Descargar Imprimir esta página
Parkside PWSA 20-Li F4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PWSA 20-Li F4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PWSA 20-Li F4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Amoladora angular recargable 20 v

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 140

Enlaces rápidos

CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V
AKKU-WINKELSCHLEIFER MEULEUSE 20 V
D'ANGLE SANS FIL 20 V PWSA 20-Li F4
CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ
BRÚSKA 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN VINKELSLIBER 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 436786_2304
AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA
SZLIFIERKA KĄTOWA 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AMOLADORA ANGULAR
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PWSA 20-Li F4

  • Página 1 CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER MEULEUSE 20 V D’ANGLE SANS FIL 20 V PWSA 20-Li F4 CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL 20 V ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE 20 V Traduction des instructions d’origine...
  • Página 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 5 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A max. 12,0 A...
  • Página 6 Ordering a replacement battery and charger ....... 17 GB │ IE │ PWSA 20-Li F4    1...
  • Página 7 CORDLESS ANGLE Wear protective gloves! GRINDER 20 V PWSA 20-Li F4 Introduction Wear a dust mask! Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. Not approved for wet grinding The operating instructions are part of this product.
  • Página 8 1 set of operating instructions Sound power level = 94.6 dB (A) Uncertainty 3 dB Technical details Wear ear muffs! Cordless angle grinder 20 V PWSA 20-Li F4 Total vibration value Rated voltage 20 V (DC) Surface grinding Rated idle speed 2500–11000 rpm...
  • Página 9 Keep cord away from heat, oil, sharp of dust collection can reduce dust-related edges or moving parts. Damaged or entan- hazards. gled cords increase the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ 4    PWSA 20-Li F4...
  • Página 10 fire. taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. GB │ IE │ PWSA 20-Li F4    5 ■...
  • Página 11 Fragments of the workpiece or broken acces- the permissible rate can break and throw pieces sory tools can fly off and cause injury – even into the air. outside of the immediate working area. │ GB │ IE ■ 6    PWSA 20-Li F4...
  • Página 12 fly in the direction of the operator or away from him, depending on the direction of rotation of the disc at the blockage. This can also cause the grinding discs to break. GB │ IE │ PWSA 20-Li F4    7 ■...
  • Página 13 │ GB │ IE ■ 8    PWSA 20-Li F4...
  • Página 14 Storage and handling of the way that they are not exposed to mechanical recommended accessory tools damage or environmental influences (e.g. ■ Grinding tools must be treated with care and damp). transported carefully. GB │ IE │ PWSA 20-Li F4    9 ■...
  • Página 15 Asbestos is a known carcinogen. when it is not in use. The appliance must be kept clean, dry and free of oil and grease at Tip! This symbol indicates all times. proper behaviour. │ GB │ IE ■ 10    PWSA 20-Li F4...
  • Página 16 (see fig. B). Otherwise, you could ♦ If the red and green control LEDs both injure yourself on the roughing disc or cutting flash, this means that the battery pack disc. defective. GB │ IE │ PWSA 20-Li F4    11 ■...
  • Página 17 ♦ Then replace the clamping nut on the attach- (arrow showing the direction of rotation on the ment spindle with the raised side facing up. head) match. │ GB │ IE ■ 12    PWSA 20-Li F4...
  • Página 18 Do not use any accessories not recommended by ♦ First, press the ON/OFF switch to the right PARKSIDE. This can lead to electric shock and fire. so that you can then press it forwards. Then press the ON/OFF switch forwards and Disposal down until it engages.
  • Página 19 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. │ GB │ IE ■ 14    PWSA 20-Li F4...
  • Página 20 (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. GB │ IE │ PWSA 20-Li F4    15 ■...
  • Página 21 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of the machine: Cordless angle grinder 20 V PWSA 20-Li F4 Year of manufacture: 06–2023 Serial number: IAN 436786_2304 Bochum, 20/06/2023 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 22 If you have problems with your online order, you can contact our service centre by phone or email. ► Always quote the article number (IAN) 436786_2304 in your order. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ IE │ PWSA 20-Li F4  17 ■...
  • Página 23 │ GB │ IE ■ 18    PWSA 20-Li F4...
  • Página 24 Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung........37 DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li F4    19...
  • Página 25 AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V Sicherheitsschuhe tragen! PWSA 20-Li F4 Einleitung Schutzhandschuhe tragen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Staubschutzmaske tragen! Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Página 26 1 Trennscheibe (vormontiert) Unsicherheit 3 dB Schallleistungspegel = 94,6 dB (A) 1 Betriebsanleitung Unsicherheit 3 dB Technische Daten Gehörschutz tragen! Akku-Winkelschleifer 20 V PWSA 20-Li F4 Schwingungsgesamtwert Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Oberflächenschleifen Leerlaufdrehzahl 2500–11000 min Hauptgriff < 2,5 m/s h, AG...
  • Página 27 Medikamenten stehen. Ein Moment der zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PWSA 20-Li F4...
  • Página 28 Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die schweren Verletzungen führen. auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorge- sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li F4    23 ■...
  • Página 29 Nur zugelassenen Temperaturbereichs kann den weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PWSA 20-Li F4...
  • Página 30 Schleif- und Material- kann zu einem elektrischen Schlag führen. artikel von Ihnen fernhalten. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li F4    25 ■...
  • Página 31 Richtung entgegengesetzt zur Be- zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe wegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PWSA 20-Li F4...
  • Página 32 Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ur- sicheren Gebrauchs des Gerätes sache für das Verklemmen. unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li F4    27 ■...
  • Página 33 ■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu be handeln und zu transportieren. ■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen oder Umwelt- einflüssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PWSA 20-Li F4...
  • Página 34 Gerät leicht zugänglich und im Notfall beiten mit dem Gerät montiert sein. problemlos erreichbar ist. ■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li F4    29 ■...
  • Página 35 Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PWSA 20-Li F4...
  • Página 36 Arbeitsweise links, rechts oder oben am damit eine dünne Schleifscheibe sicher ge- Gerätekopf eingeschraubt werden. spannt werden kann. ≤ 3,2 mm Abb. 1 ♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste Blockieren des Getriebes. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li F4    31 ■...
  • Página 37 Andernfalls kann das Gerät beschädigt HINWEIS werden. ► Schalten Sie den Winkelschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. │ DE │ AT │ CH ■ 32    PWSA 20-Li F4...
  • Página 38 fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außer- von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann dem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zu elektrischem Schlag und Feuer führen. zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Ab-...
  • Página 39 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 34    PWSA 20-Li F4...
  • Página 40 Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 436786_2304 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li F4    35 ■...
  • Página 41 Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Winkelschleifer 20 V PWSA 20-Li F4 Herstellungsjahr: 06–2023 Seriennummer: IAN 436786_2304 Bochum, 20.06.2023 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 42 Servicecenter wenden. ► Geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 436786_2304 bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li F4  37 ■...
  • Página 43 │ DE │ AT │ CH ■ 38    PWSA 20-Li F4...
  • Página 44 Commande d’une batterie de rechange et d’un chargeur ..... 59 FR │ BE │ PWSA 20-Li F4    39 ■...
  • Página 45 MEULEUSE D'ANGLE SANS Porter des chaussures de sécurité ! FIL 20 V PWSA 20-Li F4 Introduction Porter des gants de protection ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Porter un masque de protection de grande qualité.
  • Página 46 Ponçage de surfaces poignée principale < 2,5 m/s Caractéristiques techniques h, AG Imprécision K = 1,5 m/s Meuleuse d’angle sans fil 20 V PWSA 20-Li F4 Ponçage de surfaces Tension nominale 20 V (courant continu) < 2,5 m/s Poignée supplémentaire Plage nominale h, AG Imprécision...
  • Página 47 électriques reliées à la terre telles que les tuyaux, les dont l’interrupteur est en position marche est radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. source d’accidents. │ FR │ BE ■ 42    PWSA 20-Li F4...
  • Página 48 L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut marrage accidentel de l’outil électrique. créer un risque de blessure et de feu. FR │ BE │ PWSA 20-Li F4    43 ■...
  • Página 49 Il y a risque d’explosion. d’intervention utilisé doivent correspondre aux dimensions indiquées de votre outil électrique. Les outils d’intervention mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment sécurisés ou contrôlés. │ FR │ BE ■ 44    PWSA 20-Li F4...
  • Página 50 Veillez à ce que d’autres personnes respectent blocage entraîne un arrêt abrupt de l’outil en rota- une distance de sécurité par rapport à votre tion. zone de travail. Toute personne pénétrant FR │ BE │ PWSA 20-Li F4    45 ■...
  • Página 51 N’utilisez pas de lame de tronçonneuse pour meules abrasives. couper du bois, pas de disque à tronçonner diamanté segmenté avec un espace supérieur à 10 mm entre les segments et pas de lame │ FR │ BE ■ 46    PWSA 20-Li F4...
  • Página 52 à usiner ou de causer un être réalisés par des enfants s’ils recul brutal. ne sont pas surveillés. FR │ BE │ PWSA 20-Li F4    47 ■...
  • Página 53 à n’être exposés à aucune détériora- d'être endommagés et de causer des bles- tion mécanique ou influence environnementale sures. (par ex. humidité). Meulage de dégrossissement N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour dégrossir ! │ FR │ BE ■ 48    PWSA 20-Li F4...
  • Página 54 ■ En cas de danger, éteignez immédiatement l'appareil et retirez-en l'accu. Veillez à ce que l'appareil soit facilement accessible et puisse être atteint sans problèmes en cas d'urgence. FR │ BE │ PWSA 20-Li F4    49 ■...
  • Página 55 ♦ La LED de contrôle de charge verte vous signale que l'opération de chargement est termi- née et que le pack d'accus est prêt à être utilisé. │ FR │ BE ■ 50    PWSA 20-Li F4...
  • Página 56 ≤ 3,2 mm Fig. 1 FR │ BE │ PWSA 20-Li F4    51 ■...
  • Página 57 (1 = vitesse de rotation plus faible, 6 = vitesse de rotation plus élevée). Nous vous recommandons de la déterminer en effectuant des tests pratiques. La vitesse peut également être modifiée pendant le fonctionnement. │ FR │ BE ■ 52    PWSA 20-Li F4...
  • Página 58 Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environ- nement et recyclez en bonne et due forme. ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc Renseignez-vous auprès de votre com- électrique et un incendie. mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités...
  • Página 59 Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. │ FR │ BE ■ 54    PWSA 20-Li F4...
  • Página 60 (en ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │ PWSA 20-Li F4    55 ■...
  • Página 61 │ FR │ BE ■ 56    PWSA 20-Li F4...
  • Página 62 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 436786_2304. FR │ BE │ PWSA 20-Li F4    57 ■...
  • Página 63 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine : Meuleuse d’angle sans fil 20 V PWSA 20-Li F4 Année de fabrication : 06–2023 Numéro de série : IAN 436786_2304 Bochum, le 20/06/2023 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Página 64 ► Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (IAN) 436786_2304. ► Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas possible pour tous les pays de livraison. FR │ BE │ PWSA 20-Li F4  59 ■...
  • Página 65 │ FR │ BE ■ 60    PWSA 20-Li F4...
  • Página 66 Inhoud Inleiding ............. . 62 Gebruik in overeenstemming met de bestemming .
  • Página 67 ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE Draag veiligheidsschoenen! 20 V PWSA 20-Li F4 Inleiding Draag veiligheidshandschoenen! Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Draag een stofmasker! een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang-...
  • Página 68 1 doorslijpschijf (gemonteerd) Onzekerheid 3 dB 1 gebruiksaanwijzing Geluidsvermogensniveau = 94,6 dB (A) Onzekerheid 3 dB Technische gegevens Draag gehoorbescherming! Accu-haakse slijpmachine 20 V PWSA 20-Li F4 Totale trillingswaarde Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Oppervlakteslijpen Nominaal toerental 2500–11000/min hoofdhandgreep < 2,5 m/s...
  • Página 69 2. Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! a) De stekker van het elektrische gereedschap ► Het is noodzakelijk veiligheidsmaatregelen moet in het stopcontact passen. De stekker ter bescherming van de bediener vast te mag op geen enkele wijze worden veranderd. stellen op basis van een inschatting van de Gebruik geen verloopstekker in combinatie trillingsbelasting tijdens de feitelijke gebruiks- met geaard elektrisch gereedschap.
  • Página 70 g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen 3. Veiligheid van personen kunnen worden bevestigd, moeten deze wor- a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw den aangesloten en correct worden gebruikt. gezond verstand wanneer u elektrisch ge- Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s reedschap gebruikt.
  • Página 71 e) Onderhoud elektrisch gereedschap en hulp- d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu stukken zorgvuldig. Controleer of bewegende lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. onderdelen naar behoren werken en niet Spoel bij onbedoeld contact met accuvloei- klemmen, en of er geen onderdelen gebroken stof de vloeistof weg met water.
  • Página 72 g) Gebruik geen beschadigde hulpstukken. Veiligheidsvoorschriften voor alle Controleer voor elk gebruik alle hulpstukken toepassingen zoals slijpschijven op splinters en barsten, Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften afbraamschijven op barsten en (ernstige) voor slijpen en doorslijpen slijtage, en staalborstels op losse of gebroken a) Dit elektrische gereedschap moet worden ge- staaldraden.
  • Página 73 k) Leg het elektrische gereedschap nooit neer a) Houd het elektrische gereedschap goed vast voordat het hulpstuk volledig tot stilstand en breng uw lichaam en armen in een positie is gekomen. Het draaiende hulpstuk kan in waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. contact komen met het vlak waarop het wordt Gebruik altijd de extra handgreep, indien neergelegd, waardoor u de controle kunt...
  • Página 74 c) De beschermkap moet veilig zijn aangebracht b) Mijd de zone voor en achter de draaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het op het elektrische gereedschap en voor een maximale veiligheid zodanig ingesteld zijn, werkstuk van u weg beweegt, kan in geval van dat een zo klein mogelijk deel van de slijp- een terugslag het elektrische gereedschap met schijf onbeschermd naar de gebruiker gericht...
  • Página 75 Wanneer het snoer van dit appa- Veiligheidsvoorschriften voor ■ opladers raat beschadigd raakt, moet het Dit apparaat mag worden ge- worden vervangen door de fabri- ■ bruikt door kinderen vanaf 8 jaar kant of de klantendienst van de en door personen met beperkte fabrikant of een persoon met ver- fysieke, zintuiglijke of geestelijke gelijkbare kwalificaties, om risico's...
  • Página 76 ■ Schakel het apparaat altijd uit voordat u het Opbergen en onderhoud van neerlegt en wacht tot het apparaat tot stil- aanbevolen hulpstukken stand is gekomen. ■ Schuurgereedschappen moeten voorzichtig ■ Gebruik het apparaat alleen voor droog worden behandeld en vervoerd. (door-)slijpen.
  • Página 77 ■ Gebruik het apparaat nooit voor doeleinden ♦ Plaats het accupack op de snellader waarvoor het niet bestemd is. (zie afb. A). ■ Let er altijd op dat het apparaat is uitgescha- ♦ Steek de stekker in het stopcontact. De rode keld, alvorens de accu in het apparaat te bedrijfsindicator brandt.
  • Página 78 OPMERKING LETSELGEVAAR! ► Gebruik de haakse slijper altijd met de be- ► Gebruik uitsluitend schone schijven. schermkap . De beschermkap moet stevig ■ Gebruik alleen schijven en borstels waarvan het worden vastgezet op de haakse slijper. toegelaten toerental minstens zo hoog is als het Bevestig de kap zodanig dat een maximum op het typeplaatje van het elektrische gereed- aan veiligheid wordt bereikt, m.a.w.
  • Página 79 WAARSCHUWING! ♦ Laat de aan-/uitknop weer los. ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan elek- Continubedrijf inschakelen trische schokken en brand veroorzaken. ♦ Duw de aan-/uitknop eerst naar rechts en schuif hem dan naar voren. Druk op de voor- kant van de aan-/uitknop , zodat hij vastklikt.
  • Página 80 organisatie (winkel, vakhandel, openbaar afval- Afvoeren punt, commercieel afvalverwerkingsbedrijf). Batterij- Geldt alleen voor Frankrijk en/accu’s kunnen giftige zware metalen bevatten. Deponeer batterijen/accu’s daarom niet bij het huisvuil, maar lever ze gescheiden in. Lever batterij- en/accu’s uitsluitend in ontladen toestand in. De verpakking bestaat uit milieuvrien- delijke materialen, die u via de plaatse- lijke recyclepunten kunt afvoeren.
  • Página 81 Wanneer het defect door onze garantie wordt Garantie geldt niet bij gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een ■ normale afname van de accucapaciteit nieuw product retour. Met de reparatie of vervan- ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het ging van het product begint er geen nieuwe garan- product tieperiode.
  • Página 82 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-haakse slijpmachine 20 V PWSA 20-Li F4 Productiejaar: 06–2023 Serienummer: IAN 436786_2304 Bochum, 20-06-2023 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden.
  • Página 83 Bestelling reserveaccu en oplader U kunt een reserveaccu of oplader gemakkelijk en doorlopend via internet bestellen op www.kompernass.com. ♦ Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangings- onderdelen bekijken en bestellen.
  • Página 84 Překlad originálu prohlášení o shodě ........95 Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky ......96 │ PWSA 20-Li F4    79...
  • Página 85 AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 20 V Nosit ochranné rukavice! PWSA 20-Li F4 Úvod Nosit ochrannou masku proti prachu! Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Nedovolené broušení za mokra bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Página 86 1 návod k obsluze Hladina akustického výkonu = 94,6 dB (A) Nejistota 3 dB Technické údaje Používat ochranu sluchu! Aku úhlová bruska 20 V PWSA 20-Li F4 Celková hodnota vibrací Domezovací napětí 20 V povrchové broušení - (stejnosměrný proud) hlavní rukojeť...
  • Página 87 šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo chy jako např. od trubek, topení, sporáků a pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí nářadí, může dojít k úrazu. zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 82    PWSA 20-Li F4...
  • Página 88 Používání jiných akumulá- kého nářadí, vytáhněte zástrčku ze zásuvky torů může způsobit zranění a požár. a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. │ PWSA 20-Li F4    83 ■...
  • Página 89 Tím zajistíte, že se otáčí nerovnoměrně, velmi silně vibrují a zůstane zachována bezpečnost elektrického mohou vést ke ztrátě kontroly. nářadí. │ ■ 84    PWSA 20-Li F4...
  • Página 90 Vhodnými bezpečnostními opatřeními tomu nářadí pouze za izolované plochy rukojeti. lze zabránit tak, jak je popsáno níže. Kontakt s vedením pod napětím může přenést napětí i na kovové díly přístroje, což může vést k zásahu elektrickým proudem. │ PWSA 20-Li F4    85 ■...
  • Página 91 Vedete-li řezací kotouč v obrobku Neodborně namontovaný brusný kotouč, který směrem od sebe, může v případě zpětného přesahuje přes rovinu okraje ochranného krytu, rázu dojít k prudkému pohybu elektrického není možno dostatečně odstínit. nářadí s rotujícím kotoučem přímo k vám. │ ■ 86    PWSA 20-Li F4...
  • Página 92 Děti ve věku od 8 let a osoby ■ s omezenými fyzickými, smyslo- vými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a zna- lostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje │ PWSA 20-Li F4    87 ■...
  • Página 93 ■ U měkkého materiálu veďte hrubovací kotouč přes obrobek v mírném sklonu, u tvrdého ■ Materiál obsahující azbest se nesmí opraco- materiálu v poněkud strmějším sklonu. vávat. Azbest je rakovinotvorný. Tip! Tak se zachováte správně. │ ■ 88    PWSA 20-Li F4...
  • Página 94 ■ Buďte vždy pozorní! Vždy dávejte pozor na to, co děláte, a vždy postupujte rozumně. V žádném případě přístroj nepoužívejte, pokud se nemůžete soustředit nebo se necítíte dobře. │ PWSA 20-Li F4    89 ■...
  • Página 95 5 pečně upnout. vyklenutí ochranného krytu (viz Obr. E výklopné strany). │ ■ 90    PWSA 20-Li F4...
  • Página 96 Dbejte na to, aby se šipka směru otáčení (po- kud je přítomná) na dělicích nebo hrubovacích kotoučích (také na diamantových dělicích kotou- čích) shodovala se směrem otáčení přístroje (šipka směru otáčení na hlavě přístroje). │ PWSA 20-Li F4    91 ■...
  • Página 97 č. 2012/19/EU. Tato směr- ■ Nepoužívejte příslušenství, které společnost nice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti PARKSIDE nedoporučuje. To může vést k nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale úrazu elektrickým proudem a požáru. musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání...
  • Página 98 Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob- ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. │ PWSA 20-Li F4    93 ■...
  • Página 99 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomo- cí zadání čísla výrobku (IAN) 436786_2304 otevřít svůj návod k obsluze. │ ■ 94    PWSA 20-Li F4...
  • Página 100 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení stroje: Aku úhlová bruska 20 V PWSA 20-Li F4 Rok výroby: 06–2023 Sériové číslo: IAN 436786_2304 Bochum, 20.06.2023 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Página 101 Máte-li problémy s online objednávkou, můžete se telefonicky nebo e-mailem obrátit na naše servisní středisko. ► Při své objednávce vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 436786_2304. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. │ ■ 96  PWSA 20-Li F4...
  • Página 102 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......114 Zamawianie zapasowego akumulatora i ładowarki ......115 │ PWSA 20-Li F4    97...
  • Página 103 AKUMULATOROWA SZLIFIERKA Noś ochronniki słuchu! KĄTOWA 20 V PWSA 20-Li F4 Wstęp Noś obuwie ochronne! Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Noś rękawice ochronne! cja obsługi jest składnikiem niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- Noś...
  • Página 104 1 instrukcja obsługi Niepewność pomiarów 3 dB Noś ochronniki słuchu! Dane techniczne Wartość całkowita drgań Akumulatorowa szlifierka kątowa 20 V Szlifowanie powierzchni PWSA 20-Li F4 z rękojeścią główną < 2,5 m/s Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) h, AG Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s Znamionowa prędkość...
  • Página 105 łączeniu z elektronarzędziami mającymi ochronników słuchu - w zależności od rodzaju uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące i zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzy- gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- ko odniesienia obrażeń. nia prądem elektrycznym. │ ■ 100    PWSA 20-Li F4...
  • Página 106 ściśle określone- jów i smarów. Śliskie uchwyty i powierzchnie go zakresu użytkowania. Z odpowiednim elek- uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej ob- tronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej sługi i kontroli elektronarzędzia w trudnych do w podanym zakresie mocy. przewidzenia sytuacjach. │ PWSA 20-Li F4    101 ■...
  • Página 107 Sam fakt, że dany osprzęt daje się zamocować na elektronarzędziu nie gwarantuje bezpiecznej pracy. │ ■ 102    PWSA 20-Li F4...
  • Página 108 Użycie wody lub innych chłodziw w płynie wą, ochronniki słuchu, rękawice ochronne, może doprowadzić do porażenia prądem. które uchronią przed opiłkami lub małymi │ PWSA 20-Li F4    103 ■...
  • Página 109 Pracuj szczególnie ostrożnie w obszarach mocujących o odpowiednim rozmiarze i narożników, ostrych krawędzi itp. Unikaj kształcie dla wybranej tarczy szlifierskiej. odbicia lub zakleszczenia się narzędzi robo- Odpowiednie kołnierze zapewniają tarczy czych w obrabianych przedmiotach │ ■ 104    PWSA 20-Li F4...
  • Página 110 Dzieciom bez opieki osób doro- kontynuowanie cięcia odczekaj, aż tarcza słych nie wolno czyścić ani kon- tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową. W przeciwnym razie tarcza może się zaciąć, serwować urządzenia. wyskoczyć z obrabianego przedmiotu lub spowodować odrzut. │ PWSA 20-Li F4    105 ■...
  • Página 111 Narzędzia szlifierskie należy przechowywać w ściernicy, co może być przyczyną obrażeń. taki sposób, by nie były narażone na uszkodze- nia mechaniczne lub czynniki środowiskowe Zdzieranie (np. wilgoć). Nigdy nie używaj tarcz tnących do prac polegających na zdzieraniu! │ ■ 106    PWSA 20-Li F4...
  • Página 112 Azbest jest rakotwórczy. ■ Nigdy nie używaj urządzenia do celów in- nych niż te, do których jest przeznaczone. Wskazówka! Zasady prawidłowego postępowania. ■ Przed włożeniem akumulatora do urządzenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. │ PWSA 20-Li F4    107 ■...
  • Página 113 ładowarki NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! (patrz rys. A). ► Przed podjęciem wszelkich prac przy urządze- niu należy je wyłączyć i wyjąć akumulator. ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Dioda kontrolna LED świeci w kolorze czer- wonym. │ ■ 108    PWSA 20-Li F4...
  • Página 114 Przestrzegaj wymiarów tarcz do zdzierania/cięcia. Średnica otworu musi pasować bez luzu do kołnie- > 3,2 mm rza mocującego . Nie stosuj żadnych elementów redukcyjnych ani adapterów. Rys. 2 WSKAZÓWKA ► Stosuj wyłącznie niezanieczyszczone tarcze. │ PWSA 20-Li F4    109 ■...
  • Página 115 środków do czyszczenia, które Włączanie uszkadzają tworzywa sztuczne. ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik najpierw ■ W celu starannego oczyszczenia urządzenia w prawo, by następnie móc go przesunąć do należy użyć odkurzacza. przodu. │ ■ 110    PWSA 20-Li F4...
  • Página 116 ■ Nie używaj żadnych akcesoriów niezaleca- oraz części składowych. Gospodarstwo domo- nych przez PARKSIDE. Może to prowadzić we spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do do porażenia prądem i pożaru. ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu.
  • Página 117 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz i konserwacji, błędy w obsłudze z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo- ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi czyna się nowy okres gwarancyjny. │ ■ 112    PWSA 20-Li F4...
  • Página 118 filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 436786_2304. │ PWSA 20-Li F4    113 ■...
  • Página 119 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa szlifierka kątowa 20 V PWSA 20-Li F4 Rok produkcji: 06–2023 Numer seryjny: IAN 436786_2304 Bochum, dnia 20.06.2023 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Página 120 W przypadku problemów z zamówieniem online można skontaktować się z naszym centrum serwisowym telefonicznie lub mailowo. ► Składając zamówienie zawsze prosimy o podanie numeru artykułu (IAN) 436786_2304. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │ PWSA 20-Li F4  115 ■...
  • Página 121 │ ■ 116    PWSA 20-Li F4...
  • Página 122 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ....... . . 133 Náhradný akumulátor a objednávka nabíjačky ......134 │ PWSA 20-Li F4    117...
  • Página 123 AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ Noste bezpečnostnú obuv! BRÚSKA 20 V PWSA 20-Li F4 Úvod Noste ochranné rukavice! Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Noste ochrannú masku proti prachu! vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Página 124 Hladina akustického výkonu = 94,6 dB (A) Neurčitosť 3 dB Technické údaje Noste ochranu sluchu! Akumulátorová uhlová brúska 20 V Celková hodnota vibrácií PWSA 20-Li F4 Povrchové brúsenie (jednosmerný Dimenzačné napätie 20 V hlavná rukoväť < 2,5 m/s prúd) h, AG Neurčitosť...
  • Página 125 Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými elektrické náradie zapojíte do zdroja elektrické- povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá, ho prúdu zapnuté, môže to viesť k úrazom. sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 120    PWSA 20-Li F4...
  • Página 126 účel. Používanie odložením elektrického náradia vytiahnite iných akumulátorov môže viesť k úrazom zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo od- a nebezpečenstvu požiaru. stráňte odoberateľný akumulátor. Toto preven- tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spus- teniu elektrického náradia. │ PWSA 20-Li F4    121 ■...
  • Página 127 Takto sa zabezpečí, že ru príruby. Vložené nástroje, ktoré sa zostane zachovaná bezpečnosť elektrického neupevnia presne na elektrickom náradí, sa náradia. otáčajú nerovnomerne, veľmi intenzívne vibrujú a môže pri nich dôjsť k strate kontroly. │ ■ 122    PWSA 20-Li F4...
  • Página 128 časti prístroja a spôsobiť zásah elektrickým ných pracovných podmienok. Môže sa mu predísť prúdom. vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré sú opí- sané v nasledujúcom texte. │ PWSA 20-Li F4    123 ■...
  • Página 129 úroveň ochranného krytu, sa nedajú náradie v prípade spätného rázu vymrštiť s dostatočne prekryť. otáčajúcim sa kotúčom priamo k vám. │ ■ 124    PWSA 20-Li F4...
  • Página 130 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslo- vými alebo mentálnymi schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vy- plývajúce nebezpečenstvá. │ PWSA 20-Li F4    125 ■...
  • Página 131 Azbest sa považuje za rakovinotvornú látku. ■ V prípade mäkkých materiálov veďte hrubo- vací kotúč cez obrobok pod plochým uhlom, pri tvrdom materiáli pod trochu strmším Tip! Takto sa zachováte správne. uhlom. │ ■ 126    PWSA 20-Li F4...
  • Página 132 Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe na to, čo robíte a vždy konajte s rozvahou. vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte, ak nie Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku. ste sústredení alebo sa necítite dobre. │ PWSA 20-Li F4    127 ■...
  • Página 133 ♦ Uvoľnite upínaciu maticu pomocou montáž- neho kľúča s dvomi otvormi (pozri obr. D). ♦ Nasaďte hrubovací alebo rezací kotúč na  upínaciu prírubu popísanou stranou k  prístroju. │ ■ 128    PWSA 20-Li F4...
  • Página 134 Po výmene brúsneho kotúča nechajte prístroj Odporúčame vám to zistiť pomocou praktického kvôli bezpečnosti bežať 60 sekúnd na maximál- testu. nych otáčkach. Dávajte pozor na neobvyklé Otáčky možno meniť i počas prevádzky. zvuky a tvorbu iskier. │ PWSA 20-Li F4    129 ■...
  • Página 135 ■ Nepoužívajte žiadne doplnky, ktoré spoloč- v špeciálne zriadených zberných miestach, zber- nosť PARKSIDE neodporúča. Môže to viesť k ných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu úrazu elektrickým prúdom a požiaru. odpadov. Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné...
  • Página 136 Záručné podmienky použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykona- Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. né naším autorizovaným servisom. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. │ PWSA 20-Li F4    131 ■...
  • Página 137 ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 436786_2304 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 132    PWSA 20-Li F4...
  • Página 138 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Akumulátorová uhlová brúska 20 V PWSA 20-Li F4 Rok výroby: 06–2023 Sériové číslo: IAN 436786_2304 Bochum, 20.06.2023 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Página 139 Ak by ste mali mať problémy s online objednávkou, môžete sa obrátiť telefonicky alebo e-mailom na naše servisné centrum. ► Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 436786_2304. ► Zohľadnite, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky dodávajúce krajiny. │ ■ 134  PWSA 20-Li F4...
  • Página 140 Pedido de una batería de repuesto y un cargador ......153 │ PWSA 20-Li F4  ...
  • Página 141 AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice calzado de seguridad! RECARGABLE 20 V PWSA 20-Li F4 ¡Utilice guantes de protección! Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. ¡Utilice una mascarilla de protección Ha adquirido un producto de alta calidad. Las antipolvo! instrucciones de uso forman parte del producto y...
  • Página 142 = 94,6 dB (A) Incertidumbre K = 3 dB Características técnicas ¡Utilice protecciones auditivas! Amoladora angular recargable 20 V Valor total de vibraciones PWSA 20-Li F4 Amolado de superficies, Tensión asignada 20 V mango principal  < 2,5 m/s (corriente continua) h, AG Incertidumbre K = 1,5 m/s...
  • Página 143 Si se distrae, podría perder el control cansado o se encuentra bajo la influencia de de la herramienta eléctrica. drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herra- mienta eléctrica puede causar lesiones graves. │ ■ 138    PWSA 20-Li F4...
  • Página 144 El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distin- tas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. │ PWSA 20-Li F4    139 ■...
  • Página 145 Solo porque pueda fijarse un tura permitido puede destruir la batería y au- accesorio en la herramienta eléctrica no se mentar el peligro de incendios. garantiza que su uso sea seguro. │ ■ 140    PWSA 20-Li F4...
  • Página 146 Las herramientas contacto accidental, lo que podría provocar intercambiables dañadas suelen romperse lesiones físicas. durante este periodo de prueba. │ PWSA 20-Li F4    141 ■...
  • Página 147 El usuario puede con- trolar las fuerzas de retroceso y de reacción si observa las medidas de precaución pertinentes. │ ■ 142    PWSA 20-Li F4...
  • Página 148 La sobrecarga de la muela de tronzar aumenta puede provocar lesiones graves. su solicitación y la posibilidad de que quede ladeada o bloqueada y, con ello, de que se produzca un retroceso o rotura de la muela. │ PWSA 20-Li F4    143 ■...
  • Página 149 Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.lidl.de/akku. Accesorios autorizados Llave de montaje Muelas de tronzar ≥11000 ≥72 con dos orificios Llave de montaje Muelas de desbaste ≥11000 ≥72 con dos orificios │ ■ 144    PWSA 20-Li F4...
  • Página 150 Si el aparato ► La herramienta abrasiva sigue avanzando se frena o se bloquea totalmente de forma tras apagar el aparato. No la frene mediante repentina, debe desconectarse inmediatamente. el ejercicio de una contrapresión lateral. │ PWSA 20-Li F4    145 ■...
  • Página 151 Extracción de la batería (consulte la fig. A) ♦ Pulse el botón de desbloqueo  y retire la batería  . ¡CUIDADO! ► Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería  cargador o introducirla en él. │ ■ 146    PWSA 20-Li F4...
  • Página 152 ♦ Tras esto, vuelva a colocar la tuerca de (co nsulte la fig. E de la página desplegable). fijación  en el husillo de montaje  con la parte elevada apuntada hacia arriba. │ PWSA 20-Li F4    147 ■...
  • Página 153 60 segundos a la ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado  velocidad máxima. Esté atento a cualquier hacia atrás y hacia abajo y suéltelo. ruido anómalo y a la generación de chispas. │ ■ 148    PWSA 20-Li F4...
  • Página 154 ¡ADVERTENCIA! ■ No use accesorios no recomendados por PARKSIDE. Esto puede provocar descargas eléctricas e incendios. │ PWSA 20-Li F4    149 ■...
  • Página 155 El plazo de la garantía comienza con la fecha de esté desaconsejado o frente al que se advierta en las compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya instrucciones de uso. que lo necesitará como justificante de compra. │ ■ 150    PWSA 20-Li F4...
  • Página 156 (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ PWSA 20-Li F4    151 ■...
  • Página 157 EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Amoladora angular recargable 20 V PWSA 20-Li F4 Año de fabricación: 06–2023 Número de serie: IAN 436786_2304 Bochum, 20/06/2023 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 158 Especifique siempre el número de artículo (IAN) 436786_2304 al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │ PWSA 20-Li F4  153 ■...
  • Página 159 │ ■ 154    PWSA 20-Li F4...
  • Página 160 Bestilling af ekstra batteri og oplader ........171 │ PWSA 20-Li F4  ...
  • Página 161 BATTERIDREVEN VINKELSLIBER Bær beskyttelseshandsker! 20 V PWSA 20-Li F4 Indledning Bær støvmaske! Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er Ikke tilladt til vådslibning en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse.
  • Página 162 1 skæreskive (formonteret) Usikkerhed 3 dB 1 betjeningsvejledning Lydeffektniveau = 94,6 dB (A) Usikkerhed 3 dB Tekniske data Bær høreværn! Batteridreven vinkelsliber 20 V PWSA 20-Li F4 Samlet vibrationsværdi Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Overfladeslibning Nominel hastighed 2500–11000/min hovedgreb < 2,5 m/s h, AG Skivemål...
  • Página 163 Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der kommer vand ind i elværktøjet, er der forhø- jet risiko for elektrisk stød. │ ■ 158    PWSA 20-Li F4...
  • Página 164 │ PWSA 20-Li F4    159 ■...
  • Página 165 Anvendelser, som elværktøjet de, som holder små slibe- og materialepartikler ikke er beregnet til, kan være årsag til fare og på afstand, hvis anvendelsesområdet kræver personskader. det. │ ■ 160    PWSA 20-Li F4...
  • Página 166 Det roterende indsatsværktøj har tendens til at flydende kølemidler kan medføre elektrisk stød. sætte sig fast i hjørner, ved skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage fra disse. Det medfører tab af kontrol eller tilbageslag. │ PWSA 20-Li F4    161 ■...
  • Página 167 Når du bruger skiver til to formål, skal du altid bruge den beskyttelsesafdækning, der passer til det pågældende formål. │ ■ 162    PWSA 20-Li F4...
  • Página 168 PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ af børn uden opsyn. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Der findes en opdateret liste for batteri- kompatibiliteten på www.lidl.de/akku. Tilladt tilbehør Tohuls-montagenøgle Skæreskiver ≥11000 ≥72 Tohuls-montagenøgle Skrubbeskiver ≥11000 ≥72 │ PWSA 20-Li F4    163 ■...
  • Página 169 ■ Sluk altid for produktet, før du lægger det rækkevidde. fra dig, og vent til det er standset helt. ■ Brug kun produktet til tørskæring eller tørslibning. │ ■ 164    PWSA 20-Li F4...
  • Página 170 Beskyttelsesafdækningen skal beskytte betjeningspersonen mod brud- stykker og tilfældig kontakt med slibelegemet. │ PWSA 20-Li F4    165 ■...
  • Página 171 FARE FOR PERSONSKADER! Aktivér kun ► Hvis skiven kører uroligt eller vibrerer efter spindellåseknappen , når monteringsspindlen skift, skal den udskiftes med det samme igen. står stille ♦ Tryk på spindellåseknappen for at blokere drevet. │ ■ 166    PWSA 20-Li F4...
  • Página 172 Tryk TÆND-/ ■ Brug ikke noget tilbehør, der ikke er anbefalet SLUK-knappen ned foran, indtil den går i af PARKSIDE. Dette kan føre til elektrisk stød indgreb. og brand. Sluk for permanent drift ♦ Tryk TÆND-/SLUK-knappen ned bagtil, og slip den så...
  • Página 173 år, og at der bortskaffes miljøvenligt på de relevante steder gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. │ ■ 168    PWSA 20-Li F4...
  • Página 174 Kontakt først det nævnte servicested. udført af kunden KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl TYSKLAND ■ Skader som følge af naturkatastrofer www.kompernass.com │ PWSA 20-Li F4    169 ■...
  • Página 175 Anvendte harmoniserede standarder EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typebetegnelse for maskinen: Batteridreven vinkelsliber 20 V PWSA 20-Li F4 Produktionsår: 06–2023 Serienummer: IAN 436786_2304 Bochum, 20.06.2023 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 176 Hvis du har problemer med online-bestillingen, kan du henvende dig telefonisk eller pr. e-mail til vores servicecenter. ► Oplys altid artikelnummeret (IAN) 436786_2304, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. │ PWSA 20-Li F4  171 ■...
  • Página 177 │ ■ 172    PWSA 20-Li F4...
  • Página 178 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..... . 189 Ordinazione di batterie di ricambio e caricabatteria ......190 │ PWSA 20-Li F4    173...
  • Página 179 SMERIGLIATRICE ANGOLARE Indossare scarpe antinfortunistiche! RICARICABILE 20 V PWSA 20-Li F4 Indossare guanti protettivi! Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Indossare una mascherina antipolvere! recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- sente prodotto.
  • Página 180 = 94,6 dB (A) Fattore di incertezza 3 dB Dati tecnici Indossare una protezione acustica! Smerigliatrice angolare ricaricabile 20 V Valore complessivo delle vibrazioni PWSA 20-Li F4 Impugnatura principale smerigliatura Tensione nominale 20 V superfici < 2,5 m/s (corrente continua)
  • Página 181 Quando il corpo è a diretto o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica contatto col suolo, sussiste un maggiore pericolo con l’interruttore su ON, si possono verificare di scosse elettriche. infortuni. │ ■ 176    PWSA 20-Li F4...
  • Página 182 Questa misura precauzionale consente di impe- dire l’avvio involontario dell’elettroutensile. │ PWSA 20-Li F4    177 ■...
  • Página 183 flangia, il diametro del foro le qualificato specializzato e solo con ricambi dell’attrezzo deve essere adatto al diametro originali. In tal modo si garantisce che la sicu- di inserimento della flangia. rezza dell’elettroutensile venga mantenuta. │ ■ 178    PWSA 20-Li F4...
  • Página 184 In questo caso si genera trezzi rotti possono volare via e provocare lesio- un rimbalzo dell’elettroutensile nella direzione ni anche al di fuori dell’area di lavoro diretta. opposta a quella della rotazione dell’attrezzo nel punto di blocco. │ PWSA 20-Li F4    179 ■...
  • Página 185 10 mm o lame dentate. Questo tipo di attrezzi mole abrasive per elettroutensili più grandi non provoca spesso un contraccolpo e la perdita sono idonee al numero di giri superiore degli del controllo. elettroutensili più piccoli e possono rompersi. │ ■ 180    PWSA 20-Li F4...
  • Página 186 I pezzi da lavorare di grandi di- mensioni potrebbero deformarsi a causa del proprio peso. Il pezzo da lavorare deve essere sostenuto da entrambi i lati della mola, sia nelle vicinanze della linea di taglio sia sui bordi. │ PWSA 20-Li F4    181 ■...
  • Página 187 Conservare gli utensili abrasivi proteggendoli caso contrario, potrebbero rompersi, danneg- da danni meccanici o influssi ambientali (ad giarsi e causare lesioni. es. umidità). Lavori di sgrossatura Non utilizzare mai mole da tron- catura per lavori di sgrossatura! │ ■ 182    PWSA 20-Li F4...
  • Página 188 In caso di direzione opposta, sussiste il peri- sempre in modo razionale. Non utilizzare mai colo di un contraccolpo. L'apparecchio può l'apparecchio senza la massima concentrazione venire spinto fuori dal taglio. o in caso di malessere fisico. │ PWSA 20-Li F4    183 ■...
  • Página 189 Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti (vedi fig. B). In caso contrario, ci si potrebbe ferire con la mola da sgrossatura o troncatura. fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. │ ■ 184    PWSA 20-Li F4...
  • Página 190 Premere il tasto di blocco mandrino rosamente o oscilla, è necessario sostituirla bloccare il meccanismo. immediatamente. ♦ Allentare il dado di serraggio con l'ausilio della chiave di montaggio a due fori (vedi fig. D). │ PWSA 20-Li F4    185 ■...
  • Página 191 finché non si innesta. sere ordinati tramite la nostra linea diretta di Disattivazione del funzionamento continuo assistenza. ♦ Premere l'interruttore ON/OFF all'indietro e verso il basso, quindi rilasciarlo. │ ■ 186    PWSA 20-Li F4...
  • Página 192 ► Non utilizzare accessori non consigliati da Le batterie difettose o esauste devono PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche essere riciclate in base alla direttiva e incendi.. 2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto Smaltimento dell’ambiente attraverso i punti di raccolta competen-...
  • Página 193 è materia di garanzia previste dalla legge. presentato, all’indirizzo del servizio di assisten- za clienti che Le è stato comunicato. │ ■ 188    PWSA 20-Li F4...
  • Página 194 20 V PWSA 20-Li E4 Anno di produzione: 06–2023 Numero di serie: IAN 436786_2304 Bochum, 20/06/2023 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora- mento del prodotto. │ PWSA 20-Li F4    189 ■...
  • Página 195 Al momento dell'ordine si prega di indicare sempre il codice articolo (IAN) 436786_2304. ► Si tenga presente che l'ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i paesi in cui effettuiamo consegne. │ ■ 190  PWSA 20-Li F4...
  • Página 196 Pótakkumulátor és töltőkészülék rendelés ....... . 209 │ PWSA 20-Li F4  ...
  • Página 197 AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20 V Viseljen biztonsági lábbelit! PWSA 20-Li F4 Bevezető Viseljen védőkesztyűt! Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Viseljen porvédő maszkot! A használati útmutató a termék része. Fontos tud- nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Página 198 3 dB 1 használati útmutató Hangerőszint = 94,6 dB (A) Bizonytalansági érték 3 dB Műszaki adatok Viseljen hallásvédőt! Akkus sarokcsiszoló 20 V PWSA 20-Li F4 Rezgés összértéke Névleges feszültség 20 V (egyenáram) Felületi csiszolás, fő Névleges fordulatszám n 2500–11 000/min markolat <...
  • Página 199 Győződjön meg arról, hogy az b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, földelt felülettel, mint például csővezeték, fű- mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével. │ ■ 194    PWSA 20-Li F4...
  • Página 200 és irányítását váratlan b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá- helyzetekben. mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az elektromos kéziszerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és meg kell javíttatni. │ PWSA 20-Li F4    195 ■...
  • Página 201 és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszáma méreteinek. A nem Védje az akkumulátort hőségtől, például megfelelő méretű cserélhető szerszámokat nem tartós napsütéstől, tűztől, víztől és nedvesség- lehet megfelelően leárnyékolni vagy irányítani. től. Robbanásveszély áll fenn. │ ■ 196    PWSA 20-Li F4...
  • Página 202 A csiszolókorong ekkor – a korong blokkolási és még a közvetlen munkaterületen kívül is ponton felvett forgásirányától függően – sérüléseket okozhatnak. │ PWSA 20-Li F4    197 ■...
  • Página 203 Ne használja a nagyobb elektromos kéziszer- szerszámok gyakran okoznak visszaütést és számok elhasználódott csiszolókorongjait. irányíthatatlanná válnak. A nagyobb elektromos kéziszerszámok csiszoló- korongjait nem a kisebb elektromos kéziszerszá- mok magasabb fordulatszámára tervezték és eltörhetnek. │ ■ 198    PWSA 20-Li F4...
  • Página 204 A munkadarabokat a korong mindkét oldalán, vagyis a vágásvonal közelében és a peremnél A töltő kizárólag beltéri használatra is alá kell támasztani. alkalmas. │ PWSA 20-Li F4    199 ■...
  • Página 205 El- korongot vágáshoz! lenkező esetben eltörhetnek, megsérülhetnek és sérüléseket okozhatnak. ■ Kizárólag olyan szálerősítésű vágó- vagy csiszolókorongot használjon, amit 80 m/s vagy ezt meghaladó kerületi sebességű haszná- latra engedélyeztek. │ ■ 200    PWSA 20-Li F4...
  • Página 206 Mindig viseljen védőszemüveget. ■ A lehető legjobb csiszolóhatás eléréséhez a készüléket mindig egyenletesen, 15–30° közöt- ti szögben (a csiszolókorong és a munkadarab FIGYELMEZTETÉS! között) mozgassa ide és oda a munkadarabon. Mindig viseljen porvédő maszkot. │ PWSA 20-Li F4    201 ■...
  • Página 207 és a csiszolószerszámmal való véletlen érintkezéssel szemben. ► Ügyeljen arra, hogy a védőburkolat lega- lább akkora szögben legyen felszerelve, mint a pótmarkolat (lásd B ábra). Ellenkező esetben a nagyoló, illetve a vágókorong sérülést okozhat. │ ■ 202    PWSA 20-Li F4...
  • Página 208 Korongcserét követően – a biztonság kedvéért ♦ Helyezze fel a nagyoló- vagy vágókorongot – járassa a készüléket 60 másodpercig legna- nyomtatott oldalával a készülék felé a befogó- gyobb fordulatszámon. Figyeljen a szokatlan karimára zajokra és a szikraképződésre. │ PWSA 20-Li F4    203 ■...
  • Página 209 Ezután nyomja a be-, kikap- FIGYELMEZTETÉS! csolót elöl lefelé, amíg be nem kattan. ■ Ne használjon olyan kiegészítőket, amelye- ket a PARKSIDE nem ajánlott. Ez áramütést és A tartós üzemmód kikapcsolása tüzet okozhat. ♦ Nyomja le hátul a be-, kikapcsolót , majd engedje el.
  • Página 210 üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjta- lan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanít- son szakszerűen. Az elhasználódott termék ártalmatlanítá- sának lehetőségeiről tájékozódjon tele- pülése vagy városa önkormányzatánál. │ PWSA 20-Li F4    205 ■...
  • Página 211 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus sarokcsiszoló 20 V 436786_2304 A termék típusa: PWSA 20-Li F4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Página 212 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: │ PWSA 20-Li F4    207 ■...
  • Página 213 Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Akkus sarokcsiszoló 20 V PWSA 20-Li F4 Gyártási év: 2023.06. Sorozatszám: IAN 436786_2304 Bochum, 2023.06.20. Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető –...
  • Página 214 Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben. ► A rendeléshez mindig adja meg a cikkszámot (IAN) 436786_2304. ► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten történő megrendelése. │ PWSA 20-Li F4  209 ■...
  • Página 215 │ ■ 210    PWSA 20-Li F4...
  • Página 216 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 06 / 2023 ·...