Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

QUITAPELUSAS
LEVAPELUCCHI ELETTRICO AFR 3 B1
QUITAPELUSAS
Instrucciones de uso
TIRA-BORBOTOS
Manual de instruções
FUSSELRASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 114180
LEVAPELUCCHI
ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
LINT REMOVER
Operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AquaPur AFR 3 B1

  • Página 1 QUITAPELUSAS LEVAPELUCCHI ELETTRICO AFR 3 B1 QUITAPELUSAS LEVAPELUCCHI ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso TIRA-BORBOTOS LINT REMOVER Manual de instruções Operating instructions FUSSELRASIERER Bedienungsanleitung IAN 114180...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’appa- recchio.
  • Página 4 Índice Introducción ..... . . 2 Uso previsto ..... . . 2 Indicaciones de seguridad .
  • Página 5 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Página 6 niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. Evite la penetración de líquidos en el ■ interior del aparato y su inmersión en agua para evitar daños. Evite la penetración de impurezas. ■ No abra nunca la carcasa, a excep- ■...
  • Página 7 Utilice siempre pilas nuevas del mismo ■ tipo tal y como se indica en las carac- terísticas técnicas. No tire nunca las pilas al fuego. No ■ cortocircuite las pilas. No intente volver a cargar las pilas. Existe peligro de explosión.
  • Página 8 Características técnicas Alimentación de corriente: 2 pilas de 1,5 V tipo AA LR6 Mignon Tensión: Descripción del aparato Distanciador regulable Superficie de corte Depósito Tapa del compartimento para pilas Interruptor de encendido/apagado/ interruptor de velocidad Caperuza protectora Cepillo de limpieza Inserción de las pilas 1) Retire la tapa del compartimento para pilas 2) Inserte las pilas según la polaridad indicada en...
  • Página 9 Empleo INDICACIÓN ► El quitapelusas puede dañar los tejidos estructu- rados o el material muy suave, como la lana de angora. Por lo tanto, se recomienda probar el quitapelusas en un lugar poco visible; para ello, gire la pieza transparente del distanciador al nivel “Thick”...
  • Página 10 3) Pulse 1 vez el interruptor de encendido/apaga- do/interruptor de velocidad para ajustar el nivel de velocidad II. Pulse 2 veces el interruptor de encendido/apagado/ interruptor de velocidad para ajustar el nivel de velocidad I. Recomendamos comenzar con el nivel de velo- cidad I.
  • Página 11 Montaje/desmontaje del distanciador ♦ Para el montaje, coloque el distanciador sobre el cabezal de corte y presione firmemente. Para ello, asegúrese de que los dos pequeños encastres del distanciador encajen en las ranuras del aparato: ♦ Para el desmontaje, tire del distanciador girán- dolo ligeramente en sentido horario.
  • Página 12 Limpieza y mantenimiento Vaciado del depósito de pelusas 1) Deslice primero el depósito hacia abajo y levántelo para retirarlo. 2) Vacíe los restos de tejidos. 3) Coloque de nuevo el depósito de modo que encastre firmemente. Limpieza de la carcasa y del cabezal de corte ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
  • Página 13 Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directi- va europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos auto- rizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las insta- laciones municipales de desecho de residuos.
  • Página 14 Garantía y asistencia técnica Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual.
  • Página 15 Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 114180 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Página 16 Indice Introduzione ..... . 14 Uso conforme ..... 14 Avvertenze di sicurezza .
  • Página 17 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo appa- recchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Página 18 devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. Al fine di evitare danni, impedire la ■ penetrazione di liquidi nell’apparec- chio e non immergerlo in acqua. Evitare la penetrazione di corpi estranei. ■ Non aprire mai l’alloggiamento, fatta ■...
  • Página 19 Non gettare le pile nel fuoco. Non ■ cortocircuitare le pile. Non tentare di ricaricare le pile. Sussiste il pericolo di esplosione! Tenere le pile fuori dalla portata ■ dei bambini. I bambini potrebbero metterle in bocca e ingoiarle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
  • Página 20 Dati tecnici Tensione di alimentazione: 2 x 1,5 V tipo AA LR6 mignon Tensione: Descrizione dell’apparecchio Distanziatore regolabile Superficie di taglio Serbatoio Coperchio del vano pile Interruttore ON/OFF/commutatore di velocità Cappuccio di protezione Pennello per la pulizia Inserimento delle pile 1) Rimuovere il coperchio del vano pile 2) Inserire le pile rispettando la polarità...
  • Página 21 AVVERTENZA ► La spazzola per pelucchi può danneggiare tessuti strutturati o materiali molto morbidi, ad esempio lana angora. Per questa ragione provare sempre ad utilizzare la spazzola per pelucchi in un punto nascosto, ruotare la parte trasparente del distan- ziatore dapprima sul livello “Thick”...
  • Página 22 3) Premere 1 volta l’interruttore on/off / il commu- ta-tore di velocità per il livello di velocità II. Premere 2 volte l’interruttore on/off / il commu- tatore di velocità per il livello di velocità I. Consigliare di lavorare dapprima con il livello di velocità...
  • Página 23 Rimozione/Posizionamento del distanziatore ♦ Per rimettere in posizione il distanziatore collocarlo sulla testina di taglio e premere. Nel far questo badare che i due piccoli blocchi presenti sul distanziatore si inseriscano nelle due cavità che si trovano sull’apparecchio ♦ Per rimuovere il distanziatore , staccarlo ruotan- dolo leggermente in senso orario.
  • Página 24 Pulizia e manutenzione Svuotamento del serbatoio pelucchi 1) Tirare prima il serbatoio leggermente verso il basso e poi sollevarlo. 2) Rimuovere tutti i residui di tessuti. 3) Rimettere di nuovo in posizione corretta il serba- toio Pulizia di alloggiamento e testina di taglio ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
  • Página 25 Smaltimento Non smaltire per alcun moti- vo l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU-RAEE. Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smal- timento autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
  • Página 26 Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della conse- gna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comu- nicazione telefonicamente con il centro di assistenza più...
  • Página 27 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 114180 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 114180 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Página 28 Índice Introdução ..... . . 26 Utilização correta ....26 Indicações de segurança .
  • Página 29 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
  • Página 30 ção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. Não permita a infiltração de líquidos ■ no aparelho e não o mergulhe em água, a fim de evitar a ocorrência de danos. Evite que objetos estranhos entrem no ■...
  • Página 31 Utilize sempre apenas pilhas novas ■ do tipo indicado nos dados técnicos. Não atire as pilhas para o fogo. Não ■ curto-circuite as pilhas. Não tente recar- regar as pilhas. Perigo de explosão! Mantenha as pilhas fora do alcance ■ de crianças.
  • Página 32 Dados técnicos Alimentação de tensão: 2 x 1,5 V, Tipo AA LR6 Micro Tensão: Descrição do aparelho Espaçador regulável Área de corte Recipiente de recolha Tampa do compartimento para pilhas Interruptor para ligar/desligar / interruptor de velocidade Cobertura de proteção Pincel de limpeza Colocar as pilhas 1) Abra a tampa do compartimento para pilhas...
  • Página 33 Utilização NOTA ► O tira-borbotos pode danificar têxteis estrutu- rados ou material muito macio, como angorá. Faça um teste com o tira-borbotos sempre num local discreto e rode a peça transparente do espaçador primeiro para o nível “Thick” e carregue 2 vezes no interruptor ligar/desligar/ interruptor de velocidade .
  • Página 34 3) Carregue 1 vez no interruptor ligar/desligar/ interruptor de velocidade para o nível de velocidade II. Carregue 2 vezes no interruptor ligar/desligar/ interruptor de velocidade para o nível de velocidade I. Aconselhamos que comece a trabalhar primeiro com o nível de velocidade I. Quando o resultado for satisfatório e se sentir seguro no manuseamen- to, colo-que o aparelho no nível de velocidade II.
  • Página 35 Colocar/Retirar o espaçador ♦ Para aplicar, coloque o espaçador na cabeça de corte e pressione bem. Verifique, ao mesmo tempo, se os dois dispositivos pequenos de fixação do es-paçador encaixam nas duas cavidades do aparelho: ♦ Para retirar, puxe o espaçador , rodando um pouco no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Página 36 Limpeza e conservação Esvaziar o recipiente de recolha para borbotos 1) Puxe o recipiente de recolha primeiro um pou- co para baixo e levante o depois para cima. 2) Despeje os resíduos têxteis. 3) Volte a colocar o recipiente de recolha modo a que fique bem fixo.
  • Página 37 Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este pro- duto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu municí- pio. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
  • Página 38 Garantia e assistência técnica Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a con- tar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de com- pra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica.
  • Página 39 Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 114180 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 36 -...
  • Página 40 Contents Introduction ..... . 38 Intended use ..... . 38 Safety instructions .
  • Página 41 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operat- ing instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
  • Página 42 To avoid damage, do not allow liquids ■ to penetrate the appliance and do not submerge it in water. Ensure that no foreign objects pene- ■ trate the appliance. Never open the housing, except the ■ battery compartment to replace the batteries, there are no user-serviceable parts inside.
  • Página 43 Do not throw the batteries into the fire. ■ Do not short-circuit the batteries. Do not attempt to recharge the batteries. There is a risk of explosion! Keep batteries away from small children. ■ Infants can put batteries into their mouths and swallow them.
  • Página 44 Technical data Power supply: 2 x 1.5 V, type AA/LR6/Mignon Voltage: Appliance description Adjustable spacer Shaver foil Fluff collector Battery compartment cover On/Off switch/Speed switch Protective cap Cleaning brush Inserting batteries 1) Pull off the battery compartment cover 2) Insert the batteries as shown in the polarity diagram in the battery compartment.
  • Página 45 Usage NOTE ► This lint remover can damage structured fabrics or very soft materials such as angora. Therefore, always test the lint remover on an inconspicuous part of the garment and turn the transparent part of the spacer first to the level “Thick” and then press the On/Off...
  • Página 46 3) Press the On/Off switch/Speed switch once for speed level II. Press the On/Off switch/Speed switch twice for speed level I. We recommend that you start working at speed level I. If the results are satisfactory and you feel comfortable handling the appliance then you can switch up to speed level II.
  • Página 47 Removing/replacing the spacer ♦ To attach the spacer , place it on the cutting head and press it firmly. Ensure that the two small tabs on the spacer grip into the two recesses on the appliance: ♦ To remove it, pull the spacer off...
  • Página 48 Cleaning and care Emptying the fluff collector 1) First pull the fluff collector a little way down and lift it off. 2) Empty out the textile fluff. 3) Replace the fluff collector so that it is firmly in place. Cleaning the housing and cutting head ATTENTION! MATERIAL DAMAGE! Do not use abrasive, aggressive or chemical clean- ing agents.
  • Página 49 Disposal Under no circumstances should the appliance be disposed of in standard domestic waste. This product is subject to the pro- visions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility.
  • Página 50 Warranty and service You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please re- tain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone.
  • Página 51 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 114180 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 114180 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 48 -...
  • Página 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung ......50 Bestimmungsgemäße Verwendung ..50 Sicherheitshinweise ....50 Lieferumfang .
  • Página 53 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 54 Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das ■ Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigun- gen zu vermeiden.
  • Página 55 Verwenden Sie stets nur neue Bat- ■ terien des gleichen Typs, wie in den technischen Daten angegeben. Werfen Sie die Batterien nicht ins ■ Feuer. Schließen Sie die Batterien nicht kurz. Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzuladen. Es besteht Explosi- onsgefahr! Halten Sie Batterien von Kleinkindern ■...
  • Página 56 Technische Daten Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Typ AA LR6 Mignon Spannung: Gerätebeschreibung Verstellbarer Abstandhalter Scherfläche Auffangbehälter Batteriefachdeckel Ein-/Ausschalter/Geschwindigkeitsschalter Schutzkappe Reinigungspinsel Batterien einlegen 1) Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 2) Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach gezeigten Polarität ein. 3) Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf, so dass er einrastet.
  • Página 57 Gebrauch HINWEIS ► Der Fusselrasierer kann strukturierte Textilien oder sehr weiches Material wie Angorawolle, beschädigen. Testen Sie den Fusselrasierer daher immer an einer unauffälligen Stelle und drehen Sie den transparenten Teil des Ab- standhalters zunächst auf die Stufe „Thick“ und drücken Sie 2 mal den Ein-/Ausschalter/ Geschwindigkeitsschalter .
  • Página 58 3) Drücken Sie 1 mal den Ein-/Ausschalter/Ge- schwindigkeitsschalter für Geschwindigkeits- stufe II. Drücken Sie 2 mal den Ein-/Ausschalter/Ge- schwindigkeitsschalter für Geschwindigkeits- stufe I. Wir empfehlen zuerst mit der Geschwindigkeits- stufe I zu arbeiten. Wenn das Ergebnis zufrieden- stellend ist und Sie sich in der Handhabung sicher fühlen, stellen Sie das Gerät auf Geschwindig- keitsstufe II.
  • Página 59 Aufsetzen/Abnehmen des Abstandhalters ♦ Zum Aufsetzen, setzen Sie den Abstandhalter auf den Scherkopf auf und drücken Sie ihn fest. Achten Sie dabei darauf, dass die zwei kleinen Arretierungen am Abstandhalter in die zwei Vertiefungen am Gerät greifen: ♦ Zum Abnehmen, ziehen Sie den Abstandhalter mit einer leichten Drehung im Uhrzeigersinn ab.
  • Página 60 Reinigen und Pflegen Fusselbehälter leeren 1) Ziehen Sie den Auffangbehälter erst ein Stück nach unten und heben Sie ihn dann ab. 2) Leeren Sie die Textilreste aus. 3) Stecken Sie den Auffangbehälter wieder auf, so dass er fest sitzt. Gehäuse und Scherkopf reinigen ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel.
  • Página 61 Entsorgen Werfen Sie das Gerät keines- falls in den normalen Haus- müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor- gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Página 62 Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Página 63 Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 114180 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 114180 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 114180 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr –...
  • Página 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 05 / 2015 · Ident.-No.: AFR3B1-042015-2 IAN 114180...