Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

01/10/2021
TIL1500WAC
20
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk -
MIN
alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Voltr TIL1500WAC

  • Página 1 01/10/2021 TIL1500WAC alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de...
  • Página 2 INDEX / ÍNDICE / INHOUD / INDEX FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................5 Symboles ..........................8 Votre appareil ........................9 Instructions de montage .....................10 Utilisation de votre motobineuse ..................12 Entretien ..........................15 Dépannage .........................17 Conformité ..........................18 Caractéristiques techniques ....................19 Garantie ..........................20 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À...
  • Página 3 NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften ......................37 Symbolen..........................40 Technische gegevens voor uw product ................41 Uw apparaat ........................42 Installatie-instructies ......................43 Het gebruik van uw grondfrees...................45 Onderhoud..........................48 Probleemoplossing ......................50 Conformiteit ........................51 Technische kenmerken .......................52 Garantie ..........................53 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Instruções de segurança ....................54 Símbolos..........................57 O aparelho .........................
  • Página 4 DEUTSCH Sicherheitshinweise ......................70 Symbole..........................73 Ihr Gerät ........................... 74 Montageanleitungen ......................75 Verwendung Ihrer Motorhacke ...................77 Pflege ..........................80 Fehlerbehebung .........................82 Konformität .........................83 Technische Eigenschaften ....................84 Garantie ..........................85 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN...
  • Página 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement toutes les instructions sur la motobineuse et dans le manuel avant d’essayer de monter et faire fonctionner l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour un usage ultérieur et consultez-le régulièrement. •...
  • Página 6 • Ne jamais tirer la motobineuse vers vous brusquement lorsque vous marchez. Si vous devez tirer la machine car vous êtes gêné par un mur ou un obstacle, regardez bien derrière vous afin d’éviter de trébucher et puis procédez comme suit : - Reculez le plus possible, et tendez vos bras au maximum.
  • Página 7 SÉCURITÉ DES ENFANTS • De tragiques accidents peuvent se produire si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’en- fants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par le déroulement du travail. Ne considé- rez jamais comme acquis qu’un enfant restera là où vous l’avez vu pour la dernière fois. •...
  • Página 8 SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Risques de blessures graves, voire mortelles et de dégâts matériels en cas de non-res- pect des conditions d’utilisation.
  • Página 9 VOTRE APPAREIL Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre appareil. Étu- diez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. № Désignation № Désignation Partie supérieure poignée Poignée gauche Poignée droite, avec contrôles Roue...
  • Página 10 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉBALLAGE • Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé- ments répertoriés sur le schéma ci-dessus soient inclus. • Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée durant le transport.
  • Página 11 • Il est impératif de ne pas tenter de modifier le produit ou d’essayer d’adapter des accessoires non compatibles / non préconisé par VOLTR / Alice’s Garden ; cela serait très dangereux et pourrait entraîner de dégâts et blessures importants.
  • Página 12 UTILISATION DE VOTRE MOTOBINEUSE RAJOUTER LES FRAISES RELEVER LES ROUES • Assurez-vous que les roues soient rele- vées avant de tenter de démarrer. Cel- les-ci sont prévues uniquement pour le déplacement de la machine. • Pour relever les roues, tirez le verrouilla- ge (A), relevez la structure des roues (B) et relâchez le loquet de verrouillage (A) au niveau du trou prévu à...
  • Página 13 RACCORDEMENT • L’utilisation d’une rallonge est obligatoire, il convient donc de vérifier que celle-ci soit en bon état électrique, comme stipulé dans les consignes de sécurité de ce document. • Tout en restant débranché de la prise secteur, passez le câble de la rallonge dans le support d’alimentation (5) prévu.
  • Página 14 CONSEILS D’UTILISATION • La motobineuse est prévue pour retourner la terre, préparer avant de semer, créer des massifs. Il est aussi possible de l’utiliser pour creuser dans le but de planter de jeunes arbres, arbustes ou encore plantes en pot. •...
  • Página 15 Prenez garde à ne pas vous couper, utilisez des gants en cuir pour maintenir les lames. • Utilisez uniquement des pièces préconisées par VOLTR / Alice’s Garden. MOTOBINEUSE Il est vivement conseillé de vérifier l’état de votre motobineuse régulièrement, avant et après chaque utili- sation : •...
  • Página 16 TRANSMISSION La transmission est déjà graissée en usine, afin que vous ayez un produit prêt à l’emploi ; cependant si pour une quelconque raison vous deviez purger la transmission, il y a une vis de vidange. Elle sera plus facilement accessible M10×10 si vous retirez les fraises.
  • Página 17 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La prise n’est pas branchée Branchez la prise L’interrupteur est défectueux Remplacer l’interrupteur Rallonge défectueuse Tester avec une nouvelle rallonge • Vérifier les connexions entre la prise, La prise n’est pas bien enclenchée Le moteur la rallonge et la bineuse ne démarre pas •...
  • Página 18 CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity Par la présente, nous déclarons We hereby declare, que l’appareil désigné ci-dessous, au vu de sa conception et de sa construction, ainsi que dans la configuration que nous avons mise en circulation, est conforme aux exigences de base concernant la sécurité...
  • Página 19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vitesse de rotation 409 tr/min BRUIT ET VIBRATIONS Classe de protection Les valeurs de bruit et de vibration sont données selon la norme EN 60335. Indice de protection IPX4 Niveau de pression acoustique Poids 10.4 kg 80,4 dB (A) Largeur de travail 330-450 mm Incertitude K...
  • Página 20 SAV VOLTR / Alice’s Garden. La prise en charge en garantie ne comprend pas les frais de port aller/retour des pièces et/ou du produit. La mise en oeuvre de la garantie Alice’s Garden (WALIBUY) s’effectue par le remplacement des pièces endommagées, frais aller/...
  • Página 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de intentar montar y utilizar la unidad. Guarde este manual en un lugar seguro para su uso futuro y consúltelo regularmente. • Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener el motor y cómo cortar la alimentación en caso de emergencia.
  • Página 22 vista. No fuerce la motoazada. • No utilice este aparato bajo los efectos del alcohol o las drogas. • Permanezca atento: no utilice la máquina cuando esté cansado. Tenga mucho cuidado con lo que hace. • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias. El contacto con las cuchillas puede provocar lesiones graves, incluida la amputación de manos y pies.
  • Página 23 SEGURIDAD DE LOS NIÑOS • Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no es consciente de la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina y el proceso de trabajo. Nunca dé por sentado que un niño se quedará donde lo vio por última vez. •...
  • Página 24 SÍMBOLOS Los símbolos que se indican a continuación están marcados en su producto. Estudie y aprenda su sig- nificado. Una mejor interpretación de estos símbolos le ayudará a utilizar el producto de la manera más segura posible. Peligro de lesiones graves o mortales y daños materiales si no se respetan las condici- ones de funcionamiento.
  • Página 25 SU PRODUCTO Lea atentamente las normas de seguridad y el manual de usuario antes de utilizar el aparato. Estudie la siguiente ilustración de su máquina para familiarizarse con la ubicación de los controles y los distintos ajustes. № Nombre № Nombre Parte superior del manillar Manillar izquierdo...
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DESEMBALAJE • Retire el producto y sus accesorios del embalaje con cuidado. Asegúrese de que se incluyen todos los elementos catalogados en el esquema a continuación. • Inspeccione el producto minuciosamente para asegurarse de que ninguna de las piezas se ha dañado durante el transporte.
  • Página 27 Si hay una o varias piezas dañadas o faltan, no utilice la máquina, ya que podría ser extremada- mente peligroso. Póngase en contacto con nuestro Servicio de atención al cliente de VOLTR / Alice‘s Garden para que le indiquen las piezas en cuestión.
  • Página 28 USO DE LA MOTOAZADA AÑADIR LAS CUCHILLAS LEVANTAR LAS RUEDAS • Asegúrese de que las ruedas estén ele- vadas antes de intentar arrancar. Las rue- das sirven para mover la máquina. • Para elevar las ruedas, tire del bloqueo (A), levante la estructura de la rueda (B) y suelte el cierre de seguridad (A) en el agujero previsto para ello.
  • Página 29 CONEXIÓN • Es obligatorio utilizar un alargador, por lo que conviene comprobar que esté en buen estado eléctrico, como se estipula en las instruccio- nes de seguridad de este documento. • Con la máquina desenchufada de la toma de corriente, introduzca alargador en el soporte de alimentación (5) suministrado.
  • Página 30 CONSEJOS DE USO • La motoazada está diseñada para remover la tierra, prepararla antes de la siembra. También se pue- de utilizar para cavar con el fin de plantar árboles jóvenes, arbustos o plantas en maceta. • Para un trabajo más profundo, deje que la máquina gane terreno por sí misma y tire de ella hacia usted lentamente.
  • Página 31 • Tenga cuidado de no cortarse, utilice guantes de cuero para sujetar las cuchillas. • Utilice sólo las piezas recomendadas por VOLTR / Alice‘s Garden. MOTOAZADA Se recomienda encarecidamente comprobar el estado de su motoazada con regularidad, antes y después de cada uso: •...
  • Página 32 TRANSMISIÓN La transmisión ya viene lubricada de fábrica, por lo que tiene el producto está listo para usar; sin embargo, si por alguna razón necesita pur- gar la transmisión, hay un tornillo de drenaje. Se podrá acceder más fácilmente si se quitan M10×10 las cuchillas.
  • Página 33 REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Posible causa Solución El enchufe no está conectado Conecte el enchufe El interruptor está defectuoso Sustituya el interruptor Alargador defectuoso Pruebe con un nuevo alargador • Compruebe las conexiones entre el enchufe, El enchufe no está bien encajado el alargador y la motoazada El motor no arranca...
  • Página 34 CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE EC Declaration of Conformity Por la presente, declaramos We hereby declare, que el aparato descrito, dado su diseño y su construcción, y con la configuración que hemos pues- to en circulación, cumple con las exigencias básicas de salud y seguridad relativas a las directivas de la CE correspondientes.
  • Página 35 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Velocidad de 409 tr/min rotación RUIDO Y VIBRACIONES Los valores de ruido y vibración se indican según Clase de protección la norma EN 60335. Grado de protección IPX4 Peso 10.4 kg Nivel de presión sonora LPA 80,4 dB (A) Anchura de trabajo 330-450 mm Incertidumbre K...
  • Página 36 Servicio de atención al cliente de VOLTR / Alice‘s Garden. La garantía no incluye los gastos de envío de las piezas y/o del producto desde y hacia la fábrica.
  • Página 37 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees alle instructies op het apparaat en in de handleiding vóór het monteren en bedienen van het toestel. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en naar het regelmatig verwijzen. • Raak vertrouwd met alle bedieningselementen en de goede werking van dit apparaat. Leer hoe u de motor moet stoppen en hoe deze uit te schakelen in geval van nood.
  • Página 38 • Trek nooit de grondfrees plotseling naar u toe terwijl u loopt. Als u de machine dient te trekken omdat u gehinderd wordt door een muur of een obstakel, kijk achter u om struikelen te voorkomen en daarna als volgt te werk gaan: - Stap zo veel mogelijk naar achteren, en strek uw armen.
  • Página 39 VEILIGHEID VAN KINDEREN • Er kunnen tragische ongevallen gebeuren als de gebruiker zich niet bewust is van de aanwezigheid van kinderen. Kinderen worden vaak aangetrokken tot de machine en het verloop van de werken. Ga er nooit van uit dat een kind zal blijven waar u hem voor het laatst zag. •...
  • Página 40 SYMBOLEN Deze symbolen worden geplaatst op uw product. Gelieve hun betekenis te bestuderen en begrijpen. Met een betere interpretatie van deze symbolen zal u het product op de veiligste manier kunnen gebruiken. Gevaar voor ernstig letsel of zelfs dodelijk in geval van niet-naleving van de gebruiks- voorwaarden.
  • Página 41 TECHNISCHE GEGEVENS VOOR UW PRODUCT WALIBUY SAS 270 avenue de l’espace 59118 Wambrechies - FRANKRIJK Bebouwer 1500W - TIL1500WAC Voeding: 230-240v~50Hz Stationair: 409 omw / min Werkbreedte: 330-450 mm Werkdiepte: 220 mm Aantal frezen: 6 of 4 (4 lamellen) 10,4...
  • Página 42 UW APPARAAT Lees de veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voordat u het apparaat gebruikt. Bestudeer het onderstaande schema van uw machine om vertrouwd te raken met de locatie van de bedieningen en de verschillende instellingen. Aanduiding Aanduiding Bovenste deel handgreep Linkerhandgreep Rechterhandgreep, met bedieningselementen Wiel Kabelhouder Wielhouder...
  • Página 43 INSTALLATIE-INSTRUCTIES UITPAKKEN • Neem het product en de accessoires uit de verpakking. Zorg ervoor dat alle aangegeven elementen op het onderstaande schema aanwezig zijn. • Controleer het product om na te gaan of er geen onderdelen beschadigd zijn tijdens transport. •...
  • Página 44 • Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gelieve dan de machine niet te gebruiken. Dat kan immers zeer gevaarlijk zijn. Neem contact op met de klantendienst van VOLTR / Alice’s Garden om de betreffende onderdelen aan te geven. •...
  • Página 45 HET GEBRUIK VAN UW GRONDFREES VOEG DE FREZEN WEER TOE DE WIELEN OMHOOGBRENGEN • Zorg ervoor dat de wielen omhoogge- bracht zijn voordat u het apparaat start. Deze zijn voorzien om de machine te ver- plaatsen. • Om de wielen te verhogen, trekt u aan de vergrendeling (A), trekt u aan de wiel- structuur (B) en laat u de sluitveer (A) los ter hoogte van de hiertoe voorziene...
  • Página 46 AANSLUITEN • Het gebruik van een verlengsnoer is verplicht. Deze moet bijgevolg in goede staat zijn, zoals bepaald in de veiligheidsvoorschriften van dit document. • Steek de verlengkabel in de stroomkabelhou- der (5) terwijl het apparaat nog steeds losge- koppeld is van het stopcontact. MOTOR STARTEN •...
  • Página 47 GEBRUIKSAANWIJZING • De grondfrees is ontworpen om aarde om te keren, de grond voor te bereiden om te kunnen planten of om beplantingen te creëren. Het is ook mogelijk het apparaat te gebruiken om te graven voor jonge bomen, struiken of potplanten te planten. •...
  • Página 48 Wees voorzichtig dat u zich niet snijdt. Gebruik handschoenen bij het hanteren van de messen. • Gebruik alleen onderdelen die aanbevolen zijn door VOLTR / Alice’s Garden. GRONDFREES Het is raadzaam om de toestand van uw grondfrees regelmatig te controleren vóór en na elk gebruik: •...
  • Página 49 TRANSMISSIE De transmissie is al in de fabriek gesmeerd, dus u heeft een product dat al klaar is voor gebruik. Als u echter om wat voor reden dan ook de transmissie moet reinigen, is er een aftapplug. Deze zal ge- makkelijker toegankelijk zijn als u de frezen eerst M10×10 verwijdert.
  • Página 50 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het stopcontact is niet aangesloten Sluit het apparaat aan op het stopcontact De schakelaar is defect Vervang de schakelaar Defect verlengsnoer Probeer met een nieuw verlengsnoer De stekker zit niet goed in het • Controleer de verbinding tussen het stopcont- De motor start stopcontact act, het verlengsnoer en de grondfrees...
  • Página 51 CONFORMITEIT EU-CONFORMITEITSVERKLARING EC Declaration of Conformity Wij verklaren dat We hereby declare, het volgende apparaat aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen voldoet, op basis van het ontwerp en het type, zoals door ons in omloop gebracht is. that the following machine complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as braught into circulation by us.
  • Página 52 TECHNISCHE KENMERKEN rotatiesnelheid 409 tr/min GELUID EN TRILLINGEN Beschermings- De geluids- en trillingswaarden worden gegeven klasse volgens de norm EN 60335. Beschermingsindex IPX4 Gewicht 10.4 kg Geluidsdrukniveau LPA 80.4 dB (A) Werkbreedte 330-450 mm Onzekerheid K 3 dB (A) Vermogen 1500W Geluidsvermogen LWA 91.57 dB (A)
  • Página 53 VOLTR/Alice’s Garden. De garantie van Alice’s Garden (WALIBUY) bestaat uit het vervangen van beschadigde onderdelen. De verzendkosten zijn voor rekening van de koper.
  • Página 54 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA • Leia atentamente todas as instruções sobre a motoenxada e no manual antes de tentar montar e colocar em funcionamento o aparelho. Mantenha este manual num local seguro para uma utilização posterior e consulte-o regularmente. •...
  • Página 55 • Nunca puxe a motoenxada para si de forma brusca quando está a caminhar. Se tiver de puxar a motoenxada porque é impedido por uma parede ou um obstáculo, olhe bem para trás de si para evitar tropeçar e proceda depois como a seguir : - Recue o mais possível e estique os braços o máximo que puder.
  • Página 56 SEGURANÇA DAS CRIANÇAS • Podem ocorrer acidentes trágicos se o operador não se aperceber da presença de crianças. Muitas vezes, a máquina e o desenvolvimento do trabalho atraem a atenção das crianças. • Nunca deixe crianças ou pessoas não familiarizadas com o manual do utilizador utilizarem este aparelho.
  • Página 57 SÍMBOLOS Os símbolos abaixo estão expostos no produto. Leia e compreenda o seu significado. Uma melhor inter- pretação deste símbolos permitir-lhe-á pôr a funcionar o produto da forma mais segura. Risco de lesões graves, ou mesmo mortais e danos materiais se as condições de utilização não forem cumpridas.
  • Página 58 O APARELHO Leia cuidadosamente as regras de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Obser- ve a ilustração abaixo da máquina para se familiarizar com a localização dos comandos e os diferentes ajustes. № Designação № Designação Parte superior da pega Pega esquerda...
  • Página 59 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DESEMBALAGEM • Retire cuidadosamente o produto e os seus acessórios da sua embalagem. Certifique-se de que todos os elementos enumerados no esquema acima estão incluídos. • Inspecione o produto atentamente, para se assegurar de que nenhuma peça tenha sido danificada durante o transporte.
  • Página 60 ATENÇÃO • Se um ou mais elementos estiverem danificados ou em falta, não utilize a máquina, pois poderá ser extremamente perigoso. Contacte o SPV da VOLTR/Alice’s Garden para indicar as peças em questão. • É essencial não tentar modificar o produto ou adaptar acessórios que não sejam compatíveis/não recomendados pela VOLTR/Alice’s Garden, pois isto seria muito perigoso e poderia causar danos...
  • Página 61 UTILIZAÇÃO DA MOTOENXADA ADICIONAR OS MORANGOS ELEVAR AS RODAS • Certifique-se de que as rodas são ele- vadas antes de tentar arrancar a máqui- na. Estas estão previstas exclusivamente para a deslocação da máquina. • Para elevar as rodas, prima o bloqueio (A), levante a estrutura das rodas (B) e solte o trinco de bloqueio (A) ao nível do orifício previsto para este efeito.
  • Página 62 RACCORDEMENT • A utilização de uma extensão é obrigatória, sendo conveniente verificar se está em bom estado elétrico, conforme estipulado nas inst- ruções de segurança deste documento. • Enquanto o aparelho estiver desligado da to- mada da rede elétrica, passe o cabo de ex- tensão pelo suporte da fonte de alimentação (5).
  • Página 63 CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO • A motoenxada está prevista para revolver a terra, prepará-la antes de semear e criar blocos. Também é possível utilizá-la para escavar com o objetivo de plantar árvores jovens, arbustos ou ainda plantas em vasos. • Para um trabalho mais aprofundado, deixe a motoenxada ganhar terreno sozinha e puxe-a lentamen- te para si.
  • Página 64 • Tenha atenção a não se cortar e utilize luvas de couro para segurar a lâmina. • Utilize exclusivamente peças recomendadas pela VOLTR/Alice’s Garden. MOTOENXADA Aconselha-se vivamente que verifique regularmente o estado da motoenxada antes e depois de cada utilização : •...
  • Página 65 TRANSMISSÃO A transmissão já vem lubrificada da fábrica, para que tenha um produto pronto a utilizar. No entanto e, se, por qualquer motivo, precisar de purgar a transmissão, existe um parafuso de purga. Será mais fácil de aceder se retirar os M10×10 discos.
  • Página 66 REPARAÇÃO Problema Causa possível Solução A tomada não está ligada Ligue a tomada O interruptor apresenta um defeito Substitua o interruptor A extensão apresenta um defeito Teste com uma nova extensão • Verifique as ligações entre a tomada, a A tomada não está bem inserida extensão e a enxada O motor não arranca...
  • Página 67 CONFORMIDADE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE EC Declaration of Conformity Declaramos, pela presente We hereby declare, que o aparelho designado abaixo, tendo em vista a sua conceção e a sua construção, bem como a configuração que colocámos em circulação, está conforme as exigências de base respeitantes à segurança e à...
  • Página 68 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Velocidade de 409 tr/min rotação RUÍDO E VIBRAÇÕES Os valores de ruído e de vibração são indicados Classe de proteção na norma EN 60335. Índice de proteção IPX4 Peso 10.4 kg Nível de pressão sonora (NPS) 80,4 dB (A) Largura de trabalho 330-450 mm Incerteza de medição por fator K...
  • Página 69 • A substituição das peças de desgaste*. * O aparelho da VOLTR está coberto pela garantia jurídica. No entanto, o aparelho é composto por peças de desgaste. Estas peças ficam desgastadas normalmente no contexto de uma utilização doméstica hab- itual e devem ser substituídas pelo utilizador, depois de autorizado pelo serviço de pós-venda da VOLTR/ Alice’s Garden.
  • Página 70 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN • Lesen Sie alle Anweisungen auf der Motorhacke und im Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen und zu bedienen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf und lesen Sie es regelmäßig durch. •...
  • Página 71 • Ziehen Sie die Motorhacke beim Gehen niemals scharf in Ihre Richtung. Wenn Sie an der Maschine ziehen müssen, weil Sie durch eine Wand oder ein Hindernis behindert werden, schauen Sie gut hinter sich, um Stolperfallen zu vermeiden, und gehen Sie dann wie folgt vor: - Treten Sie so weit wie möglich zurück und strecken Sie Ihre Arme so weit wie möglich aus.
  • Página 72 KINDERSICHERHEIT • Tragische Unfälle können passieren, wenn der Bediener die Anwesenheit von Kindern nicht bemerkt. Kinder fühlen sich oft von der Maschine und dem Arbeitsablauf angezogen. Nehmen Sie niemals an, dass ein Kind dort bleibt, wo Sie es zuletzt gesehen haben. •...
  • Página 73 SYMBOLE Sie finden folgende Symbole an Ihrem Produkt. Bitte informieren Sie sich über ihre Bedeutung. Ein richtiges Verständnis dieser Symbole sorgt für den sichersten Umgang mit dem Produkt. Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen und Sachschäden, wenn die Betriebsbe- dingungen nicht eingehalten werden. Achten Sie auf Menschen in der Nähe;...
  • Página 74 IHR GERÄT Lesen Sie die Sicherheitsregeln und das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Sehen Sie sich die folgende Abbildung Ihres Geräts an, um sich mit der Position der Bedienelemente und den verschiedenen Einstellungen vertraut zu machen. № Bezeichnung №...
  • Página 75 MONTAGEANLEITUNGEN AUSPACKEN • Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle in der obigen Abbildung aufgeführten Elemente enthalten sind. • Überprüfen Sie das Produkt sorgfältig, um sicherzustellen, dass während des Transports keine Teile beschädigt wurden.
  • Página 76 • Es ist unbedingt erforderlich, nicht zu versuchen, das Produkt abzuändern oder Zubehör anzupassen, das nicht kompatibel ist / von VOLTR / Alice's Garden nicht empfohlen wird. Dies wäre sehr gefährlich und könnte zu ernsthaften Schäden und Verletzungen führen. •...
  • Página 77 VERWENDUNG IHRER MOTORHACKE FRÄSER HINZUFÜGEN DIE RÄDER ANHEBEN • Stellen Sie sicher, dass die Räder oben sind, bevor Sie versuchen, die Maschine zu starten. Diese sind nur zum Bewegen der Maschine vorgesehen. • Um die Räder anzuheben, ziehen Sie die Sperre (A), heben Sie den Radrahmen (B) an und lösen Sie die Sperrklinke (A) an der dafür vorgesehenen Öffnung.
  • Página 78 VERBINDUNG • Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist obligatorisch. Daher muss überprüft werden, sich einem guten elektrischen Zustand befindet, wie in den Sicherheitshinweisen dieses Dokuments festgelegt. • Führen Sie das Verlängerungskabel durch die mitgelieferte Steckdose (5), während Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. MOTOR STARTEN •...
  • Página 79 VERWENDUNGSTIPPS • Die Motorhacke dient zum Wenden des Bodens, zur Vorbereitung vor der Aussaat und zur Anlage von Beeten. Es ist auch möglich, damit zu graben, um junge Bäume, Sträucher oder sogar Topfpflanzen zu pflanzen. • Lassen Sie die Motorhacke für tiefere Arbeiten von selbst an Boden gewinnen und ziehen Sie sie langsam zu sich heran.
  • Página 80 Achten Sie darauf, sich nicht zu schneiden. Verwenden Sie Lederhandschuhe, um die Klingen zu halten. • Verwenden Sie nur von VOLTR / Alice's Garden empfohlene Ersatzteile. MOTORHACKE Es wird dringend empfohlen, den Zustand Ihrer Motorhacke vor und nach jedem Gebrauch regelmäßig zu überprüfen:...
  • Página 81 ÜBERTRAGUNG Das Getriebe ist werkseitig bereits gefettet, sodass Sie ein einsatzbereites Produkt haben. Wenn Sie jedoch aus irgendeinem Grund das Getriebe ausspülen müssen, gibt es eine Ablassschraube. Es ist leichter zugänglich, M10×10 wenn Sie die Fräser entfernen. Reinigen Sie vor dem Spülen unbedingt alles, damit sich kein Ø7,5×Ø1,8 Schmutz im Getriebe festsetzt.
  • Página 82 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Der Stecker ist nicht eingesteckt Stecken Sie den Stecker ein Der Schalter ist defekt Schalter ersetzen Verlängerung defekt Testen Sie mit einer neuen Verlängerung Die Steckdose ist nicht richtig • Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen Der Motor eingerastet Stecker, Verlängerungskabel und Hacke...
  • Página 83 KONFORMITÄT EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC Declaration of Conformity Wir erklären hiermit We hereby declare, dass das unten genannte Gerät in Anbetracht seiner Konstruktion und Bauart und in der von uns in Verkehr gebrachten Konfiguration den grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der einschlägigen EG-Richtlinien entspricht. that the following machine complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as braught into circulation by us.
  • Página 84 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehgeschwindigkeit 409 U /min LÄRM UND VIBRATIONEN Schutzklasse Die Geräusch- und Vibrationswerte sind gemäß der Norm EN 60335 angegeben. Schutzzeichen IPX4 Gewicht 10,4 kg Schalldruckpegel LPA 80,4 dB (A) Arbeitsbreite 330-450 mm Messunsicherheit K 3 dB (A) Leistung 1500W Schallleistungspegel LWA 91,57 dB (A)
  • Página 85 GARANTIE Bei VOLTR/ Alice's Garden erhält der Verbraucher für sein Gerät für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum eine Garantie für Herstellungs- und Materialfehler. Wenn sich herausstellt, dass ein Teil während der Garantiezeit defekt ist, können Sie von Ihrem Recht Gebrauch machen, indem das defekte Teil gemäß...
  • Página 86 IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD Office G07, Dowgate Hill House, EC4R 2SU London - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...