25
REAR BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR TRASERA
VUE DU DESSOUS ARRIÈRE
• Slide the rear axle through the large opening near the rear of the vehicle.
• Introducir el eje trasero en el orificio grande cerca de la parte de atrás
del vehículo.
• Glisser l'essieu arrière dans la grande ouverture située à l'arrière
du véhicule.
26
• Place a rear wheel onto each end of the rear axle with the "lug nuts" facing out.
• Turn the wheel until it "locks" in place.
• Colocar una rueda trasera en el eje trasero con las "orejeras" hacia
afuera.
• Girar la rueda hasta que se bloquee en su lugar.
• Placer une roue arrière sur l'essieu arrière de façon que les verrous soient
vers l'extérieur.
• Faire tourner la roue jusqu'à ce qu'elle reste bloquée.
16
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fi sher-price.com
ASSEMBLY
MONTAJE
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
"Lug Nuts"
Rear Wheel
"Orejeras"
Rueda trasera
Verrous
Roue arrière
ASSEMBLAGE
27
• Fit a wheel retainer onto the end of the rear axle.
• Ajustar un sujetador de rueda en el extremo del eje trasero.
• Fixer une bague d'arrêt à l'extrémité de l'essieu arrière.
28
• Insert a screw through the large opening in the wheel retainer
and tighten.
• Push the axle into the wheel as far as it will go.
• Repeat this procedure to assemble the other rear wheel to the other end
of the rear axle.
• Insertar un tornillo en el orificio grande del sujetador de rueda y apretarlo.
• Empujar el eje en la rueda, lo más que se pueda.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra rueda trasera en el otro
extremo del eje trasero.
• Insérer une vis dans la grande ouverture de la bague d'arrêt et la serrer.
• Enfoncer l'essieu dans la roue, le plus loin possible.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre roue arrière à l'autre extrémité
de l'essieu arrière.
Wheel Retainer
Sujetador de ruedas
Bague d'arrêt
x1