Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

08/2012
Mod: ID70/EL
Production code: 10201701-0-0-0 (M1)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Diamond ID70/EL

  • Página 1 08/2012 Mod: ID70/EL Production code: 10201701-0-0-0 (M1)
  • Página 2 Manual de Instruções Instruction Manual Mode d’Emploi Gebrauchsanleitung N.º MNS00021.02 Manuale d’Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing ARMÁRIOS REFRIGERADOS M1/M2/M4 REFRIGERATED CABINETS M1/M2/M4 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES M1/M2/M4 KÜHLSCHRÄNKE M1/M2/M4 ARMADI REFRIGERATI M1/M2/M4 ARMARIOS REFRIGERADOS M1/M2/M4 GEKOELD KASTEN M1/M2/M4...
  • Página 3 N.º MANUAL DE INSTRUÇÕES MNS00021.02 PORTUGUÊS Pag. 3 ENGLISH Page 8 FRANÇAIS Page 13 DEUTSCH Seite 18 ITALIANO Paggina 23 CASTELLANO Pagina 28 DUTCH Pagina 34 MNS00021.02 2/39...
  • Página 4 N.º MANUAL DE INSTRUÇÕES MNS00021.02 INDICE Pág. Recepção Placa de identificação Recomendações ao Instalador 3.1 Notas Gerais 3.2 Colocação 3.3 Instalação 3.4 Substituição do cabo de alimentação Recomendações ao utilizador 4.1 Arranque 4.2 Instruções para o funcionamento do travão 4.3 Instruções do microprocessador Powercompact 4.4 Descongelação 4.5 Limpeza 4.6 Manutenção...
  • Página 5 N.º MANUAL DE INSTRUÇÕES MNS00021.02 A directiva europeia sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (WEEE) determina que, no final do seu ciclo de vida, o equipamento e todos os seus componentes, subconjuntos e materiais consumíveis devem ser objecto de recolha selectiva para tratamento que permita a sua eliminação, reciclagem ou reutilização. Não deposite equipamentos com este símbolo juntamente com resíduos urbanos indiferenciados.
  • Página 6 N.º MANUAL DE INSTRUÇÕES MNS00021.02 4. Recomendações ao Utilizador Os armários refrigerados foram concebidos para a conservação de produtos alimentares em geral durante curtos períodos de tempo. Para assegurar um bom funcionamento é necessário observar as seguintes indicações: Convém supervisionar as crianças para assegurar de que não brincam com o aparelho. Evitar tanto quanto possível a abertura das portas.
  • Página 7 N.º MANUAL DE INSTRUÇÕES MNS00021.02 Set Point – Temperatura mínima em C para o interior do móvel . Diferencial – Intervalo de Temperatura em C para o funcionamento do móvel. 4.3.2 Modificação do SET POINT (temperatura mínima interior do móvel) 1- Pressionar a tecla durante 1 segundo para visualizar o valor do SET POINT ;...
  • Página 8 N.º MANUAL DE INSTRUÇÕES MNS00021.02 4.4 - Descongelação O aparelho efectua automaticamente as descongelações. De acordo com a fase de descongelação o sinalizador de acende-se. Após a descongelação o sinalizador desliga-se automaticamente – é também possível efectuar descongelações extras manualmente, bastando para tal premir a tecla mais de 5 segundos.
  • Página 9 N.º INSTRUCTIONS MANUAL MNS00021.02 INDEX Page 1. Reception 2. ID plate 3. Recommendations for Installation 3.1 General notes 3.2 Placement 3.3 Installation 3.4 Power cord replacement Recommendations to the User 4.1 Starting-up 4.2 Brake working instructions (option) 4.3 Powercompact microprocessor instructions 4.4 Defrost 4.5 Cleaning 4.6 Maintenance...
  • Página 10 N.º INSTRUCTIONS MANUAL MNS00021.02 The European directive on Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE) specifies that, at the end of its life cycle, the equipment and all of its components, subassemblies and consumable materials should be sent separately for treatment for it to be destroyed, recycled or reused. Do not put equipment with this symbol together with unseparated urban waste.
  • Página 11 N.º INSTRUCTIONS MANUAL MNS00021.02 Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Avoid as much as possible the opening of doors; When placing foods, ensure that there is good natural air circulation inside the cupboard – it’s necessary to v---v--- guarantee that they are lower that the symbol --- Do not place heated foods inside the cabinet;...
  • Página 12 N.º INSTRUCTIONS MANUAL MNS00021.02 4.3.2 Change of the SET POINT 1- Press the key for 1 second to display the value of the SET POINT ; 2 – Use the key or to increase or decrease the value; 3 - Press for 5 seconds to confirm the new value.
  • Página 13 N.º INSTRUCTIONS MANUAL MNS00021.02 4.4 - Defrost The cabinet defrost automatically. When this process starts the sign lights up. Following the deferring process the same sign switches itself off automatically. Should it be necessary (excessive ice in the evaporator), it is possible to carry out a further defrosting process (besides those already programmed).
  • Página 14 N.º MODE D´EMPLOI MNS00021.02 SOMMAIRE Page Reception Plaque d´Identification Recommandations à l´Installateur 3.1 Notes Génerales 3.2 Positionement 3.3 Installation 3.4 Substitution du Cable d´Alimentation Recommandations à l´Utilisateur 4.1 Mise en service 4.2 Instructions pour le fonctionnement du frein 4.3 Microprocesseur powercompact instructions 4.4 Dégivrage 4.5 Nettoyage 4.6 Manutention...
  • Página 15 N.º MODE D´EMPLOI MNS00021.02 La directive européenne sur les résidus d’appareils électriques et électroniques (WEEE) indique que, à la fin de son cycle de vie, l’appareil et tous ses composants, sous-ensembles et matériaux consommables doivent faire l’objet de récupération sélective pour être traités afin d’être éliminés, recyclés ou réutilisés. Ne déposez pas des appareils comprenant ce symbole avec des résidus urbains indifférenciés.
  • Página 16 N.º MODE D´EMPLOI MNS00021.02 4. Recommandations à l´Utilisateur Les armoires réfrigérées sont conçuent pour la conservation des produits alimentaires en général. Pour assurer un bon fonctionement il est nécessaire de respecter nos indications suivantes: Il faudrait supervisionner les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'apareil. Eviter tant que possible l´ouverture des portes.
  • Página 17 N.º MODE D´EMPLOI MNS00021.02 4.3.2 Modification du SET POINT 1- Appuyer sur la touche pendant 1 seconde pour visualiser la valeur du SET POINT ; 2 – Utiliser les touches pour augmenter ou diminuer la valeur; 3 – Appuyer pendant 5 secondes pour confirmer la nouvelle valeur. 4.3.3 Modification du Différentiel 1- Appuyer pendant 5 secondes, apparaît St;...
  • Página 18 N.º MODE D´EMPLOI MNS00021.02 4.4 - Dégivrage L´appareil éfèctue automatiquement les dégivrages. Pendant le dégivrage s´allume sur l´écran un petit voyant qui s´éteind automatiquement à la fin du cycle - pour ça il est suffit d’appuyer sur la touche pendant 5 secondes, à la fin du dégivrage supplémentaire la programmation initiale est rétablie.
  • Página 19 N.º GEBRAUCHSANLEITUNG MNS00021.02 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Empfang 2. Herstellerplakette 3. Montageanleitung 3.1 Allgemeine Hinweise 3.2 Aufstellung 3.3 Montage 3.4 Auswechseln des Stromzuführungskabels 4. Gebrauchsanweisung 4.1 Anschalten 4.2 Hinweise für den Betrieb der Bremse 4.3 Hinweise für den Mikroprozessor Powercompact 4.4 Abtauen 4.5 Reinigung 4.6 Instandhaltung 4.7 Längerer Stillstand...
  • Página 20 N.º GEBRAUCHSANLEITUNG MNS00021.02 Die Europäische Richtlinie zu Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) legt fest, dass am Ende des Nutzungszyklus das Equipment und alle seine Komponenten, Komponentengruppen und Materialien selektiv eingesammelt werden, um für die Entsorgung oder die Aufbereitung zur Wiederbenutzung vorbereitet zu werden. Werfen Sie Equipment mit diesem Symbol nicht in den allgemeinen Müll.
  • Página 21 N.º GEBRAUCHSANLEITUNG MNS00021.02 4. Gebrauchsanweisung Die Kühlschränke wurden zur kurzzeitigen Aufbewahrung von rohen Speisen und Nahrungsmitteln im Allgemeinen entworfen. Um ein reibungsloses Funktionieren zu gewährleisten sollten folgende Hinweise beachtet werden: Man sollte auf die Kinder aufpassen, damit sichergestellt wird, dass sie mit dem Gerät nicht spielen werden. Türen so wenig wie möglich öffnen.
  • Página 22 N.º GEBRAUCHSANLEITUNG MNS00021.02 4.3.2 Änderung des SET POINT 1- Drucken Sie die Taste während 1 Sekunde, um den wert des SET POINT zu sehen ; 2 – Benutzen Sie die Tasten oder um den wert zu anziehen oder vermindern; 3 – Drucken Sie während 5 Sekunden, um den neuen wert zu bestätigen.
  • Página 23 N.º GEBRAUCHSANLEITUNG MNS00021.02 4.4 - Abtauen Das Gerät führt automatisch Abtauvorgänge durch. Während dieser Phase leuchtet die Anzeige . Nach dem Abtauen verlischt diese Anzeige. Darüberhinaus ist es möglich auch zusätzlich manuelle Abtauvorgänge durchzuführen, drücken Sie die Taste während 5 Sekunde. Am Ende der manuellen Abtauvorgänge wird das normale Programm wiederhergestellt. Es ist ratsam, nach dem Auftauen die Türen geschlossen zu halten, damit die Innentemperatur schnellstmöglich wieder hergestellt werden kann.
  • Página 24 N.º MANUALE D´ISTRUZIONI MNS00021.02 INDICE Paggina Ricevimento Targhetta di identificazione Raccomandazioni all’Installatore 3.1 Note Generiche 3.2 Sistemazione 3.3 Installazione 3.4 Sostituzione del cavo di alimentazione Raccomandazioni per l’utilizzatore 4.1 Messa in marcia 4.2 Istruzioni per il funzionamento del freno 4.3 Istruzioni del microprocessore powercompact 4.4 Scongelamento 4.5 Pulizia 4.6 Manutenzione...
  • Página 25 N.º MANUALE D´ISTRUZIONI MNS00021.02 La Direttiva Europea sui Residui di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (WEEE) determina che, alla fine del suo ciclo di vita, l’apparecchiatura e tutti i suoi componenti, sottogruppi o materiali consumabili debbano essere oggetto di raccolta differenziata in vista di un trattamento che ne permetta l’eliminazione, il riciclaggio o la riutilizzazione. Le apparecchiature recanti questo simbolo non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
  • Página 26 N.º MANUALE D´ISTRUZIONI MNS00021.02 4. Raccomandazioni per l’Utilizzatore I armadi refrigerati sono stati concepiti per la conservazione des prodotti alimentari in genere. Per assicurare un buon funzionamento è necessario osservare le seguenti indicazioni: I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Evitare il più...
  • Página 27 N.º MANUALE D´ISTRUZIONI MNS00021.02 4.3.2 Modifica del SET POINT 1- Premete il tasto durante 1 secondo per visualizzare il valore del SET POINT ; 2 – Utilizzate i taste per aumentare o ridurre il valore; 3 – Premete durante 5 secondi per confermare il nuovo valore. 4.3.3 Modifica del Differenziale 1- Premete durante 5 secondi, appare St;...
  • Página 28 N.º MANUALE D´ISTRUZIONI MNS00021.02 4.4 - Scongelamento L’apparecchio effettua automaticamente lo scongelamento. D’accordo con la fase di scongelamento, la spia del segnalatore si accende. A scongelamento ultimato il segnalatore si stacca automaticamente - è inoltre possibile effettuare scongelamenti extra in modo manuale, basta premere il tasto durante 5 secundi.
  • Página 29 N.º MANUAL DE INSTRUCCIONES MNS00021.02 INDICE Pagina 1. Recepción 2. Placa de identificación 3. Recomendaciones al Instalador 3.1 Notas Generales 3.2 Colocación 3.3 Instalación 3.4 Substitución del cabo de alimentación 4. Recomendaciones al utilizador 4.1 Arranque 4.2 Instruciones para el funcionamento del freno 4.3 Instruciones del microprocesador powercompact 4.4 Descongelación 4.5 Limpieza...
  • Página 30 N.º MANUAL DE INSTRUCCIONES MNS00021.02 La directiva europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) determina que, al final de su ciclo de vida, el aparato y todos sus componentes, subconjuntos y materiales consumibles deben ser objeto de recogida selectiva para llevar a cabo un tratamiento que permita su eliminación, reciclaje o reutilización.
  • Página 31 N.º MANUAL DE INSTRUCCIONES MNS00021.02 4. Recomendaciones al Utilizador Los armarios refrigerados fueron concebidas para la conservación de alimentos durante cortos períodos de tiempo y para productos alimentares en general. Para asegurar un buen funcionamiento es necesario observar las siguientes indicaciones: Los niños deben ser vigilados para asegurar que no jueguen con el aparato.
  • Página 32 N.º MANUAL DE INSTRUCCIONES MNS00021.02 4.3. Instruciones del microprocesador powercompact 4.3.1 Definiciones – SET POINT - Diferencial Set Point – Temperatura mínima en C para el interior del mueble . Diferencial – Intervalo de Temperatura en C para el funcionamiento del mueble. 4.3.2 Modificación del SET POINT 1- Presionar la tecla durante 1 segundo para visualizar el valor del SET POINT ;...
  • Página 33 MANUAL DE INSTRUCCIONES N.º MNS00021.02 HI = AH + St Posible configuración para el control HACCP en los controladores Powercompact (cada utilizador debe programar el controlador de acuerdo a las especificaciones definidas por él para cada unidad): St = 0 rd =3 AH =8 (Entonces la alarma HI será...
  • Página 34 N.º MANUAL DE INSTRUCCIONES MNS00021.02 4.6 - Mantenimiento Para asegurar una larga duración y un funcionamiento correcto del sistema frigorífico, deben efectuarse regularmente mantenimientos al condensador, procediéndose de la siguiente forma: Desconectar el aparato de la corriente, retirando la ficha. Pasar el aspirador o un pincel por el condensador, en el sentido de las aletas.
  • Página 35 N.º GEBRUIKSAANWIJZING MNS00021.02 Pagina INHOUDSOPGAVE Ontvangst Identificatie Plaatje Aanbevelingen voor de installatie 3.1 Algemene opmerkingen 3.2 Positionering 3.3 Installatie 3.4 Vervangen van de stroomkabel Aanbevelingen voor de gebruiker 4.1 Opstarten 4.2 Instructies voor gebruik rem 4.3 Instructies voor de Powercompact microprocessor 4.4 Ontdooien 4.5 Reinigen 4.6 Onderhoud...
  • Página 36 N.º GEBRUIKSAANWIJZING MNS00021.02 Het symbool van de doorkruiste afvalcontainer betekent dat binnen de Europese Unie het apparaat aan het eind van zijn leven apart moet worden ingeleverd. Dit is van toepassing op uw apparaat, maar ook op verbeteringen die dit symbool dragen.
  • Página 37 N.º GEBRUIKSAANWIJZING MNS00021.02 4. Aanbevelingen Voor de Gebruiker De gekoelde werktafels zijn ontworpen voor het kort bewaren van rauw voedsel en andere voedings produkten in het algemeen. Om het optimaal funktioneren te bereiken moeten de volgende punten in acht genomen worden: Buiten bereik van kinderen houden.
  • Página 38 N.º GEBRUIKSAANWIJZING MNS00021.02 4.3.2 Veranderen van de INGESTELDE WAARDE (minimum temperatuur in de kast) 1- Druk 1 seconde op de knop om de INGESTELDE WAARDE weer te geven; 2 - Na enige tijd knippert de voorgeprogrammeerde waarde 3 - Gebruik de knop of op om de waarde te verhogen of te verlagen;...
  • Página 39 N.º GEBRUIKSAANWIJZING MNS00021.02 4.4 - Ontdooien De kast ontdooit automatisch. Als dit proces begint licht het teken op. Na het ontdooiproces schakelt het teken zichzelf automatisch uit. Indien nodig (te veel ijs in de verdamper), is het mogelijk om een verder ontdooiproces uit te voeren (naast de reeds geprogrammeerde).
  • Página 40 N.º GEBRUIKSAANWIJZING MNS00021.02 MNS00021.02 39/39...