Descargar Imprimir esta página

Worx Nitro WG173E.9 Manual De Instrucciones

Cortacésped sin cable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

Cordless Grass Trimmer
Akku Rasentrimmer
Coupe-bordure sans fil
Tagliaerba senza fili
Cortacésped sin cable
Aparador de relva sem fio
Snoerloze grastrimmer
Trådløs græstrimmer
Trådløs gressklipper
Sladdlös grästrimmer
Akumulatorowa podkaszarka do trawy
Χορτοκοπτικό μπαταρίας
Vezeték nélküli fűvágó
Mașină de tuns iarba fără fir
Bezdrátová sekačka na trávu
Akumulátorová kosačka na trávu
Brezžični rezalnik za travo
Беспроводный триммер травы
WG173E WG173E.X
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
NOR
SV
PL
GR
HU
RO
CZ
SK
SL
RU
P10
P18
P28
P38
P48
P57
P66
P76
P85
P93
P102
P112
P123
P132
P141
P150
P159
P168

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx Nitro WG173E.9

  • Página 1 Cordless Grass Trimmer Akku Rasentrimmer Coupe-bordure sans fil Tagliaerba senza fili Cortacésped sin cable Aparador de relva sem fio Snoerloze grastrimmer Trådløs græstrimmer Trådløs gressklipper Sladdlös grästrimmer P102 Akumulatorowa podkaszarka do trawy Χορτοκοπτικό μπαταρίας P112 Vezeték nélküli fűvágó P123 Mașină de tuns iarba fără fir P132 Bezdrátová...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila  Аккумуляторная...
  • Página 3 12 13...
  • Página 4 Click! Cliquez! ¡Clic!
  • Página 5 100%...
  • Página 7 90º...
  • Página 10 TABLE OF CONTENTS Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords 1. PRODUCT SAFETY increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an 2. COMPONENT LIST extension cord suitable for outdoor use. Use of a 3.
  • Página 11 c) Disconnect the plug from the power source and/ g) Follow all charging instructions and do not or remove the battery pack, if detachable, from charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. the power tool before making any adjustments, Charging improperly or at temperatures outside changing accessories, or storing power tools.
  • Página 12 risk of slipping and falling which may result in g) Wipe the battery pack terminals with a clean personal injury. dry cloth if they become dirty. m) Do not operate the machine on excessively h) Battery pack needs to be charged before use. steep slopes.
  • Página 13 2.COMPONENT LIST Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol REAR HANDLE relating to ‘separate collection’ for all battery packs and battery ON/OFF TRIGGER pack. It will then be recycled or Li-I on dismantled in order to reduce BATTERY PACK the impact on the environment.
  • Página 14 actually doing the job. This may significantly reduce SUGGESTED BATTERIES the exposure level over the total working period. AND CHARGERS Helping to minimise your vibration exposure risk. Category Type Capacity ALWAYS use sharp chisels, drills and blades Maintain this tool in accordance with these instruc- 20V Battery WA3014 4.0 Ah...
  • Página 15 LINE FEEDING/WINDING Safety ON/OFF Switch WARNING The cutting head INSTRUCTION continues to rotate after the trimmer has been switched off; wait 1. Automatic line feed system until it has completely stopped then When initially switching on the trimmer, a small See Fig.
  • Página 16 Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place, and out of the reach of children. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
  • Página 17 8. DECLARATION OF CONF ORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Cordless Grass Trimmer Type WG173E WG173E.X (1-designation of machinery, representative of Battery- powered Lawn Trimmer) Function cutting grass and similar soft vegetation and for trimming grass edges Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Página 18 INHALTSVERZEICHNIS eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, 1. PRODUKTSICHERHEIT Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 2. KOMPONENTEN erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, 3. TECHNISCHE DATEN wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder 4.
  • Página 19 Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug gewarteten Elektrowerkzeugen. oder Schlüssel, der sich in einem drehenden f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge führen. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. weniger und sind leichter zu führen.
  • Página 20 Temperaturen außerhalb des festgelegten immer eine Kleidung, z. B. Hosen, die die Beine Bereichs können den Akku schädigen und die des Bedieners bedecken. Der Kontakt mit dem Brandgefahr erhöhen. sich bewegenden Schneidwerk oder dem Faden kann zu Verletzungen führen. 6) Service j) Halten Sie Unbeteiligte während des Betriebs des Gerätes fern.
  • Página 21 BATTERIESICHERHEIT Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern. SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK SYMBOLE a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder mutwillig zerstören. b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks Zur Reduzierung der nicht wahllos in einer Schachtel oder Verletzungsgefahr bitte Schublade aufbewahren, wo sie einander die Bedienungsanleitung...
  • Página 22 SCHNEIDFADEN Entriegeln ZUSATZHANDGRIFF COMMAND FEED-TASTE Halten Sie einen FREIGABE-TASTE Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein. BLUMENSCHUTZ Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Verwenden Sie keine 3. TECHNISCHE DATEN Metallklingen WG173E WG173E.X ** Nennspannung 20 V .*** Stellen Sie sicher, dass der 6500 /min Akku vor dem Wechseln des Leerlaufnenndrehzahl...
  • Página 23 entsprechend und achten Sie auf eine gute INFORMATIONEN ÜBER Einfettung (wo erforderlich). LÄRM Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie die Verwendung von Werkzeugen bei Gewichteter Schalldruck =75.2 dB(A) Temperaturen von 10 °C oder weniger. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung 3.0 dB(A) von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere...
  • Página 24 LADEN DES AKKUS - Drehung des Hauptgriffs Weitere Details finden Sie im Hand- „Sichern Sie das untere Gehäuse und buch des Ladegeräts. die Schutzabdeckung (mit dem Fuß WARNUNG! Das Ladegerät oder der Hand). und das Akkupack sind speziell Ziehen Sie die Teleskopstange nach Siehe.
  • Página 25 des Fadens beim Schneiden hören. Der Motor wird ausgeschaltet, wenn Sie die Command Feed-Taste drücken bzw. neu gestartet, wenn Sie die Taste loslassen.Bei diesem Vorgang wird der Faden automatisch zugeführt, wenn mehr Faden zum Schneiden erforderlich ist. 3. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS (Siehe. M) Schalten Sie den Trimmer aus und nehmen Sie den Akku heraus.
  • Página 26 Übermäßige Maschine defekt. Kundendienst kontaktieren. Vibrationen/Lärm Fadenspule nicht gut aufgewickelt. Faden neu aufwickeln. siehe auch exzessiv. unter“Manuelles Aufspulen des Fadens” (SIEHE Q1, Q2, Q3, O4). Akku aufladen; weitere Details Schneidezeit per Akku wurde längere Zeit nicht benutzt oder finden Sie im Handbuch des Akkuladung ist zu nur kurz aufgeladen.
  • Página 27 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akku Rasentrimmer Typ WG173E WG173E.X (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rasentrimmer) Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation schneiden und Graskanten trimmen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Página 28 de terre. Des fiches non modifiées et des socles TABLE DES MATIÈRES adaptés réduiront le risque de choc électrique. 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les 2.
  • Página 29 situations inattendues. donner lieu à des situations dangereuses. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter h) Maintenir les poignées et les surfaces de de vêtements amples ou de bijoux. Garder les préhension sèches, propres et exemptes cheveux, les vêtements et les gants à distance d’huile et de graisse.
  • Página 30 Avertissements de sécurité du coupe-bordure et coupe- pentes excessivement raides. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de herbe de jardin a) Éviter d’utiliser la machine par mauvais temps, chute, qui peut entraîner des blessures. en particulier lorsqu’il existe un risque foudre. n) Lorsque vous travaillez sur des pentes, assurez- Cela réduit le risque d’être frappé...
  • Página 31 c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du Porter des lunettes de soleil. protection d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact Ne pas brûler du liquide avec la peau et les yeux.
  • Página 32 tous compris avec le modèle standard livré. Assurez-vous d’avoir retiré la batterie avant de changer les 3. CARACTÉRISTIQUES accessoires. TECHNIQUES WG173E WG173E.X ** AVERTISSEMENT - Débranchez Tension nominale 20 V .*** la batterie avant l’entretien. 6500 /min Vitesse a vide nominale Diamètre du fil de coupe 33 cm Les déchets d’équipements...
  • Página 33 4. UTILISATION CONFORME 3.0 dB(A) L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper Niveau de puissance acous- =89.6 dB(A) les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que tique sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux 3.0 dB(A) tondeuses.
  • Página 34 Commande alimentant la ligne INTERRUPTEUR DE SECURITE Voir Fig. L - Remarque: Appuyer si besoin. MARCHE/ARRET Pour distribuer manuellement le fil Voir Fig. M AV E RT I S S E M E NT: La tête de coupe continue de tourner Remplacement de la bobine du Voir Fig.
  • Página 35 la longueur souhaitée. 4. ENROULER MANUELLEMENT LA LIGNE ( Voir Fig. O1, O2, O3, O4) Prendre environ 3 mètres de fil. Insérer 15mm de fil dans l’un des trous de la partie supérieure de la bobine et enrouler le fil dans le sens des flèches situées sur le dessus de la bobine. Répétez la procédure avec les pièces séparées de ligne sur la partie inférieure de la bobine.
  • Página 36 Le fil est cassé. Remplacez le fil. La machine ne coupe La batterie n’est pas complètement Rechargez la batterie; reportez-vous au chargée. manuel du chargeur. Le moteur est cassé (la vitesse est trop Contactez le service après-vente. faible). Des herbes sont emmêlées autour de la Enlevez les herbes.
  • Página 37 8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Coupe-bordure sans fil Modèle WG173E WG173E.X (1- désignations des pièces, illustration de la Debroussailleuse) Fonctions Coupe de gazon et autre végétation légère, et pour la taille de bordures de gazon EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Página 38 TABELLA DEI CONTENUTI collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un 1. AVVISI PER LA SICUREZZA maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. 2. ELENCO DEI COMPONENTI c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o 3.
  • Página 39 l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, controllare meglio l’apparecchio in situazioni attrezzi,ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per inaspettate. questo tipo specifico di apparecchio. f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli.
  • Página 40 batteria aumentando il rischio d’incendio. vicinanze restino distanti. I detriti proiettati dalla macchina possono causare gravi lesioni 6) Assistenza personali. a) Fare riparare l’apparecchio solo ed k) Non operare con la macchina utilizzandola al esclusivamente da personale specializzato e di sopra dell’altezza della vita. Mantenendo solo impiegando pezzi di ricambio originali.
  • Página 41 b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente Indossare una protezione per in una scatola o un cassetto in cui potrebbero le orecchie cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è...
  • Página 42 3. DATI TECNICI Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di WG173E WG173E.X ** sostituire gli accessori. Tensione di rete 20 V .*** 6500 /min Velocità a vuoto AVVERTENZA - Prima di Diametro di taglio del filo 33 cm effettuare la manutenzione, scollegare la batteria.
  • Página 43 4.USO CONFORME ALLE Indossare protezione per le orecchie NORME INFORMAZIONI SULLA L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non accessibili VIBRAZIONE al tosaerba. <2.5m/s² La vibrazione ponderata tipica è di 5.MONTAGGIO E K = 1.5m/s²...
  • Página 44 Vedere Fig. Fuoriuscita manuale del filo Interruttore d’accensione / spegni- mento Sostituzione del rocchetto della Vedere Fig. ATTENZIONE: La testina di taglio taglierina N1, N2, N3 continua a girare dopo che il de- cespugliatore è stato spento; attendere Vedere Fig. finché...
  • Página 45 rimuovere il tappo della bobina e ruotare la bobina in senso antiorario finché il filo non raggiunge la lunghezza desiderata. 4. Manually winding the line ( Vedere Fig. O1, O2, O3, O4) Utilizzare più o meno 3 metri di filo. Inserire 15mm di filo in uno dei due occhielli superiori della bobina e avvolgere il filo nella direzione delle frecce presenti sulla parte superiore della stessa.
  • Página 46 Il filo è rotto. Sostituire il filo. La macchina non taglia. La batteria non è completamente carica. Ricaricare la batteria; È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. Il motore è rotto (la velocità è troppo Contattare il Servizio Clienti. bassa).
  • Página 47 8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto Descrizione Tagliaerba senza fili Codice WG173E WG173E.X (1- Designazione del macchinario, rappresentativo del Decespugliatore) Funzione Taglio dell’erba e vegetazione morbida simile e per la potatura di bordi erbosi È...
  • Página 48 b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies TABLA DE CONTENIDOS conectadas a tierra tales como caños, 1. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su 2. LISTA DE COMPONENTES cuerpo queda conectado a tierra. 3.
  • Página 49 La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre pueden ser atrapados por las piezas móviles. resbaladiza dificultan la correcta manipulación g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse y el control de la herramienta en situaciones de que estos estén conectados y utilizados...
  • Página 50 Advertencias de seguridad de la recortadora de siempre de apoyar bien los pies, trabajar césped y la desbrozadora siempre a través de las pendientes, nunca No utilice la máquina en condiciones hacia arriba o abajo y tome extrema precaución meteorológicas adversas, especialmente si cuando cambie de dirección.
  • Página 51 siempre estas instrucciones y aplique el Batería de ión de litio. Este procedimiento de carga adecuado. producto se ha marcado con i) No deje la batería cargándose durante un símbolo relacionado con prolongados períodos de tiempo cuando no se la “colección separada” para utilice.
  • Página 52 diámetro del hilo 1.65mm Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no de- Tipo del juego de ruedas WA0042 ben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reci- Tipo de carrete WA0007 clarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener in- Tipo de tapa de carrete WA0216...
  • Página 53 ADVERTENCIA El valor de emisión de MONTAJE vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de Véase la Fig. Montaje de la guarda de seguridad la forma en que se use la herramienta según las A1, A2 condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el Montaje de las ruedas de soporte de...
  • Página 54 abastece una pequeña longitud de hilo.Cada vez que -Uso del protector de flores se arranca la herramienta desde el reposo avanzará Véase la Fig. Antes del funcionamiento, extraiga el alrededor de 0,25 pulgadas del hilo del recortador. H1,H2 protector de flores. Se escuchará...
  • Página 55 6. MANTENIMIENTO Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. Compruebe siempre que el producto no presenta daños antes de utilizarlo.Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta.
  • Página 56 El enchufe del cargador de la batería no El indicador de carga Inserte el enchufe (totalmente) en la de la batería no se está enchufado (correctamente). toma de corriente. Compruebe el voltaje de la red, solicite enciende. Toma de corriente, cable de alimentación o cargador de batería defectuosos.
  • Página 57 fogões e frigoríficos. Existe um aumento do ÍNDICE risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver 1. SEGURANÇA DO PRODUTO em contacto com a terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à chuva ou 2. LISTA DE COMPONENTES humidade.
  • Página 58 compridos podem ser agarrados por peças em condições presentes e o trabalho a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para movimento. aplicações diferentes daquelas a que se g) Se forem fornecidos dispositivos para a montagem de unidades de extracção ou recolha destinam pode levar a situações de perigo.
  • Página 59 e devem ser apenas utilizadas peças de inesperadas. substituição genuínas, mantendo assim a l) Tenha cuidado quando operar a máquina na segurança da ferramenta. relva molhada. Caminhe, nunca corra. Isto b) Nunca faça a manutenção de conjuntos reduz o risco de escorregar e cair, podendo de baterias danificados.
  • Página 60 c) Não exponha a bateria ao calor ou a As baterias podem entrar no incêndios. Evite o armazenamento à ciclo da água se descartadas exposição de luz solar directa. incorretamente, o que pode ser d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico. perigoso para o ecossistema.
  • Página 61 Espessura do fio 1.65mm Os equipamentos eléctricos não devem ser eliminados Tipo de conjunto de rodas WA0042 juntamente com o lixo doméstico. Se existirem Tipo de bobina WA0007 instalações adequadas, deve reciclá-los. Consulte Tipo de tampa da bobina WA0216 as autoridades locais ou o fornecedor para obter Peso da máquina 2.4 kg...
  • Página 62 divergir dos valores declarados, dependendo da Instalação das rodas de suporte de forma como a ferramenta é utilizada, dependendo aparagem/nivelador dos exemplos seguintes e de outros modos de NOTA: Existem três posições utilização: opcionais para a instalação das Ver Fig. B1, O modo como a ferramenta é...
  • Página 63 Se o ruído não for audível, é alimentada mais linha. Ajustar a cabeça do cortador Para alimentar mais linha, é necessário primeiro que A cabeça do aparador tem NOTA Ver Fig. I1, a máquina pare completamente e depois seja ligada de estar bloqueada, como ilustrado I2, I3 de novo, até...
  • Página 64 utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta elétrica num local seco e fora do alcance das crianças. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor devidamente limpas.Mantenha todos os controlos de trabalho sem poeira.
  • Página 65 O enrolamento A linha de corte não está bem enrolada. Enrole a linha manualmente, se não automático da linha A linha está emaranhada. conseguir, remova a Bobina e enrole não funciona. A linha está gasta. a linha. Substitua a bobina usada por uma nova.
  • Página 66 INHOUDSOPGAVE te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de ALGEMENE kans op een elektrische schok. 2. ONDERDELENLIJST b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, 3.
  • Página 67 voordat u het gereedschap inschakelt. Een Wanneer het gereedschap beschadigd is, sleutel die nog in of op een draaiend onderdeel dient u het te repareren voordat u het in van het elektrische gereedschap zit, kan leiden gebruik neemt. Veel ongelukken worden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Página 68 f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan de machine niet op blote voeten of met open vuur of extreme temperatuur. Blootstelling aan sandalen aan. Dit vermindert de kans op letsel brand of een temperatuur boven 130 °C kan aan de voeten door contact met het bewegende explosie veroorzaken.
  • Página 69 BATTERIJVEILIGHEID binnen een apparaat. Houd de accu uit de buurt van microgolven en VEILIGHEIDSINSTRUCTIES hoge druk. VOOR HET ACCUPACK SYMBOLEN a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. Lees de gebruikershandleiding b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks om het risico op letsels te niet willekeurig in een doos of lade waar ze beperken...
  • Página 70 STEUNWIELEN VOOR KANTENSNIJDER/ Ontgrendelen TRIMMER DRAADSNIJDER EXTRA HANDVAT WAARSCHUWING – Houd KNOP VOOR SNOERVERLENGING omstanders op afstand. BLOKKEERKNOP KAP VOOR BLOEMBEDDEN Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren Gebruik geen metalen messen. worden niet meegeleverd. 3. TECHNISCHE GEGEVENS Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand aan het WG173E WG173E.X ** verwisselen van de accessoires...
  • Página 71 We raden u aan om accessoires te kopen in de Help de blootstelling aan trillingen te minimaliseren. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en messen. winkel waar het gereedschap wordt verkocht. Zie het accessoirepakket voor meer informatie. Onderhoud het gereedschap in overeenstemming met Winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
  • Página 72 HET ACCUPACK OPLADEN - Draaien van de hoofdhandgreep U vindt meer gedetailleerde infor- “Zet de onderste behuizing en de matie in de handleiding voor het beschermkap op hun plaats (met uw laadapparaat voet of hand). VerZie.. K1, WAARSCHUWING! De oplader Trek de telescopische as omhoog en het accupack zijn speciaal en verdraai deze 90 graden met de...
  • Página 73 De motor slaat dan af terwijl u op de knop voor snoerverlenging drukt en start opnieuw door de knop los te laten. Tijdens dit proces zal het snoer voor snijden automatisch verlengd worden. 3. Handmatige draadtoevoer (VerZie. M) Zet de trimmer uit en verwijder het accupack. Indien nodig, kan de draad handmatig worden uitgevoerd. Om te bedienen drukt u op de knop voor handmatige Draadaanvoer, terwijl u de draad voorzichtig uittrekt totdat deze lang genoeg is om de Draadsnijder te bereiken.
  • Página 74 Wikkel de lijn opnieuw op. Zie ’’Alleen Veel trillingen en Spoel is niet goed opgewikkeld. de snijdraad plaatsen.’’(Zie Fig O1, O2, lawaai. O3, O4). Bedrijfsduur per Batterij is langere tijd niet gebruikt of Laad de batterij volledig op; u vindt batterijlading is te slechts even opgeladen.
  • Página 75 CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product Beschrijving: Snoerloze grastrimmer Type WG173E WG173E.X (1- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Grastrimmer) Functie Maaien van gras en andere zachte vegetatie en voor het trimmen van grasranden Overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Página 76 hvis din krop får jordforbindelse. INDHOLDSFORTEGNELSE c) Brug ikke elværktøj i våde eller fugtige 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER omgivelser. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. 2. AGGREGATELEMENTER d) Undgå at udsætte ledningen for overlast. 3. TEKNISK DATA Bær ikke værktøjet i ledningen, og træk ikke i ledningen, når du tager stikket ud 4.
  • Página 77 være opmærksom og overholde angivet til batterienhederne. Brug af andre sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks batterienheder kan udgøre en risiko for skade uopmærksomhed kan medføre alvorlige og brand. personskader. c) Når batterienheden ikke bruges, skal du holde den væk fra andre metalgenstande som f.eks. 4) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELVÆRKTØJ papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller a) Undlad at presse elværktøjet.
  • Página 78 være i funktionsdygtig tilstand, og de skal personskader. sidde rigtigt på værktøjet. En skærm, der er løs, beskadiget eller som ikke virker ordentligt, kan føre til personskader. BATTERISIKKERHED f) Hold alle luftindtag fri for skidt. Tilstoppede SIKKERHEDSFORSKRIFTER luftindtag og skidt kan overophede produktet, og det udgør en risiko for brand.
  • Página 79 SYMBOLER For at undgå risikoen for Brug ikke metalklinger. personskader skal brugeren læse brugervejledningen Bær høreværn Fjern batteriet fra holderen før udførelse af justeringer, eftersyn eller vedligeholdelse. Bær øjenværn ADVARSEL – Tag batteriet ud Må ikke brændes inden servicering. Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet muligvis Affald af elektriske produkter må...
  • Página 80 3. TEKNISK DATA VIBRATIONSINFORMATION WG173E WG173E.X ** <2.5m/s² Typisk, vægtet vibration Spænding K = 1.5m/s² 20 V .*** Usikkerhed 6500 /min Hastighed uden belastning ADVARSEL: Vibrationsværdien under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra den opgivne Diameter på klippesnøre 33 cm værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på.
  • Página 81 - Trimning/klipning SAMLING BEMÆRK Se Fig. A1, • Ved trimning/klipning fig. J1, skal Montering af beskyttelsesskærm hjulene sættes på, som vist i fig. B2. Ved trimning i fig. J2, skal hjulene Se Fig. J1, J2 Montering af kantklipper/ trimmerstøttehjul sættes på, som vist i fig. B3. •...
  • Página 82 Din græstrimmer er udstyret med et system til forlængelse af linen.For at skubbe snøren ud, skal du blot trykke på fremføringsknappen, når maskinen kører, indtil du hører en ‘klaprende’ lyd fra maskinen. Motoren stopper kortvarigt når der trykkes på knappen, og starter igen når den slippes. Denne process muliggør at trimmeren automatisk forlænger med ny line.
  • Página 83 Køretid pr. batteriopladning Batteriet har ikke været brugt i længere tid, Genoplad batteriet; se også indholdet i er for kort. eller er kun blevet opladet i kort tid. Græsset er for højt. opladermanualen. Klip i små trin. Defekt batteri. Sæt batteriet i igen. Værktøjet klipper ikke.
  • Página 84 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Trådløs græstrimmer Type WG173E WG173E.X(1- udpegning af maskiner, repræsentant for Akku-græstrimmer) Funktioner Til at slå græs og lignende urteagtig plantevækst og til trimning af græskanter ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE DIREKTIVER: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Página 85 INNHOLDSFORTEGNELSE Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 1. PRODUKTSIKKERHET d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge den opp 2. APPARATELEMENTER eller trekke den ut av stikkontakten. Hold 3. TEKNISKE DATA ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
  • Página 86 ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller alvorlig personskade i løpet av et brøkdels andre mindre metallgjenstander, som kan sekund.
  • Página 87 metallgjenstander. Når batteripakken ikke overoppheting eller brannfare. g) Bruk vernebriller og hørselsvern. Riktig er i bruk skal den holdes adskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, verneutstyr reduserer faren for personskader. spiker, skruer eller andre små metallobjekter. h) Når du bruker maskinen, må du alltid benytte Kortslutning av batteriet kan forårsake skader sklisikkert og beskyttende fottøy.
  • Página 88 Avfall etter elektriske produkter Batterier kan ende opp i vann må ikke legges sammen med hvis de ikke kastes på riktig husholdningsavfall. Vennligst måte, som kan være farlig resirkuler avfallet der dette for økosystemet. Ikke kast finnes. Undersøk hos de lokale brukte batterier som usortert myndighetene eller en detaljist husholdningsavfall.
  • Página 89 Og at verktøyet blir brukt til det formålet det Spolehettetype WA0216 er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene. Vekt (bare verktøy) 2.4 kg Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig.
  • Página 90 Kontrollerer batteriets tilstand Se Fig. D1 Se Fig. K3, Skifte til kantklippemodus K4, K5 Lading av batteripakken Flere detaljer finnes i lademanualen Kanting Se Fig. K6 ADVARSEL! Laderen og bat- Mate klippetråden teripakken er spesielt designet Se Fig. L for å fungere sammen, så ikke prøv - Merk:Trykk etter behov Se Fig.
  • Página 91 Ta omtrent 3 meter tråd. Sett 15mm tråd i et av hullene i den øverste. delen av spolen og snurr tråden i retning av pilene på toppen av spolen. La omtrent 100mm tråd være utenfor og sett det fast i hakket. Gjør det samme med den nedre delen av spolen.Sørg for at tråden er nøye snurret rundt spolen.
  • Página 92 Indikatoren for Batteriladeren er ikke (ordentlig) tilkoblet Sett støpslet (helt inn) i batteriladning lyser stikkontakten. stikkontakten. ikke. Stikkontakten, strømledningen eller Kontroller spenningen i stikkontakten. Få batteriladeren batteriladeren er defekt. kontrollert av en autorisert servicerepresentant. Klippetråden er dårlig surret. Mat tråden manuelt ut. Hvis tråden Automatisk tilføring av tråd virker ikke Tråden er vaset.
  • Página 93 INNEHÅLLSFÖRTECKNING det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för det. 1. SÄKERHETSVARNINGAR d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att strömförande verktyget. Håll sladden 2. LADDARENS KOMPONENTER borta från hetta, olja, skarpa kanter eller 3. TEKNISKA DATA rörliga delar.
  • Página 94 säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling en risk för personskador och brand. kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en c) När batteripaketet inte används ska det hållas sekund. borta från metallföremål som gem, mynt, nycklar, skruvar och andra små metallföremål 4. ANVÄNDNING OCH UNDERHĹLL AV som kan skapa kontakt mellan batteripaketets STRÖMFÖRANDE VERKTYG poler och kortsluta det.
  • Página 95 sitter löst, är skadat eller inte fungerar korrekt BATTERISÄKERHET kan orsaka personskador. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER f) Se till att alla kalluftintag är rensade på skräp. Blockerade luftintag och skräp kan resultera i FÖR BATTERIET överhettning eller risk för brand. a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet g) Använd skyddsglasögon och hörselskydd.
  • Página 96 Använd skyddsglasögon Se till att batteriet tas bort innan byte av tillbehör. Får ej uppeldas VARNING – Koppla bort Om det inte hanteras batteriet före underhåll. ordentligt kan batteriet gå in i vattencykeln och kan skada ekosystemet. Kassera ej använda batterier som Uttjänade elektriska produkter får osorterat kommunalt avfall.
  • Página 97 VIBRATIONSINFORMATION Spänning 20 V .*** 6500 /min Hastighet utan belastning <2.5m/s² Typisk uppmätt vibrering: Klippdiameter för tråd K = 1.5m/s² 33 cm Osäkerhet Klipptrådens längd 2X 5m(16ft) VARNING Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja Linjediameter 1.65mm sig åt från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på...
  • Página 98 5.MONTERING OCH DRIFT Justera trimmerhuvudet Se Fig. I1, Trimmerhuvudet måste vara I2, I3 låst enligt bild I3. Åtgärd Figur - Grästrimning/-klippning MONTERING Se Fig. A1, • För grästrimning/-klippning enligt Montera distansskyddet bild J1, montera hjulen enligt bild B2. Se Fig. J1, J2 För trimning enligt bild J2, montera Montering av kantklipparens/ hjulen enligt bild B3.
  • Página 99 (Se Fig. L) Din trimmer är utrustad med ett matningskommandosystem.För att effektivt mata ut tråden, tryck bara på kommandoknappen för utmatning medan maskinen körs tills du hör det “rasslande” ljudet av tråden som kapas. Motorn kommer stängas av när man trycker på matkningskommandoknappen och kommer åter starta när knappen släpps.
  • Página 100 Batteriet har inte använts på länge eller Ladda batteriet fullt. se även innehållet Klipptiden per batteriladdning laddats för kort tid. i laddarens bruksanvisning.Klipp i är för kort. Gräset är för högt. etapper. Batteriet är trasigt. Byt ut batteriet. Enheten klipper inte. Linan är trasig.
  • Página 101 8. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Sladdlös grästrimmer Typ WG173E WG173E.X (1- maskinbeteckning, anger Grästrimmer) Funktion skärning gräs och ogräs UPPFYLLER FÖLJANDE DIREKTIV, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC 2000/14/EC ÄNDRAD AV 2005/88/EC: - Konformitetsutvärderingsprocedur enligt...
  • Página 102 SPIS TREŚCI b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. 2. LISTA KOMPONENTÓW c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone 3. DANE TECHNICZNE przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia 4.
  • Página 103 Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i rzadziej i łatwiej się je prowadzi. zawsze utrzymywać równowagę. Przez to g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w używać odpowiednio do tych przepisów i tak, nieprzewidzianych sytuacjach. jak jest to przewidziane dla tego specjalnego f) Należy nosić...
  • Página 104 instrukcji, może być przyczyną uszkodzenia poważne obrażenia ciała. akumulatorka lub nastanie podwyższonego k) Nie obsługuj maszyny powyżej wysokości ryzyka wybuchu pożaru. pasa. Pomaga to zapobiec niezamierzonemu kontaktowi z ostrzem i umożliwia lepszą kontrolę nad maszyną w nieoczekiwanych 6) Serwis a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie sytuacjach.
  • Página 105 zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie SYMBOLE używany akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, Aby zmniejszyć które mogłyby spowodować zmostkowanie niebezpieczeństwo odniesienia kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami obrażeń, użytkownik powinien akumulatora może spowodować oparzenia lub przeczytać...
  • Página 106 Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Nie należy używać metalowych ostrzy 3. DANE TECHNICZNE WG173E WG173E.X ** Przed przystąpieniem do Napięcie znamionowe wymiany akcesoriów upewnić 20 V .*** się, że akumulator został 6500 /min Napięcie znamionowe wyjęty. Średnica żyłki tnącej 33 cm OSTRZEŻENIE - Przed...
  • Página 107 4. UŻYCIE ZGODNE Z 3.0 dB(A) PRZEZNACZENIEM Używać ochrony słuchu. Podkaszarka jest powszechnie stosowana do cięcia trawy i podobnej miękkiej roślinności oraz do przyci- nania krawędzi trawników. INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ 5.MONTAŻ I OBSŁUGA Typowa wibracja ważona <2.5 m/s ACTIE FIGUUR Niepewność...
  • Página 108 Ręczny przesuw linki tnącej Patrz Rys. M WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK BEZPIEC- ZEŃSTWA Patrz Rys. OSTRZEŻENIE: Głowica Wymiana cewki przycinarki N1, N2, N3 tnąca kontynuuje obracanie po wyłączeniu podkaszarki, dlatego Patrz Rys. Aby ręcznie nawinąć linkę narzędzie można położyć dopiero O1, O2, O3, po jego zatrzymaniu.
  • Página 109 4. Aby ręcznie nawinąć linkę ( Patrz Rys. O1, O2, O3, O4) Potrzeba około 3 metrów linki. Należy wsunąć 15 mm linki w jeden z otworów w górnej części szpulki, a następnie nawijać linkę w kierunku wskazanym strzałkami na górze szpulki Pozostawić...
  • Página 110 Kontrolka ładowania Akumulator niewłożony (prawidłowo). Prawidłowo włożyć akumulator do akumulatora świeci ładowarki. przez cały czas. Wyczyścić styki (np. przez kilkukrotne Zabrudzone styki akumulatora. Nie można włożenie i wyjęcie akumulatora) lub naładować wymienić akumulator. Wymienić akumulator. akumulatora. Uszkodzony akumulator. Kontrolka ładowania Wtyczka ładowarki niepodłączona Całkowicie wcisnąć...
  • Página 111 8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Nazwa: Akumulatorowa podkaszarka do trawy Typ WG173E WG173E.X(1- oznaczenie urządzenia, przykładowej bezprzewodowej przycinarki do trawy) Funkcje Koszenie trawy i podobnej innej miękkiej wegetacji oraz do obcinania krawędzi trawników Spełnia wymagania następujących Dyrektyw: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Página 112 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε...
  • Página 113 θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα εξαρτήματα ή προτού φυλάξετε το ηλεκτρικά...
  • Página 114 σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει υπάρχει κίνδυνος αστραπών. Αυτό μειώνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. κίνδυνο να χτυπηθεί από κεραυνό. c) Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, β) Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή για κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά τυχόν ύπαρξη άγριων ζώων όπου πρόκειται αντικείμενα, όπως...
  • Página 115 Περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε. Αυτό μειώνει συνδετήρες χαρτιού, κέρματα, κλειδιά, τον κίνδυνο ολίσθησης και πτώσης που καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά ενδέχεται να οδηγήσει σε τραυματισμό. είδη, που μπορεί να δημιουργήσουν ιγ) Μη θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία σε σύνδεση...
  • Página 116 Φυλάτε την μπαταρία μακριά από συσκευές μικροκυμάτων και υψηλή πίεση. Κοπτική λειτουργία ΣΥΜΒΟΛΑ Κλείδωμα Για να μειωθεί ο κίνδυνος Ξεκλείδωμα τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Να Χρησιμοποιήστε μέσα κρατάτε τους ανθρώπους σε προστασίας της ακοής σας απόσταση.
  • Página 117 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΜΟΧΛΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΚΟΛΑΡΟ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ ΛΑΒΗ Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα ΜΟΧΛΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕ Μπαταρία 20V WA3014 4.0 Ah ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ Φορτιστής 20V WA3880 2.0 A ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Συνιστούμε να αγοράζετε τα εξαρτήματά σας από ΑΚΡΟΚΟΦΤΗΣ / ΤΡΟΧΟΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ το...
  • Página 118 παρούσες οδηγίες. Τοποθέτηση ακροκόφτη / Τοποθέτηση των τροχών στήριξης Το εργαλείο αυτό ενδέχεται να προκαλέσει ξακριστήρα παρυφών σύνδρομο κραδασμού χεριού-βραχίονα εάν η ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπάρχουν τρεις χρήση του δεν ελέγχεται σωστά προαιρετικές θέσεις για Ακροκόφτη/Τροχούς στήριξης Βλ. Εικ. B1, ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να υπάρχει ακρίβεια, η ξακριστήρα...
  • Página 119 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΗΣΗΣ -Ρύθμιση του προστατευτικού εξαρτήματος Βλ. Εικ. /ΠΕΡΙΕΛΙΞΗΣ ΑΞΟΝΑ Τραβήξτε έξω το προστατευτικό H1,H2 λουλουδιών πριν τη λειτουργία. 1. ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΝΗΜΑΤΟΣ Κοπτική λειτουργία Όταν ενεργοποιείτε αρχικά το χλοοκοπτικό τροφοδοτείται έξω λίγο νήμα. Κάθε φορά που Ρύθμιση της κεφαλής το...
  • Página 120 τμήμα του τυμπάνου και γυρνάτε τη γραμμή προς των κατεύθυνση των βελών επάνω στο τύμπανο. Αφήνετε περίπου 100mm στριμμένης γραμμής και τοποθετήστε τη στη σφήνα. Επαναλάβετε στο κάτω τμήμα του τυμπάνου. Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται για να βεβαιωθείτε ότι η γραμμή είναι γυρισμένη σωστά στο πηνίο. Σε διαφορετική...
  • Página 121 Ο χρόνος Η μπαταρία δεν έχει χρησιμοποιηθεί για Επαναφορτίστε την μπαταρία, κουρέματος ανά πολύ καιρό ή έχει φορτιστεί για λίγο. βλ. επίσης τα περιεχόμενα του φόρτιση μπαταρίας Το γκαζόν είναι πολύ υψηλό. εγχειριδίου του φορτιστή. είναι πολύ μικρός. Η μπαταρία είναι ελαττωματική. Κουρεύετε...
  • Página 122 8. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Χορτοκοπτικό μπαταρίας Τύπος WG173E WG173E.X(1-Ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική για Ασύρματο χλοοκοπτικό) Αξίωμα κοπή χόρτων και παρόμοιας μαλακής βλάστησης, και τριμάρισμα γρασιδιού Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Página 123 2) Elektromos biztonság TARTALOMJEGYZÉK a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. 1. TERMÉKBIZTONSÁG Soha, semmilyen módon ne módosítsa a 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos 3. MŰSZAKI ADATOK kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha eredeti, módosítatlan csatlakozó dugaszt 4.
  • Página 124 kapcsoló a “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a elemek megfelelően helyezkednek-e el és szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, és semmilyen más hiba nincs kihatással az vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, elektromos kéziszerszám működésére. Ha az balesetekhez vezethet.
  • Página 125 meghaladó hőmérséklet vagy tűz robbanást érintkezés sérülést okozhat. j) A gép használata közben mindig tartsa távol a okozhat. g) Tartsa be az összes újratöltési utasítást és közelben tartózkodókat. Az elrepülő törmelék az akkucsomagot vagy a szerszámot csak súlyos személyi sérülést okozhat. az utasításokban megadott hőmérsékleti k) Ne működtesse a gépet derékmagasságnál tartományban töltse újra.
  • Página 126 a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, Viseljen fülvédőt csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat. Az akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és tűzveszélyes. Ne dobja tűzbe c) Ne tegye ki hőnek vagy tűznek az akkumulátort. Ne tárolja közvetlen Ha nem megfelelően kezelik, napfényben.
  • Página 127 Feszültség 20 V .*** 6500 /min Üresjárati fordulatszám FIGYELMEZTETÉS – Karbantartás előtt válassza le Vágási átmérő damillal az akkumulátort 33 cm Vágódamil hossza 2X 5m(16ft) A leselejtezett elektromos Zsinórátmérő 1.65mm készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha Kerékkészlet típusa WA0042 van a közelben elektromos hulladék gyűjtő...
  • Página 128 REZGÉSÉRTÉKEK 5.ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS <2.5 m/s Tipikus súlyozott rezgés MŰVELET ÁBRA K = 1.5 m/s² Bizonytalanság ÖSSZESZERELÉS Lásd. A1, A2 FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám A biztonsági lap összeszerelése ábra használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot Szegélynyíró/vágófej hogyan használják.
  • Página 129 fog levágódni, és a zaj a motor felgyorsulásával -A virágvédő használata Lásd. H1,H2 párhuzamosan, csökkenni fog. Használat előtt húzza ki a virágvédőt. ábra Ha a damil levágásával együtt járó, jellegzetes zajt nem lehet hallani, több damilt kell engedni a gépbe. Szélezés Csak akkor lehet több damilt engedni a gépbe miután az teljesen leállt;...
  • Página 130 tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám tisztításához. Törölje tisztára egy száraz ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen tárolja. A szerszámgépet mindig gyermekek elől elzárt, száraz helyen tárolja.Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait. Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen.
  • Página 131 A vágózsinór nincs megfelelően Adagolja a zsinórt kézzel - ha így sem Az Automatikus damilpótlás/ tekercselve. adagolható, vegye ki a tekercset, és tekercselje újra a zsinórt. Damilpótlási vezérlés A zsinór összegubancolódott. nem működik Cserélje ki egy új tekercsre. A zsinór elhasználódott. 8.
  • Página 132 riscul electrocutării. CUPRINS b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de 1. SECURITATEA PRODUSULUI gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai 2. LISTĂ DE COMPONENTE mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine 3.
  • Página 133 la distanţă părul şi hainele dvs. de piesele în sigur al uneltei tocmai în cele mai neaşteptate mişcare ale uneltei electrice. Hainele prea largi, situaţii. bijuteriile şi părul lung se pot prinde în piesele 5) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor cu mobile.
  • Página 134 Avertismente de siguranță pentru mașina de tuns iarba fiți extrem de precauți când schimbați direcția. și pentru mașina de tuns marginea gazonului Acest lucru reduce riscul pierderii controlului, a) Evitaţi utilizarea maşinii în condiţii meteo alunecării și căderii, ceea ce poate cauza nefavorabile, mai ales atunci când există...
  • Página 135 h) Acumulatorul trebuie încărcat înainte de Baterie Li-Ion. Acest produs utilizare. Consultaţi întotdeauna aceste a fost marcat cu simbolul instrucţiuni şi utilizaţi procedura de încărcare referitor la ‘colectarea separată’ corectă. a tuturor blocurilor de baterii și Nu lăsaţi acumulatorul la încărcat dacă nu îl a carcasei de baterie.
  • Página 136 Diametru linie 1.65mm Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu Tip set de roți gunoiul menajer. Vă rugăm să WA0042 depuneţi produsele electrice la Tip de bobină unităţile de reciclare existente. WA0007 Consultaţi-vă cu autorităţile locale Tip de capac pentru bobină sau cu distribuitorul pentru sfaturi WA0216 privind reciclarea.
  • Página 137 5.ASAMBLARE ŞI OPERARE Marjă de eroare K = 1.5 m/s² ACŢIUNE AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii FIGURE în timpul utilizării efective a uneltei electrice ASAMBLARE poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în funcţie de Consultaţi Asamblarea apărătorii următoarele exemple şi alte variaţii privind utilizarea...
  • Página 138 SCOATEREA FIRULUI Consultaţi / INSTRUCȚIUNI DE Reglarea mânerului auxiliar Fig. G ÎNFĂȘURARE -Utilizarea apărătorii florilor Consultaţi Scoateți protecția pentur flori înainte 1. Sistem automat de aprovizionare cu fir Fig. H1,H2 La pornirea iniţială a trimmerului, maşina primeşte de utilizare. o bucată scurtă de fir. De fiecare dată când aparatul Tundere este pornit din repaus, acesta va scoate aproximativ 0,25 inci (6,35 mm) din firul de tăiere.
  • Página 139 inferioară a bobinei.Înfăşurarea firului pe bobină trebuie efectuată cu grijă şi foarte ordonată. Nerespectarea acestei prevederi va avea efecte negative asupra alimentării automate cu fir. Apoi montați bobina așa cum se arată în Fig. N1, N2, N3. 6. ÎNTREŢINEREA Scoateţi întotdeauna acumulatorul din motocositoare după utilizare. Verificaţi întotdeauna produsul înainte de utilizare, pentru identificarea eventualelor deteriorări.
  • Página 140 Iluminare continuă Introduceţi corect acumulatorul în Acumulatorul nu este introdus (corect). încărcătorul de acumulator. a indicatorului de încărcare acumulator Curăţaţi contactele acumulatorului Contactele acumulatorului sunt murdare. Nu este posibilă (de exemplu, prin introducerea şi încărcarea. scoaterea acumulatorului de mai multe ori) sau înlocuiţi acumulatorul. Înlocuiţi acumulatorul.
  • Página 141 sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s OBSAH uzemněným předmětem nebo stojí na uzemněné 1. BEZPEČNOST VÝROBKU ploše, vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. 2. LISTĂ DE COMPONENTE c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým 3. TECHNICKÉ ÚDAJE podmínkám. Když se voda dostane pod povrch elektrického ručního nářadí, vzniká...
  • Página 142 Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se vhodná pro jeden typ baterie, může při použití mohou do pohyblivých častí zachytit. jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení g) Pokud jsou zařízení nastavená na spojení se požáru. zařízeními na zachytávání a extrakci prachu, b) Při použití...
  • Página 143 q) Noste stroj vypnutý a dál od vašeho provozu stroje. c) Důkladně zkontrolujte oblast, kde bude stroj těla. Správné zacházení se strojem sníží použit a odstraňte všechny kameny, klacky, pravděpodobnost náhodného kontaktu s dráty, kosti a jiné cizí předměty. Vymrštěné pohyblivou čepelí...
  • Página 144 o) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. Zamknout p) Provádějte řádnou likvidaci baterie. q) V zařízení nekombinujte bateriové články různého data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. r) Baterii uchovávejte dál od mikrovlnných trub a VÝSTRAHA – Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti. vysokého tlaku.
  • Página 145 INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ZKRACOVACÍ NŮŽ STRUNY HLUČNOSTI PŘÍDAVNÁ RUKOJEŤ TLAČÍTKO KONTROLY POSUVU Měřený akustický tlak = 75.2 dB(A) COMMAND FEED 3.0 dB(A) UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO Měřený akustický výkon =89.6 dB(A) CHRÁNIČ KVĚTIN 3.0 dB(A) Ne všechno zobrazené nebo popisované příslušenství je součástí standardní dodávky Používejte ochranu sluchu.
  • Página 146 a zajistěte jeho řádné mazání (je-li to vhodné). Bezpečnostní spínač zapnuto/ Musíte-li toto nářadí používat pravidelně, investujte do antivibračního příslušenství. vypnuto VAROVÁNÍ: Hlava sekačky Vyvarujte se použití tohoto nářadí při teplotách pokračuje v otáčení ještě nižších než 10 °C. chvíli po zastavení sekačky. Počkejte Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení...
  • Página 147 cívky. Ponechejte přibližně 100 mm struny Viz obr. N1, Výměna cívky se strunou nenavinuté a zajistěte ji v příchytce. Postup N2, N3 zopakujte pro spodní část cívky. Je třeba dát pozor, aby byla struna na cívce navinuta úhledně. Viz obr. O1, Ruční...
  • Página 148 7.HLEDÁNÍ ZÁVAD Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pokud toto nepomůže ke zjištění problému a jeho opravě , kontaktujte svůj zákaznický servis WORX 1-866-354-WORX. POZOR: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor. Příznaky Možná...
  • Página 149 8. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek Popis Bezdrátová sekačka na trávu Type WG173E WG173E.X (1- označení strojního zařízení, zástupce akumulátorové strunové sekačky) Funkce sečení trávníků a jiných podobných měkkých rostlin a úpravy okrajů...
  • Página 150 ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi OBSAH a chladničkami. Keď je vaše telo spojené 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického 2. ZOZNAM SÚČASTÍ šoku. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE c) Nevystavujte ručné náradie dažďu alebo vlhkým podmienkam.
  • Página 151 alebo šperky. Svoje vlasy a voľné oblečenie obsluhu náradia v neočakávaných situáciách. držte mimo dosahu pohyblivých častí. Voľné 5) Používanie a starostlivosť o batériové elektrické oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu do náradie pohyblivých častí zachytiť. a) Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. g) Pokiaľ...
  • Página 152 zariadenie používať, či sa v nej nevyskytujú prestrihnúť alebo poškodiť. voľne žijúce živočíchy. Počas prevádzky môže p) Udržujte všetky časti tela mimo pohybujúceho dôjsť k zraneniu voľne žijúcich živočíchov sa strihača alebo struny vyžínača. Neodstraňujte materiál zo zariadenia, kým nie strojom.
  • Página 153 k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne Úpravy okrajov trávnikov dodaná na použitie s týmto zariadením l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením. m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí.
  • Página 154 ODPORÚČANÉ BATÉRIE A PRÍDAVNÝ ZAISŤOVACÍ GOMBÍK NABÍJAČKY RUKOVÄTI POISTNÝ KRÚŽOK Kategórie Kapacita TELESKOPICKÝ DRIEK 20V Batéria WA3014 4.0 Ah ZAISŤOVACÍ GOMBÍK ČAPU HLAVY 20V Nabíječka WA3880 2.0 A BEZPEČNOSTNÝ KRYT Odporúčame, aby ste si kupovali príslušenstvo z obchodu, kde sa nástroje predávajú. Ďalšie NOSNÉ...
  • Página 155 spôsobenej pôsobením vibrácií na ruky a paže Nabíjanie batérie obsluhy. Podrobné údaje nájdete v príručke k nabíjačke VAROVANIE: Ak chcete byť presní, odhad času VÝSTRAHA! Nabíjačka a pôsobenia vibrácií v aktuálnych podmienkach batériový blok sú špeciálne pri použití tohto náradia by mal brať do úvahy taktiež navrhnuté...
  • Página 156 automaticky vystrčí. – Otáčanie hlavnej rukoväti “Zaistite spodné puzdro a kryt na 3. Ručné posúvanie struny (Pozrite obr. M) mieste (použitím nohy alebo ruky). Vypnite vyžínač a vyberte akumulátor. V prípade Potiahnite teleskopický driek nahor potreby sa dá struna vysunúť manuálne. Na použitie Pozrite obr.
  • Página 157 7.ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Naslednja tabela prikazuje simptome napak, možen vzrok ter korektno pomoč, če vaše vrtno orodje kdaj ne bi brezhibno delovalo. Ak sa vám problém nepodarí identifikovať a odstrániť, kontaktujte zákaznícky servis spoločnosti WORX na 1-866-354-WORX. UPOZORNENIE: Pred izkanjem napake izklopite vrtno orodje in iz njega odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Página 158 8. VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt Popis Akumulátorová kosačka na trávu Typ WG173E WG173E.X (1 - označenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorovej strunovej kosačky) Funkcia Kosenie trávnikov a iných podobných mäkkých rastlín a úpravy okrajov trávnikov spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Página 159 c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali KAZALO vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. 1. VARNOST IZDELKA d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje 2. SESTAVNI DELI električnega orodja in ne vlecite za kabel, 3.
  • Página 160 enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev, orodij poskrbite, da bodo te tudi pravilno nameščene a) Akumulatorske baterije polnite samo v in uporabljene. Če uporabljate enoto za zbiranje polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. delcev, obstaja manjša nevarnost nesreč zaradi Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če prahu.
  • Página 161 bližajoči nevihti, kosilnice z nitjo ne smete prereže ali poškoduje. uporabljati. To zmanjša tveganje, da ga udari p) Delov telesa nikoli ne izpostavljajte premikajočemu se obrezovalniku ali nitki. strela. b) Temeljito preglejte območje glede divjih živali, Ne čistite materiala s stroja, dokler stroj ni odklopljen od vira napajanja.
  • Página 162 špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením Rezanje l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením. m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. Zaklenjeno n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. o) Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho Odklenjeno batériu.
  • Página 163 Priporočamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se GUMB ZA ZAKLEPANJE VRTLJIVE GLAVE orodje prodaja. Za več podrobnosti glejte paket dodatne opreme. Osebje trgovine vam lahko VAROVALO pomaga in svetuje. PODPORNA KOLESA ZA ROBNO REZANJE/ PODATKI O HRUPU OBREZOVANJE REZILO NITKE Vrednotena raven zvočnega = 75.2 dB(A) POMOŽNI ROČAJ...
  • Página 164 Če boste napravo uporabljali redno, potem Varnostno stikalo za vklop/izklop investirajte v dodatke za zmanjševanje vibracij. Naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 10 OPOZORILO! Rezalna glava Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko se tudi po sprostitvi stikala za vklop/izklop nekaj časa vrti;...
  • Página 165 luknji na zgornjemu delu vretena . Nitko navijate v Glejte Sliko. Ročno podajanje nitke smeri, ki jo označujeta puščici na zgornjemu delu vretena. Pustite približno 100 mm nitke proste in Glejte Sliko. jo vstavite v mehanizem za zadrževanje. Postopek Menjava vretena rezalnika ponovite na spodnjemu delu vretena.Pazljivo N1, N2, N3 preverite, če je nitka lepo navita na vreteno.
  • Página 166 7.ODPRAVLJANJE NAPAK V naslednji tabeli so odpisane napake in dejanja s katerimi jih lahko odpravite.Če s tem ne prepoznate in odpravite težave, se obrnite na službo za pomoč strankam WORX na 1-866-354-WORX. OPOZORILO: Pred odpravljanjem napak vedno najprej odstranite akumulator iz ležišča. Napake Morebitni vzroki Dejanje za odpravo...
  • Página 167 8. IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Opis izdelka Brezžični rezalnik za travo Vrsta izdelka WG173E WG173E.X (1-oznaka naprave, vrsta kosilnice na nitko) Funkcija rezanje trave in podobne mehke vegetacije ter obrezovanje robov skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Página 168 ОГЛАВЛЕНИЕ должны соответствовать розетке. Никогда не изменяйте штепсель 1. ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ каким-либо образом. Запрещается использовать любые переходники с 2. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ заземленными электроинструментами. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Не модифицированные вилки и соответствующие розетки уменьшают риск 4. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ поражения электрическим током. 5.
  • Página 169 запуска. Перед подключением к предупредительные меры безопасности источнику питания и / или батарейному уменьшают риск случайного запуска блоку убедитесь, что переключатель электроинструмента. находится в положении “выключено”. d) Храните электроинструменты в Перенос электроинструментов с пальцем недоступном для детей месте и не на...
  • Página 170 металлических предметов, например, инструмент. Во время работы возможно скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов повреждение природы. или других небольших металлических c) Тщательно проверьте область, где будет предметов, которые могут привести к использован инструмент, и удалите все замыканию клемм. Замыкание клемм камни, ветки, провода, кости и другие аккумулятора...
  • Página 171 также будьте предельно внимательны при механическим ударам. изменении направления выкашивания. e) В случае протекания батареи не допускайте Это снижает риск потери контроля, контакта жидкости с кожей или глазами. соскальзывания и падения, которые могут Если жидкость контактировала с телом, привести к травме оператора. промойте...
  • Página 172 Наденьте защитные очки Не применяйте металлические лезвия. Не поджигать Перед сменой При неправильной принадлежностей убедитесь, утилизации батареи что аккумулятор извлечен. могут попасть в водный цикл, что может быть опасным для экосистемы. Не выбрасывайте ВНИМАНИЕ – перед использованные батареи в обслуживанием отключите несортированные...
  • Página 173 Обратитесь к упаковке для получения ОГРАНИЧИТЕЛЬ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ЦВЕТОВ дополнительной информации. Персонал магазина может помочь Вам и дать совет Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную ДАННЫЕ О ШУМЕ поставку. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ Условное звуковое = 75.2 dB(A) ХАРАКТЕРИСТИКИ давление...
  • Página 174 Обслуживайте этот инструмент в соответствии с Зарядка аккумуляторной батареи этими инструкциями и хорошо смазывайте (при Более подробная информация необходимости). содержится в инструкции Не допускайте использования инструмента при зарядного устройства температурах выше 10 °C. ВНИМАНИЕ! Зарядное Ес л и и н с т ру м е н т с л е д ует и с п ол ь з о в ат ь устройство...
  • Página 175 Слышен трещащий звук, когда леска попадает - - Режим триммера / мини- в резак лески. НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ, так и должно косилки быть. Через 5 секунд длина лески будет ПРИМЕЧАНИЕ уменьшена в соответствии с требуемым • В режиме триммера/мини- размером и шум уменьшится, т.к. двигатель косилки, пожалуйста, в...
  • Página 176 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ После завершения работы обязательно извлекайте аккумуляторную батарею из триммера. Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки или технического обслуживания. В инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. Никогда не используйте воду или химические чистящие средства для чистки электроинструмента. Протирайте его...
  • Página 177 Не горит индикатор Не (полностью) вставлена вилка Вставьте (полностью) вилку в зарядки батареи. зарядного устройства для батареи. розетку. Неисправность сетевой розетки, Проверьте напряжение в сети; сетевого шнура или зарядного отнесите зарядное устройство устройства для батареи. для батареи на проверку в авторизованный...
  • Página 178 8. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукция, Марки Беспроводный триммер травы Моделей WG173E WG173E.X (1-обозначение инструмента Аккумуляторный триммер газонов) Функции стрижка травы и другой мягкой растительности, а также подравнивание кромки газона СООТВЕТСТВУЕТ...
  • Página 179 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...
  • Página 180 www.worx.com Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR01691800...

Este manual también es adecuado para:

Wg173e serie