsicht das Gerät benutzen. Befolgen Sie die Luftfeuchtebegrenzung Gebrauchsanweisung zu Ihrer Sicherheit und bewahren Sie diese für die zukünftige Temperaturbegrenzung Nutzung auf. Anwendungsteil des Typs BF Medizinprodukt Von Kindern im Alter von 0 - 3 Jahren fern- Hersteller halten.
  • Página 35 Baden oder vor der Einnahme von Medikamenten) und bilden Sie empfehlen deshalb Ihre Werte mit der Oberarmmessung zu den Mittelwert der Messungen. vergleichen und mit Ihrem Arzt zu besprechen.  Es ist normal, dass bei kurz hintereinander durchgeführten Messungen deutliche Unterschiede auftreten können. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 36 2. Erste Inbetriebnahme des Geräts Wie beurteile ich meinen Blutdruck? Tabelle zur Einteilung der Blutdruckwerte Erwachsener gemäss Welt Einlegen der Batterien Gesundheits Organisation (WHO) aus dem Jahr 2003. Angaben in Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, legen Sie die Batterien mmHg.
  • Página 37 Sie den Arm leicht bis das LED-Licht am hellsten ist und festgestellt wurde. In diesem Fall kann der gemessene Blutdruck von in der Mitte des Positionierungs-Indikators erscheint. Ihren tatsächlichen Blutdruckwerten abweichen. Es wird empfohlen, die Messung zu wiederholen. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 38 Nochmaliges Drücken der M-Taste zeigt den vorherigen Wert an. Hinweise für den Arzt bei wiederholtem Auftreten des IHB- Durch wiederholtes Drücken der M-Taste können Sie von einem zum Symbols: anderen Speicherwert wechseln. Dieses Gerät ist ein oszillometrisches Blutdruckmessgerät, das Speicher voll auch den Puls während der Blutdruckmessung misst und anzeigt ...
  • Página 39 Polung wie auf den Symbolen im Fach dargestellt. Gerät, wenn Sie es für eine Woche oder länger nicht 3. Stellen Sie das Datum und Uhrzeit wie im Kapitel «2. Erste Inbe- benutzen. triebnahme des Geräts» beschrieben ein. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 40  Die Batterien können NICHT im Blutdruckmessgerät aufge- Bezeich- laden werden. Laden Sie die Batterien in einem externen Fehler nung Möglicher Grund und Abhilfe Ladegerät auf und beachten Sie die Hinweise zur Ladung, «ERR 3» Kein Druck Der Manschettendruck kann nicht Pflege und Haltbarkeit.
  • Página 41  Die Manschette ist empfindlich und muss schonend behandelt Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn der Zustand des Patienten werden. die folgenden Kontraindikationen erfüllt, um ungenaue Messungen  Pumpen Sie die Manschette erst auf, wenn sie angelegt ist. oder Verletzungen zu vermeiden. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 42  Das Gerät ist nicht für die Blutdruckmessung bei pädiatrischen blutet sein. Das Gerät ist nicht für die Verwendung an Glied- Patienten unter 12 Jahren (Kinder, Säuglingen oder Neugebo- massen mit eingeschränkter oder gestörter Blutzirkulation rene) bestimmt. bestimmt. Wenn Sie unter Durchblutungsstörungen leiden, ...
  • Página 43  Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Hochfre- Gerät und dessen Wartung während des Gebrauchs oder der quenz(HF)-Chirurgiegeräten, Magnetresonanztomographen Lagerung kann die Sicherheit und Leistung des Geräts beein- (MRT) und Computertomographen (CT). Dies kann zu Fehlfunkti- trächtigen. onen des Geräts und Messungenauigkeiten führen. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 44 Kreuzkontamination zu vermeiden. dieses Gerätes durchführen zu lassen. Bitte wenden Sie sich dazu  Beenden Sie die Verwendung dieses Geräts und der Manschette an den lokalen Thuasne-Service (siehe Vorwort). und wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie Hautreizungen oder Entsorgung -beschwerden verspüren.
  • Página 45 Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. nalrechnung zurückgesandt wird. Eine Reparatur oder ein Austausch Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Thuasne, nach innerhalb der Garantiezeit verlängert oder erneuert die Garantiezeit eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos.
  • Página 46 Displaybereich Manschettendruck: 0 - 299 mmHg Messauflösung: 1 mmHg Statische Genauig- keit: innerhalb ± 3 mmHg Pulsgenauigkeit: ± 5 % des Messwertes Spannungsquelle: 2 x 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AAA Batterie-Lebens- dauer: ca. 320 Messungen (mit neuen Batterien) IP Klasse: IP 22 Verweis auf Normen: EN 1060-1 /-3 /-4;...
  • Página 47 Thuasne importeur. De AL Opgeslagen waarden verkoper zal u het adres van de Thuasne importeur in uw land geven. AM Onregelmatige hartslag (IHB) symbool Natuurlijk kunt u ook de website www.thuasne.com raadplegen, waar AN Hartslag u waardevolle informatie kunt vinden over onze producten.
  • Página 48 Uiterlijk van het symbool voor onregelmatige hartslag (IHB) 10. Technische specificaties 4. Verkeerslichtindicatie in de weergave 5. Geheugenopslag Bekijken van de opgeslagen waarden Geheugen vol Wis alle waarden Een meting uitvoeren zonder deze op te slaan 6. Batterij-indicator en batterijvervanging Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 49  Het apparaat geeft ook de hartslagfrequentie (het aantal keren SN N maand-dag-serienummer) dat het hart per minuut slaat) aan.  Constante hoge bloeddruk kan nadelig zijn voor uw gezond- heid en moet door uw arts worden behandeld! Let op! Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 50  Verschillende metingen geven een veel duidelijker beeld van uw  Bespreek altijd uw waarden met uw arts en vertel hem/haar wanneer u iets ongebruikelijks heeft opgemerkt of onzeker bent. bloeddruk dan slechts één enkele meting. Vertrouw nooit op een enkele bloeddrukwaarde. ...
  • Página 51 5. Als u de datum en de tijd wilt veranderen, houdt u de tijdknop inge- 120/98 mmHg toont «bloeddruk te hoog». drukt gedurende ca. 3 seconden totdat het jaartal begint te knip- peren. Nu kunt u nieuwe waarden invoeren zoals hierboven beschreven. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 52 3. Bloeddruk meten 9. Na 5-8 seconden wordt de manchet automatisch opgeblazen. Ontspan, beweeg niet en span uw armspieren niet totdat het Stappenplan voor een betrouwbare bloeddrukmeting meetresultaat wordt getoond. Adem normaal en praat niet. 1. Vermijd activiteit, eten of roken vlak vóór een meting. 10.De meting vindt plaats tijden het oppompen van de manchet.
  • Página 53 Zodra de meting is uitgevoerd en het resultaat wordt weergegeven in weergave toont eerst «M» AL en «A», wat staat voor het gemiddelde het display houdt u de AAN/UIT knop 1 ingedrukt totdat de «M» AL van alle opgeslagen waarden. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 54 Welke batterijen en welke werkwijze? in het display knippert. Druk dan vervolgens op de M-knop 5, dan  wordt de meting verwijderd en niet opgeslagen in het geheugen. Gebruik 2 nieuwe, long-life 1,5V, type AAA alkaline batterijen.   Gebruik ge en batterijen waarvan de uiterste verkoopdatum is Het is niet mogelijk om individuele metingen later te verwij- verstreken.
  • Página 55 Vervang de batte- ander probleem vaker optreedt.  rijen indien nodig. Herhaal de meting. Als u denkt dat de resultaten ongebruikelijk zijn, leest u dan a.u.b. zorgvuldig de informatie in «Paragraaf 1.». Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 56 8. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en  Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoedt dat het bescha- verwijdering digd is of wanneer u tijdens het gebruik iets ongebruikelijks constateert. Veiligheid en bescherming  Open het apparaat nooit.  Volg de instructies voor correct gebruik. Deze documentatie voor- ...
  • Página 57 Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik op een  De bloedstroom van de arm wordt tijdens de meting tijdelijk ledemaat met een beperkte of verstoorde bloedcirculatie. Als u onderbroken. Langdurige onderbreking van de bloedstroom vermindert de perifere circulatie en kan weefselbeschadiging Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 58 veroorzaken. Pas op voor tekenen (bijvoorbeeld weefselverkleu- OPGELET ring) van een belemmerde perifere circulatie als u continu of Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, gedurende langere tijd metingen verricht. kan leiden tot licht of matig letsel bij de gebruiker of patiënt, of schade ...
  • Página 59 (bijv. na een val). Neem a.u.b. kruisbesmetting te voorkomen. contact op met uw Thuasne importeur om een algemene functie-  Stop met het gebruik van dit apparaat en de manchet en controle aan te vragen (zie voorwoord).
  • Página 60 Mocht garantieservice nodig zijn, neem dan contact op met de dealer 40 - 199 slagen per minuut – polsslag waar u het product hebt aangekocht of met de service afdeling van Manchetdruk Thuasne via onze website: weergave bereik: 0 - 299 mmHg www.thuasne.com...
  • Página 61 Apparaat: 5 jaar of 10000 metingen, wat ook levensduur: het eerst komt. Accessoires: 2 jaar of 5000 metingen, wat ook het eerst komt. Dit apparaat komt overeen met de normen van de richtlijn medische hulpmiddelen 93/42/EEC. Technische wijzigingen voorbehouden. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 62 In caso di domande, problemi o per ordinare parti di ricambio, contat- AM Simbolo di Battito Irregolare (IHB) tare il proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti Thuasne. AN Indicatore di pulsazioni In alternativa è possibile visitare il sito www.thuasne.com che offre AO Livello di carica delle batterie moltissime informazioni utili sui nostri prodotti.
  • Página 63 Comparsa del simbolo di Battito Irregolare (IHB) 10. Specifiche tecniche 4. Classificatore della pressione arteriosa 5. Memoria dati Visualizzare i valori memorizzati Memoria piena Cancellare tutti i valori Come non memorizzare una misurazione 6. Indicatore e sostituzione batteria Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 64 Limitazioni di umidità Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le infor- mazioni importanti in queste istruzioni per l'uso. Limitazioni di temperatura Seguire le istruzioni per l'uso per la propria sicurezza e conservarle come riferimento futuro. Dispositivo medico Tenere lontano dalla portata dei bambini fino ai Parte applicata tipo BF 3 anni Produttore...
  • Página 65  Differenze fra le misurazioni eseguite dal medico o in farmacia e quelle effettuate a casa sono normali, in quanto le situazioni sono completamente diverse.  Misurazioni ripetute forniscono informazioni molto più affidabili sulla pressione arteriosa che solo un'unica misurazione. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 66 Come valutare la propria pressione arteriosa Il valore più elevato è quello che determina la valutazione. Esempio: un valore compreso fra 150/85 o 120/98 mmHg indica «una pres- Tabella per la classificazione dei valori della pressione arteriosa negli adulti in conformità con l'Organizzazione Mondiale della Sanità sione arteriosa troppo alta».
  • Página 67 7. Premere il tasto ON/OFF 1 per iniziare la misurazione. vole). 8. Il LED indicatore di posizionamento AR è attivato. Posizionare il braccio tenendolo rilassato con il dispositivo alla stessa altezza Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 68 Comparsa del simbolo di Battito Irregolare (IHB) Visualizzare i valori memorizzati Questo simbolo 9 indica che è stato rilevato un battito irregolare. In Premere brevemente il tasto M 5, quando il dispositivo è spento. Sul display apparirà prima la «M» AL con la «A», che indica la media questo caso, i valori della pressione misurata potrebbero discostarsi da quelli abituali.
  • Página 69 Non devono essere eseguite ulteriori misurazioni e le batterie  Rimuovere sempre le batterie ricaricabili se si prevede di non devono essere sostituite. usare il dispositivo per una settimana o un periodo più lungo. 1. Aprire il vano batterie 3 rimuovendo il coperchio. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 70  Le batterie non possono essere caricate nel misuratore di pres- Errore Descrizione Probabile causa e rimedio sione! Ricaricare le batterie con un carica batterie esterno e «ERR 5» Risultati I segnali della misurazione non sono osservare le istruzioni del produttore su carica, cura e durata. anomali accurati e la misurazione non può...
  • Página 71 Non sostituisce la consultazione del proprio medico la misurazione presenta lesioni (per esempio ferite aperte), pato- curante, soprattutto se il risultato non è corrispondente ai propri logie o viene utilizzato per somministrare una terapia (per Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 72 esempio fleboclisi); queste condizioni lo rendono inadatto al  Il dispositivo può essere utilizzato solo per la destinazione d'uso contatto superficiale o alla pressione esercitata dal bracciale e descritta in queste istruzioni. Il fabbricante non può essere rite- possono peggiorare le lesioni o le patologie. nuto responsabile per i danni causati da errori di applicazione.
  • Página 73  Il dispositivo è destinato esclusivamente alla misurazione della - acqua, altri liquidi e umidità pressione arteriosa al polso. Non misurare in altre posizioni, - temperature estreme perché la lettura non corrisponde accuratamente alla pressione - urti e vibrazioni arteriosa. - luce solare diretta Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 74 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale nazione crociata. servizio consumatori Thuasne per eseguire il test (vedi introduzione).  In caso di irritazione o fastidio sulla pelle, interrompere l'uso del Smaltimento dispositivo e del bracciale e consultare il medico.
  • Página 75 IP 22 stoccaggio: 15 - 90 % umidità relativa massima Riferimento agli stan- EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; Peso: 124 g (comprese batterie) dard: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Dimensioni: 73 x 66 x 38 mm Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 76 Aspettativa di vita del Dispositivo: 5 anni o 10000 misurazioni, prodotto in uso: a seconda di quale condizione si verifica per prima. Accessori: 2 anni o 5000 misurazioni, a seconda di quale condizione si verifica per prima. Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/ 42/EEC.
  • Página 77 AK Indicador de semáforo de Thuasne local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la direc- AL Valor guardado ción del distribuidor de Thuasne en su país. También puede visi- AM Símbolo de latidos irregulares (IHB)
  • Página 78 10. Especificaciones técnicas 4. Indicador de semáforo en la pantalla 5. Memoria de datos Ver los valores guardados Memoria llena Borrar todos los valores Procedimiento para no guardar la lectura 6. Indicador de baterías y cambio de baterías Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 79  El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el número Número de serie(AAAA-MM-DD-SSSSS; de latidos del corazón en un minuto). SN N año-mes-día-número de serie)  ¡Una presión arterial permanentemente alta puede perjudicar su salud y debe ser tratada por su médico! Precaución Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 80  Varias mediciones proporcionan información más fiable sobre la  Consulte siempre con su médico los valores medidos y coméntele si ha notado algo inusual o si tiene alguna duda. No confíe nunca presión arterial que una sola medición. en una sola lectura de presión arterial. ...
  • Página 81 Una lectura comprendida entre 150/85 ó 120/98 mm Hg indica botón Hora durante aprox. 3 segundos hasta que comience a «presión arterial demasiado alta». parpadear el número del año. Ahora, podrá introducir los nuevos valores tal como se ha descrito anteriormente. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 82 3. Medición de la presión arterial 9. Después de 5-8 segundos, el manguito se inflará automática- mente. Relájese, no se mueva y no tense los músculos del brazo Lista de chequeo para efectuar una medición fiable hasta que se visualice el resultado de la medición. Respire 1.
  • Página 83 «CL ALL» está parpadeando. Ver los valores guardados Presione brevemente el botón M 5 cuando el dispositivo esté apagado. En la pantalla aparecerá «M» AL y «A», cual representa el promedio de todos los valores almacenados. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 84 Procedimiento para no guardar la lectura  La memoria retiene todos los valores, aunque haya que rese- Cuando la lectura aparezca en la pantalla mantenga pulsado el tear la fecha y la hora; para este fin, el número del año botón ON/OFF 1 hasta que «M»...
  • Página 85 Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea dete- que el manguito esté conectado correcta- nidamente la información en el «Apartado 1.». mente y que no esté demasiado suelto. Cambie las baterías si fuese necesario. Repita la medición. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 86 8. Seguridad, cuidado, control de precisión y elimina-  El resultado de medición dado por este dispositivo no es un ción de residuos diagnóstico. No está reemplazando la necesidad para la consulta de un médico, especialmente si no coincide con los síntomas del Seguridad y protección paciente.
  • Página 87  Evite tomar la presión en el brazo que esté en el lado de una ción periférica (por ejemplo el cambio de color de los tejidos) si mastectomía o una extirpación de ganglio linfático. toma la presión de forma continuada o durante un largo periodo de tiempo. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 88  La exposición prolongada a la presión del manguito reducirá la Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita perfusión periférica y puede dar lugar a lesiones. Evite prolongar podría ocasionar lesiones leves o moderadas al usuario o paciente o la presurización del manguito más allá...
  • Página 89 2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha que se ha limpiado y desinfectado después de cada uso para caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Thuasne local para evitar la contaminación cruzada entre usuarios.
  • Página 90 40 - 199 latidos por minuto – pulso de Thuasne. Puede ponerse en contacto con su servicio local Intervalo de indicación Thuasne a través de nuestro sitio web: www.thuasne.com Thuasne de la presión del...
  • Página 91 Accesorios: 2 años o 5000 mediciones, lo que ocurra primero. Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 92 Displej Vážený zákazník, 7 Systolická hodnota Váš nový tlakomer Thuasne je spoľahlivý lekársky prístroj na 8 Diastolická hodnota meranie na zápästí. Tento prístroj bol vyvinutý v spolupráci s lekármi; 9 Frekvencia tepu klinické testy potvrdili vysokú presnosť jeho merania.* AT Dátum/Čas...
  • Página 93 9. Záruka Zobrazenie symbolu nepravidelného srdcového rytmu (IHB) 10. Technické údaje 4. Farebná indikácia nameraných hodnôt 5. Pamäť údajov Prehliadanie uložených údajov Plná pamäť Vymazanie všetkých hodnôt Ako neuložiť údaj 6. Indikátor stavu batérií a výmena batérií Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 94 Pred použitím pomôcky si prečítajte dôležité informácie uvedené v tomto Vlhkostný rozsah návode na použitie. V záujme svojej bezpečnosti postupujte podľa návodu na Teplotný rozsah použitie a uschovajte si ho pre budúce použitie. Zdravotnícka pomôcka Uchovávajte mimo dosahu detí vo veku Príložné...
  • Página 95 Vám urobia v lekárni a tými, ktoré si vykonávate Vy doma, sú normálne, pretože predstavujú úplne odlišné situácie.  Niekoľko meraní po sebe poskytuje oveľa spoľahlivejšie infor- mácie o krvnom tlaku, ako iba jediné meranie.  Medzi dvoma meraniami si doprajte malú prestávku > 5 minút. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 96 Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi? Výsledky merania sa vyhodnocujú podľa vyššej nameranej hodnoty. Príklad: hodnota merania medzi 150/85 alebo 120/98 mmHg Tabuľka klasifikácie hodnôt tlaku krvi pre dospelých v súlade so Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO) z roku 2003. Údaje v naznačuje «príliš...
  • Página 97 9. Po 5-8 sekundách sa manžeta začne automaticky nafukovať. Oddychujte, nehýbte sa a nenapínajte svaly ramena, pokiaľ sa nezobrazí výsledok merania. Dýchajte normálne a nerozprávajte. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 98 4. Farebná indikácia nameraných hodnôt na 61.. pozíciu a najstaršie (prvé) meranie je z pamäte vymazané. Hodnoty by mali byť vyhodnotené lekárom Paličky v ľavom rohu zobrazenia svetelnej signalizácie AK Vám predtým, ako je dosiahnutá kapacita pamäte, v opačnom ukážu rozsah, v rámci ktorého leží hodnota nameraného tlaku krvi. V prípade budú...
  • Página 99 Použite prosím 2 nové 1,5 V AAA alkalické batérie s dlhou životnosťou.  Nepoužívajte batérie po dátume exspirácie.  Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, batérie vyberte. Používanie nabíjateľných batérií Tento prístroj môžete používať aj s nabíjateľnými batériami. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 100 7. Identifikácia chýb a porúch Chyba Popis Možná príčina a náprava Ak sa počas merania vyskytne chyba, meranie sa preruší a zobrazí «HI» Príliš vysoký Tlak v manžete je príliš vysoký (viac ako sa chybové hlásenie, napríklad «ERR 3». tep alebo 299 mmHg) alebo tep je príliš...
  • Página 101  Vyhnite sa vykonávaniu meraní u pacientov, ktorých stav, vedomí rizika nehody v prípade, ak je prístroj dodávaný s ochorenie alebo citlivosť na podmienky prostredia môžu viesť káblami alebo hadičkami. k nekontrolovaným pohybom (napr. chvenie alebo triaška) Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 102 a neschopnosti jasne komunikovať (napríklad deti alebo pacienti  Skontrolujte, či pomôcka, manžeta alebo ostatné časti nie sú v bezvedomí). poškodené. Ak sa pomôcka, manžeta alebo časti zdajú byť  Pomôcka využíva oscilometrickú metódu na stanovenie krvného poškodené alebo fungujú neobvykle, NEPOUŽÍVAJTE ICH. tlaku.
  • Página 103  Nepoužívajte pomôcku v blízkosti vysokofrekvenčných (HF) na svojho lekára. chirurgických zariadení, zariadení na zobrazovanie magnetickou rezonanciou (MRI) a skenerov počítačovej tomografie (CT). Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 104 Na prístroj sa vzťahuje záručná doba 5 rokov, ktorá plynie od a prenosných rádiofrekvenčných komunikačných zariadení (napríklad dátumu jeho kúpy. Počas tejto záručnej doby spoločnosť Thuasne mikrovlnná trúba a mobilné zariadenia). Pri používaní pomôcky bezplatne opraví alebo vymení chybný produkt.
  • Página 105 Ak je potrebný záručný servis, kontaktujte predajcu, u ktorého bol Rozsah zobrazenia produkt zakúpený alebo miestny Thuasne servis. Miestny servis tlaku manžety: 0 - 299 mmHg Thuasne môžete kontaktovať prostredníctvom našej webovej Rozlíšenie: 1 mmHg stránky: www.thuasne.com. Statická presnosť: v rozsahu ± 3 mmHg Kompenzácia je obmedzená...
  • Página 106 Kijelző vérnyomásmérésre. 7 Szisztolés érték Kedves Vásárló! 8 Diasztolés érték Az új Thuasne vérnyomásmérő megbízhatóan méri a vérnyomást a 9 Pulzusszám csuklón. A készülék kifejlesztése orvosok bevonásával történt, és AT Dátum/idő klinikai vizsgálatok igazolják, hogy rendkívül pontos.* Ha bármilyen kérdése, problémája van, keresse a helyi Thuasne AK Értékjelző...
  • Página 107 A megbízható mérés érdekében követendő lépések 9. Garancia Szabálytalan szívverés (IHB) szimbólum megjelenése 10. Műszaki adatok 4. Értékjelző sáv 5. Memória A tárolt értékek megtekintése Memória megtelt Összes érték törlése Mérési eredmény tárolásának mellőzése 6. Elemállapot-kijelző és elemcsere Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 108 Sorozatszám(ÉÉÉÉ-HH-NN-SSSSS; év- percenként). SN N hónap-nap-sorozatszám)  A tartósan magas vérnyomás az egészséget károsíthatja, és feltétlenül orvosi kezelést igényel!  Mindig tájékoztassa orvosát a mért értékekről, és jelezze neki, ha Figyelmeztetés valamilyen szokatlan jelenséget tapasztalt vagy elbizonytalanodik Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 109  Az orvosnál vagy a gyógyszertárban mért érték és az otthoni mérés eredményei közötti eltérés normális, hiszen a körülmények eltérőek.  Több mérés alapján mindig pontosabb képet lehet alkotni, mint egyetlen mérés alapján.  Két mérés között > 5 percig szünetet kell tartani. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 110 A vérnyomás értékelése Hgmm vérnyomásértékek már a «magas vérnyomás» kategóriájába Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) 2003-ban az alábbi táblázat tartoznak. szerint osztályozta a felnőttek vérnyomását. Az adatok Hgmm-ben 2. A készülék üzembe helyezése értendők. Az elemek behelyezése Range Szisztolés Diasztolés Javaslat A készülék kicsomagolása után először helyezze be az elemeket! Az 1.
  • Página 111 Ez a készülék egy oszcillometrikus vérnyomásmérő, amely a 9. 5-8 másodperc után a készülék automatikusan pumpál. Engedje vérnyomás mérésekor a pulzusszámot is méri, és jelzi ha a el magát, ne mozogjon, és ne feszítse meg a karizmait, amíg a pulzusok üteme szabálytalan. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 112 4. Értékjelző sáv még a memóriakapacitás elérése előtt értékelnie kell az orvosnak, különben adatok fognak elveszni. Az értékjelző sáv a bal szélen AK mutatja azt a tartományt, amelybe a mért vérnyomásérték tartozik. A sáv magasságától függően az Összes érték törlése érték a normál (fehér), az átmeneti (szürke) vagy a veszélyes Ha biztos abban, hogy törölni akarja az összes eddig tárolt értéket, (sötétszürke) tartományba tartozik.
  • Página 113 A mandzsettán a pulzusjelek túl  Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az gyenge gyengék. Helyezze át a mandzsettát, és elemeket távolítsa el! ismételje meg a mérést!* Utántölthető elemek használata A készülék akkumulátorral is működtethető. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 114 Lehetséges ok és a hiba Lehetséges ok és a hiba Hiba Leírás kiküszöbölése Hiba Leírás kiküszöbölése «ERR 2» Hibajel A mérés folyamán a mandzsetta hibaje- «HI» A nyomás a mandzsettában túl nagy leket észlelt, amelyeket például bemoz- pulzusszám (299 Hgmm feletti) vagy a pulzusszám dulás vagy izomfeszültség okozhat.
  • Página 115 és a páciens visszajelzését folyamatot, és hatással lehet az eredményre. is figyelembe kell venni! Orvos vagy mentő hívása szükség  Ne végezzen mérést olyan betegen, akinek állapota, betegsége esetén ajánlott! vagy környezeti feltételekre való érzékenysége kontrollálatlan Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 116 mozgáshoz (például remegés vagy reszketés) vezethet, illetve aki  Vizsgálja meg, hogy a készülék, a mandzsetta és más alkatrészek nem tud tisztán kommunikálni (például gyermekek és eszméletlen nem sérültek-e. NE HASZNÁLJA a készüléket, a mandzsettát és állapotú betegek). az alkatrészeket, ha sérültnek vagy nem megfelelően működőnek ...
  • Página 117 és a mandzsetta használatát, és forduljon az orvosához. lanságát okozhatja.  Ne használja a készüléket magas frekvenciás (HF) sebészeti Elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó információ berendezés, mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) berendezés Ez a készülék megfelel az elektromágneses zavarról szóló EN60601-1-2: 2015 szabványnak. Thuasne BP W1 Basic...
  • Página 118 A készülékre a vásárlás napjától számítva 5 év garancia vonatkozik. Ne használja a készüléket erős elektromágneses mező és Ezen garanciaidőszak alatt, saját belátásunk szerint, a Thuasne hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (például ingyenesen kijavítja vagy kicseréli a hibás terméket.
  • Página 119 I. fázis szisztolés, V. fázis diasztolés A készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EEC Mérési tartomány: 20 - 280 Hgmm között – vérnyomás számú direktívának. 40 - 199 között percenként – pulzusszám A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Thuasne BP W1 Basic...