Приветствуем Вас |
Serdecznie witamy
Bine aţi venit!
| Сърдечно добре дошли
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно
храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем
впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте
указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного
отключения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno
używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stoso-
wać się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z wyłącznikiem
ochronnym FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna
kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz.
Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kullanım talimatını birlikte vermeyi
unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı
topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını
sağlayınız. Ambalaj üzerindeki işaretlemelere uyunuz.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi pre-
daţi-o ulterior persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în
alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă. Din
motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо
ръководството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът може да
се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за
безопасност. Уредът най-добре да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Технические характеристики |
Date tehnice
| Технически данни
50 W
1.7 m
Мощность
Длина провода
Moc
Długość przewodu
Güç
Kablo uzunluğu
Lungimea cablului
Capacitatea
Капацитет
Дължина на кабела
66
| Hoşgeldiniz |
Dane techniczne
| Teknik Bilgiler |
155 – 230 °C
Температура
Temperatura
Isı derecesi
Temperatura
Температура
Общий вид прибора |
Schemat orientacyjny urządzenia
Cihaz Hakkında Bilgiler |
Prezentarea generală a aparatului
Преглед на уреда
Индикация температуры
Wskazanie temperatury
Sıcaklık göstergesi
Afişare temperatură
Температурна индикация
Нагревается до
Podgrzewa
İsıtır
Încălzit la
Нагрява
Температура в норме
Temperatura w porządku
Isı derecesi OK
Temperatura OK
(în regulă)
Температура ОК
Регулятор температуры
Regulacja temperatury
Reglarea temperaturii
Регулиране на температурата
Упругие нагревательные пластины
Ruchome płytki grzejne
Esnek ısıtma plakaları
Plăci de încălzire flexibile
Флексивни нагревателни елементи
|
|
360 °
Вертлюжное соединение
провода
Sprzęg obrotowy przewodu
Dönen Kablo Bağlantısı
Cuplaj cablu
Приспособление за
окачване за кабела
Ручка
Uchwyt
Kulp
Mâner
Ръкохватка
Блокировка
Blokada
Isı Ayarı
Kilit düğmesi
Închidere
Блокировка
Выключатель
Włączanie / Wyłączanie
Aç- / Kapa düğmesi
Întrerupătorul de anclanşare /
declanşare
Включвател / изключвател
67