Descargar Imprimir esta página

Hansgrohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje página 17

Ocultar thumbs Ver también para Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6
Saugumo technikos nurodymai
� Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.
� Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti.
� Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas
kitokiais daiktais!
� Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine
negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis
asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų.
� Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz.,
akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo.
� Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai.
� Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo
metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų
nepriimamos.
• Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal
galiojančias normas.
• Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo.
• Montavimo instrukcijoje nurodyti išmatavimai idealiai tinka 1800 mm ūgio
žmonėms. Galima keisti aukštį, bet tuomet keičiasi minimalus rekomenduojamas
patalpos aukštis ir turi būti atsižvelgta į vandens jungties matmenų pasikeitimą.
• Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dėmesį, kad
pritvirtinimo plokštuma būtų lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių trūkumų.
• Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų užtikrintas norminis per
rankinį dušą pratekantis srautas ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš
vamzdyno. Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti veikiančias
dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežasčių, bendrovė „Hansgrohe" neatsako.
• Gaminis netinkamas naudoti garo pirtyje!
• Ypatingais atvejais vamzdelis tarp jungčių ir dušo galvutės apatinėje dalyje gali
būti patrumpintas plonu pjūkleliu.
• Esant problemoms su momentiniu šildikliu ar slėgių skirtumu, privaloma instaliuoti
papildomą vandens ribotuvą ant šalto vandens tiekimo jungties (užsakoma
atskirai - Art.Nr.97510000)
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis:
Rekomenduojamas slėgis:
Bandomasis slėgis:
Karšto vandens temperatūra:
Atstumas tarp centrų:
Prijungimas G 1/2:
Terminis dezinfekavimas:
• Su atbuliniu vožtuvu
• Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Simbolio aprašymas
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
Gedimas
Per maža srovė
Kryžminis tekėjimas, uždarius maišytuvą, karštas
vanduo papuola į šalto vandens vamzdį
Vandenio temperatūra nesutampa su nustatyta
temperatūra
Temperatūros reguliavimas neįmanomas
Momentinis pašildytojas neįsijungia, veikiant termostatui - Užsikimšęs filtras
Lietuviškai
ne daugiau kaip 1 MPa
0,1 - 0,5 MPa
1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
ne daugiau kaip 60°C
150±12 mm
Šaltas vanduo dešinėje, karštas - kairėje
70°C / 4 min
Priežastis
- Slėgis nepakankamas
- Užsikimšęs temperatūros reguliatoriaus filtras
- Dušo galvos filtras užsikimšęs
- Dušo filtro elementas užsikimšęs
- Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / pažeistas
- Termostatas nesureguliuotas
- Per maža karšto vandens temperatūra
- temperatūros reguliatorius apkalkėjęs
- Abulinis vožtuvas neveikia
Montavimas (žr. psl. 34)
Apsaugos funkcija (žr. psl. 36)
Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, pvz., ne
aukštesnės kaip 42°C.
Reguliavimas (žr. psl. 36)
Sumontavus, būtina patikrinti vandens, išeinančio iš termostato, temperatūrą.
Pakoreguokite vandens temperatūrą, jei būtina.
Techninis aptarnavimas (žr. psl. 42)
• Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą
per metus) pagal EN 806-5 arba pagal galiojančias nacionalines arba
regionines normas.
• Tam, kad būtų garantuotas tolygus temperatūros reguliavimas ir ilgas naudojima-
sis, būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir šalčiausios
temperatūros padėtį.
Išmatavimai (žr. psl. 38)
Pralaidumo diagrama (žr. psl. 38)
Rankų dušas
Galvos dušas
Atsarginės dalys (žr. psl. 43)
XXX = Spalvos
000 = Chrom
140 = Brushed Bronze
340 = Brushed Black Chrome
400 = Balta/Chrom
Specialūs priedai (nėra pridedama)
Plytelių išlyginimo diskas #95239XXX (žr. psl. 43)
Valymas (žr. psl. 40)
Eksploatacija (žr. psl. 37)
Kad ištuštintumėte dušo galvą, pasinaudoję nustatykite ją šiek tiek įstrižai.
Bandymo pažyma (žr. psl. 44)
Priemonė
- Patikrinti vamzdžių spaudimą
- Išvalyti termostato ir temperatūros reguliatoriaus filtrus
- Išvalyti dušo galvos filtrą
- Valymas filtro elementas tarp dušas ir žarna.
- Išvalyti arba pakeisti atbulinį vožtuvą
- Reguliuoti termostatą
- Karšto vandens temperatūrą pakelti nuo 42 °C bis
60 °C
- temperatūros reguliatorių pakeisti
- Išvalyti / pakeisti filtrą
- Pakeisti atbulinį vožtuvą
17

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Raindance select s 300 2jet showerpipe 27133 serie