• Se l'utensile si guasta, interrompere l'utilizzo e
predisporre immediatamente la manutenzione e le
riparazioni. Qualora non risultasse pratico mettere
fuori servizio l'utensile, disattivare l'erogazione di aria
all'utensile, scrivere un cartello di fuori servizio e
applicarlo all'utensile.
• Non rimuovere i dispositivi di sicurezza e protezione
installati in fabbrica (tipo la paratia di protezione delle
parti girevoli, la sicura sul grilletto o i limitatori di
velocità).
• Se l'utensile si danneggia in modo irreparabile,
smontarlo e sgrassarlo. Quindi separare tutte le parti in
base al tipo di materiale e riciclare.
Parti, riparazione o manutenzione improprie possono
causare infortuni.
Sicurezza della chiave a
percussione
L'uso di bussole e accessori danneggiati o non adatti
potrebbe provocare l'espulsione di particelle volatili.
• Non utilizzare bussole o accessori scheggiati, crepati o
danneggiati.
• Usare soltanto bussole e accessori a impatto.
• Controllare periodicamente la forza di sgancio della
bussola dalla guida quadrata. Una forza di sgancio
inadeguata può provocare il distacco della bussola
durante la rotazione.
• Usare solo attacchi flessibili con raccordi a sfere. Non
utilizzare bussole flessibili a blocco quadrato.
Le particelle volatili prodotte possono causare lesioni
agli occhi.
Rischio di infortuni.
• Una chiave a percussione non è un dispositivo di
controllo di serraggio.
• Non utilizzare una chiave a percussione per il controllo
del serraggio.
• Per il controllo del serraggio usare una chiave
dinamometrica.
Dispositivi di fissaggio serrati erroneamente possono
provocare danni alle attrezzature e infortuni alla
persona.
CONSERVARE
QUESTE
ISTRUZIONI
ZPT338CE Rev. C
Dati tecnici
Dimensioni dell'attacco quadrato
PT338 .....................................................9,5 mm
PT350 ...................................................12,7 mm
Coppia di serraggio
Coppia di strappo bulloni ....................................
Chiave 3/8" .....................................950 N•m
Chiave 1/2" ...................................1017 N•m
Senso antiorario (R) .............................678 N•m
Avanti (F) ..............................................475 N•m
Tutti i valori di copia sono ottenuti usando un dado
esagonale da 1-1/2".
Pressione d'aria consigliata
.............................................6,2 bar/620 kPa max
Consumo d'aria, sotto carico ............ 22,60 SCFM
Velocità ....................................................... 8000
Colpi al minuto ..............................................1440
Dimensioni filetto presa d'aria ...............................
................................................ 6,35 mm– 18 NPT
Dimensioni tubo alimentazione aria
......................................... 9,5 mm diam. int. min.
Dimensioni
Altezza ...................................................19,1 cm
Lunghezza
PT338 .............................................12,2 cm
PT350 .............................................12,6 cm
PT338L ...........................................19,8 cm
PT350L ...........................................20,2 cm
Larghezza ................................................7,4 cm
Peso
PT338/PT350 ..................................... 1,4 kg
PT338L/PT350L ................................. 1,5 kg
Rumore* (Collaudato secondo la norma ISO
15744)
Livello pressione sonora (A) ........... 97,5 dB
Incertezza, K ...................................... 3,0 dB
Livello potenza sonora (A) .............109,1 dB
Incertezza, K ...................................... 3,0 dB
Vibrazione* (Provata secondo la norma ISO
29827)
Livello di vibrazioni ................... .. 10,80 m/s
Incertezza, K ..................................1,11 m/s
*Questi valori dichiarati sono stati ottenuti in
collaudi di laboratorio in base agli standard
dichiarati e non sono adeguati per l'uso in
valutazioni del rischio. I valori misurati in ambienti
di lavoro individuali possono essere più alti. I valori
e il rischio di infortuni che un singolo utente può
subire sono unici e dipendono dall'ambiente e dalla
modalità di lavoro dell'utente, dalla parte su cui
lavora e dal design della postazione di lavoro,
nonché dal tempo di esposizione e dalle condizioni
fisiche dell'utente.
La Snap-on declina ogni responsabilità derivante
dalle conseguenze dell'utilizzo dei valori dichiarati,
anziché di quelli reali di esposizione rilevati
direttamente sul cantiere durante la valutazione dei
rischi in materia antinfortunistica; situazione sulla
quale la Snap-on non ha nessun controllo.
23
2
2
(01/21)