Página 2
Consignes de sécurité Zasady bezpieczeństwa Instrucțiuni de siguranță Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Description de l’appareil Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Montage Montaż Asamblarea Montaje Montagem Utilisation Sposób użycia Utilizarea Utilização Entretien et maintenance Pielęgnacja i konserwacja Îngrijire &...
Página 3
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire attentivement l’ensemble des avertissements de sécurité et assurez-vous de les avoir pleinement compris avant d’utiliser l’outil. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem narzędzia, proszę dokładnie przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i upewnić się, czy wszystko jest zrozumiałe. AVERTIZARE! Vă rugăm să citiți cu atenție toate avertizările de siguranță și să vă asigurați că le-ați înțeles pe deplin înainte de a manevra unealta.
Página 4
Description de l’appareil Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto MNL_Erbauer_EID12-Li-2_12V Impact driver_V3.indb 4 4/8/21 3:58 PM...
Página 8
Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Página 9
2) Sécurité électrique que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Página 10
3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Página 11
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité...
Página 12
e) Observer la maintenance des outils électriques et alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Página 13
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Página 14
b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LA VISSEUSE À CHOC a) Tenir l’outil électrique par les surfaces de préhension, contact avec un câblage caché.
Página 15
c) Ne pas porter ou ranger la batterie avec des colliers, des épingles à cheveux ou d’autres objets métalliques. d) Ne pas percer la batterie avec des clous, ne pas frapper la batterie avec un marteau, ne pas marcher sur la batterie, ne pas la soumettre à...
Página 16
p) La performance de la batterie est optimale lorsque celle-ci fonctionne à température ambiante (20 °C ±5 °C). q) Tenir la batterie hors de portée des enfants. r) Conserver la documentation de l’appareil pour pouvoir s’y référer ultérieurement. s) Retirer la batterie de l’appareil ou du chargeur en cas d’inutilisation.
Página 17
Clip pour ceinture Batterie (non inclus) a. Bouton de déblocage Indicateurs de capacité de la batterie* c. Bouton capacité de la batterie* Lampe de travail LED Bouton de réglage de la vitesse 11. Interrupteur marche/arrêt REMARQUE : Les pièces marquées * ne sont pas présentées dans cette Caractéristiques techniques Visseuse à...
Página 18
éteint et lorsqu’il tourne au ralenti en plus du temps de déclenchement). Explication de la plaque signalétique EID12-Li-2 = numéro de modèle E = Erbauer ID = Visseuse à choc 12 = 12 V d.c.
Página 19
Montage Symboles Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans ces instructions, vous trouverez entre réduire les risques, notamment de blessures corporelles et de dommages matériels. Volt, (tension alternative) Millimètre Hertz Kilogramme Ampère Millilitre °C Degré Celsius Vitesse à vide Watt dB(A) Décibel (pondéré...
Página 20
Ne pas jeter les batteries dans les rivières. Ne pas les immerger dans l’eau. Ne pas jeter les batteries au feu. Elles exploseraient et entraîneraient des blessures. Ne pas exposer les batteries à une chaleur supérieure à 45 °C. Ne pas recharger ou stocker la batterie en dessous de 0 °C (32 °F) ou au-dessus de 45 °C (113 °F).
Página 21
Préparation BATTERIE Retrait / installation 1. Verrouiller l’interrupteur marche/arrêt (11) pour éviter toute mise marche accidentelle en déplaçant la commande de rotation avant/arrière (4) en position centrale (voir section ci-après « Commandes - commande de rotation avant/arrière »). 2. Pour retirer la batterie, appuyer sur le bouton de déblocage (8) et tirer la batterie 3.
Página 22
AVERTISSEMENT ! Respecter les exigences techniques de cet appareil (voir section Caractéristiques techniques) lors de l’achat et de l’utilisation d’embouts ! Le manchon de verrouillage (2) et les embouts chauffent pendant l’utilisation ! Les manipuler avec précaution ! Porter des gants de brûlures ! Mise en place étape 1).
Página 23
Avant de commencer Protection Commandes Mise en marche / arrêt S’assurer que la commande de rotation avant/arrière (4) n’est pas en position centrale. 1. Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (1 L’interrupteur marche/arrêt (11) est équipé d’une fonction de freinage qui arrête votre mandrin immédiatement lorsque vous relâchez rapidement l’interrupteur.
Página 24
AVERTISSEMENT ! Changer le sens de rotation uniquement lorsque l’appareil est éteint et à l’arrêt complet ! Toujours s’assurer que la commande de rotation avant/arrière (4) est réglée dans la bonne position en fonction de l’opération prévue ! Toujours pousser la commande de rotation avant/arrière (4) aussi loin que possible ! Ne pas utiliser l’appareil avec l’interrupteur dans une autre position ! 1.
Página 25
Utilisation chaque utilisation. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou s’il présente des signes d’usure. d’assurer un bon maintien. 4. S’assurer que les aérations sont toujours dégagées. Les nettoyer si besoin à l’aide d’une brosse douce. Les aérations bouchées peuvent entraîner une surchauffe et endommager l’appareil.
Página 26
5. Retirer les vis bloquées et coincées en changeant le sens de rotation. Après utilisation 1. Éteindre l’appareil, retirer la batterie et laisser refroidir. Entretien et maintenance AVERTISSEMENT ! Toujours éteindre l’appareil, retirer la batterie et laisser l’appareil refroidir avant tout travail d’inspection, de maintenance et de nettoyage ! Réaliser uniquement des interventions et opérations de maintenance conformément aux présentes instructions !
Página 27
Maintenance réparable par l’utilisateur. Transport 1. Éteindre l’appareil et retirer la batterie. 2. Protéger l’appareil de tout impact important ou des fortes vibrations qui pourraient survenir pendant le transport en véhicule. 3. Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne glisse ou tombe. Stockage 1.
Página 28
Problème Cause possible Solution 1. L’appareil ne 1.1. Interrupteur de commande 1.1. Pousser l’interrupteur de démarre pas de rotation avant/arrière commande de rotation en position de verrouillage avant/arrière vers la centrale gauche/droite 1.2. Batterie mal installée 1.2. Installer correctement 1.3. Batterie déchargée 1.3.
Página 29
Recyclage et mise au rebut Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler lorsque les installations existent. Renseignez-vous auprès de l’autorité locale ou de votre boutique pour obtenir des conseils sur le recyclage. recycler ou éliminer la batterie de façon appropriée. Consulter l’autorité locale en charge des déchets pour vous informer sur les options de recyclage et/ou élimination disponibles.
Página 30
Garantie Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit ( garantie fabricant de 3 ans couvrant les défauts de fabrication à compter de la date d’achat (en cas d’achat en magasin) ou de la date de livraison (en cas d’achat sur Internet), sans coût supplémentaire.
Página 31
• Perte d’usage des biens Les batteries et chargeurs de batteries ne sont pas couverts par la garantie Erbauer de 3 ans et auront une période de garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. Si le produit est défectueux, nous nous engageons à le réparer ou le remplacer, dans un délai raisonnable.
Página 32
Zasady bezpieczeństwa OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOT. ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, wskazówkami, wraz elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych zasad może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. Termin “elektronarzędzie” użyte w zasadach bezpieczeństwa odnosi się...
Página 33
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyk zasilający elektronarzędzia musi pasować do gniazda sieciowego. Nigdy i w żaden sposób nie które jest uziemione, nie używaj żadnych adapterów (przejściówek). Oryginalne wtyki zasilające i odpowiednie gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Página 34
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Zachowaj czujność, uważaj na to, co robisz i zawsze kieruj się rozumem, używając elektronarzędzia. Nigdy nie używaj elektronarzędzia, gdy odczuwasz zmęczenie jesteś wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną ciężkich obrażeń. b) Stosuj środki ochrony indywidualnej.
Página 35
g) W razie wyposażenia elektronarzędzia w urządzenia odciągowe i odpylające, upewnij się, czy są one podłączone i czy działają prawidłowo. Korzystanie z urządzeń odciągowych i odpylających zmniejsza ryzyko związane z nadmiernym zapyleniem. h) Nie pozwól, znajomość elektronarzędzia, wynikająca z jego częstego używania, nie zamieniła się...
Página 36
e) Dbaj o elektronarzędzia i akcesoria. Sprawdź, czy ruchome części elektronarzędzia są założone w odpowiednim kierunku i czy nie są zakleszczone lub połamane oraz czy nie zachodzą inne okoliczności mogące niekorzystnie wpłynąć na jego pracę. W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń, przed użyciem elektronarzędzia należy...
Página 37
c) Nieużywany akumulator trzymaj z dala od metalowych przedmiotów takich jak spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe, śruby, wkręty lub inne niewielkie, metalowe przedmioty, które mogą zewrzeć styki akumulatora. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) W niesprzyjających warunkach akumulator może wyciec;...
Página 38
b) Nigdy nie serwisuj uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów należy powierzyć producentowi autoryzowanemu przez niego warsztatowi. DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOT. WKRĘTAREK UDAROWYCH a) Wykonując prace, podczas których element roboczy może zetknąć się z ukrytym przewodem, należy trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytne.
Página 39
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOT. AKUMULATORÓW a) Zwróć uwagę na znaki plus (+) i minus (-) na akumulatorze i upewnij się, czy jest prawidłowo włożony. b) Nie wolno łączyć z sobą dodatniego i ujemnego bieguna akumulatora przy pomocy jakichkolwiek metalowych przedmiotów (np. drutu). c) Nie przenoś...
Página 40
m) Brudne styki akumulatora wystarczy przetrzeć czystą, suchą szmatką. n) Przed użyciem akumulator należy naładować. Wcześniej zapoznaj się z instrukcją obsługi ładowarki i przestrzegaj prawidłowej procedury ładowania. o) Po dłuższym okresie przechowywania konieczne może być kilkakrotne naładowanie i rozładowanie akumulatora w celu uzyskania jego maksymalnej wydajności.
Página 41
Opis produktu Lista części Poniższa lista odnosi się do rys. 1 na stronie 4. 1. Szczęki 2. Tuleja mocująca 3. Otwory wentylacyjne 4. Przełącznik kierunku obrotów w przód / tył 5. Rękojeść główna a. Uchwyt akumulatora 6. Wkręt 7. Zaczep do paska 8.
Página 42
> Maks. średnica wkrętów : 8 mm > Waga (bez akumulatora) : ok. 0,8 kg Do użytku z następującymi modelami akumulatora i ładowarki > Model akumulatora : EHPB12-Li-3 EHPB12-Li-6 > Model ładowarki : EBC12-Li EBFC12-Li > Zakres temperatury otoczenia dla narzędzia i akumulatora 0 °C do 40 °C Wartości dot.
Página 43
Objaśnienie do tabliczki znamionowej EID12-Li-2 = numer modelu E = Erbauer ID = wkrętarka udarowa 12 = 12 V DC Li = LITOWO-JONOWY 2 = 2-biegowa Montaż Symbole Na produkcie, tabliczce znamionowej oraz w niniejszej instrukcji znajdują się między innymi poniższe symbole i skróty. Zapoznaj się z nimi, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń...
Página 44
Zabrania się używania otwartego ognia w miejscu pracy, wokół produktu oraz w pobliżu materiałów łatwopalnych! Nie pal w miejscu pracy, wokół produktu oraz w pobliżu materiałów łatwopalnych! Symbol WEEE (pol. ZSEE). Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. W miarę...
Página 45
OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Produkt i opakowanie nie są zabawkami dla dzieci! Trzymaj plastikowe worki i arkusze oraz małe części poza zasięgiem dzieci. Zachodzi ryzyko zadławienia i uduszenia. wkładaj akumulatora przed całkowitym zmontowaniem elektronarzędzia! WSKAZÓWKA: Zadbaj o małe części, które są usuwane podczas montażu lub regulacji.
Página 46
2. Umieść zaczep do paska (7) w szczelinie i przymocuj go wkrętem (6), obracając wkręt zgodnie z ruchem wskazówek zegara (rys. E). 3. Zaczep do paska (7) można zahaczyć o pasek, kieszeń itp. (rys. F). BITY Produkt może współpracować z różnymi bitami w zależności od łba wkrętu / śruby. OSTRZEŻENIE! technicznej tego produktu (zob.
Página 47
Sposób użycia Przeznaczenie Ten produkt jest przeznaczony do wkręcania i wykręcania wkrętów, śrub, nakrętek za pomocą odpowiednich bitów / sześciokątnych kluczy nasadowych. Nie wolno używać go do wiercenia ani do pracy przy użyciu materiałów niebezpiecznych dla zdrowia. Nie wolno go używać do wkręcania lub wykręcania śrub kół samochodowych. Ze względów bezpieczeństwa przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie przeczytać...
Página 48
Ustaw przełącznik kierunku obrotów w przód / tył (4) w środkowym położeniu, aby zablokować włącznik / wyłącznik (11) i uniknąć przypadkowego uruchomienia narzędzia (rys. I). Przełącznik kierunku obrotów w przód / tył Aby zmienić kierunek obrotów, należy odpowiednio przestawić przełącznik kierunku obrotów w przód / tył...
Página 49
OSTRZEŻENIE! Nie patrz bezpośrednio w źródło światła. Obsługa 1. Przed każdym użyciem sprawdź produkt i akcesoria pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie używaj produktu, jeśli jest on uszkodzony lub nosi ślady zużycia. 2. Dokładnie sprawdź, czy wszystkie akcesoria i elementy osprzętu są prawidłowo zamocowane.
Página 50
1. Zacznij od nawiercenia otworu o średnicy mniejszej niż średnica wkrętu, który ma zostać w niego wkręcony. 2. Trzymaj produkt prostopadle do wkręcanego / wykręcanego wkrętu. Trzymanie go pod kątem może spowodować ześlizgnięcie lub zakleszczenie się bitu. 3. Najpierw umieść bit bezpośrednio na wkręcie, a następnie włącz produkt. 4.
Página 51
Do czyszczenia tego produktu nie wolno używać środków chemicznych, również alkalicznych, ściernych ani agresywnych detergentów czy środków dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić jego powierzchnię. Konserwacja Twoje narzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania ani konserwacji. Narzędzie nie zawiera części, które wymagałyby dodatkowej obsługi ze strony użytkownika. Transport 1.
Página 52
OSTRZEŻENIE! Wykonuj tylko czynności opisane w poniższych wskazówkach! Jeśli danego problemu nie da się rozwiązać, zwróć się do który przeprowadzi dodatkową inspekcję, konserwację i ew. naprawę! Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Produkt nie 1.1. Przełącznik kierunku obro- 1.1. Przesuń przełącznik kie- włącza się...
Página 53
Recykling i usuwanie odpadów Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. W miarę możliwości należy poddać je recyklingowi. Skontaktuj się z lokalnymi władzami lub najbliższą placówką handlową, aby uzyskać informacje dotyczące recyklingu. Utylizacja zużytego akumulatora Zastosowany akumulator to akumulator litowo-jonowy.
Página 54
Gwarancja Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt ( wkrętarka udarowa) ma gwarancję producenta na 3 lat, która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów.
Página 55
Erbauer i będą posiadać 2-letnią gwarancję od daty zakupu. Jeśli produkt jest wadliwy, we właściwym czasie naprawimy go lub wymienimy. Prawa wynikające z tej gwarancji obowiązują w kraju, w którym zakupiono produkt. Zapytania dotyczące gwarancji powinno się kierować do sklepu, w którym zakupiono produkt.
Página 56
Instrucțiuni de siguranță AVERTIZARE GENERALĂ DE SIGURANȚĂ PENTRU UNEALTA ELECTRICĂ AVERTIZARE! Citiți toate avertismentele siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și / sau vătămări grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru referințe viitoare.
Página 57
SIGURANȚA ELECTRICĂ a) Mufele sculei electrice trebuie să corespundă prizelor. mufe adaptoare cu unelte electrice legate la pământ (împământare). potrivite vor reduce riscul electrocutării. b) Evitați contactul corpului cu suprafețe împământare mașini de gătit și frigidere. Este un risc major de electrocutare dacă...
Página 58
b) Utilizați echipament individual protecție. Întotdeauna utilizați ochelari protecție încălțăminte antiderapantă, casca sau căștile de protecție auditivă, utilizate în condiții adecvate vor reduce vătămările personale. c) Preveniți pornirea neintenționată. Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția oprit (OFF) înainte de a vă...
Página 59
UNEALTA ELECTRICĂ UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE a) Nu forțați unealta electrică. Folosiți unealta electrică corectă pentru aplicația dvs. Unealta electrică corectă va face treaba mai bine și mai sigur la randamentul pentru care a fost proiectată. b) Nu folosiți unealta electrică dacă comutatorul nu o pornește și nu o oprește.
Página 60
h) Mențineți mânerele și suprafețele prindere uscate, curate și ferite de ulei și grăsime. Mânerele și suprafețele de apucare dacă sunt alunecoase, nu permit manipularea și controlul în siguranță al uneltei în situații neașteptate. BATERIA UNELTEI UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE producător. Un încărcător potrivit pentru un tip de acumulator poate crea un risc de incendiu atunci când este utilizat cu un alt acumulator.
Página 61
g) Urmați toate instrucțiunile de încărcare și nu încărcați acumulatorul sau unealta în afara intervalului de Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi în afara intervalului incendiu. SERVICE a) Uneltele electrice trebuie reparate numai de către o identice. Acest lucru va asigura menținerea siguranței uneltei electrice.
Página 62
d) Utilizați detectoare adecvate pentru a determina dacă există linii de alimentare ascunse sau contactați compania utilități locale pentru asistență. Contactul cu cabluri electrice poate provoca incendiu și electrocutare. Deteriorarea conductelor de gaz poate duce la explozie. Spargerea conductelor de apă provoacă daune materiale .
Página 63
Dacă intenționați să depozitați o baterie pentru o perioadă fără utilizare, depozitați bateria la temperatura camerei (19°C până la 25°C), încărcată la aproximativ 30 - 50% din capacitate. Când depozitați pentru perioade foarte lungi, încărcați bateria o dată pe an pentru a preveni descărcarea excesivă.
Página 64
Descrierea produsului Indexul componentelor Indexul de mai jos se referă la Fig. 1 din pagina 4. 1. Suportul uneltei. 2. Manșonul de blocare 3. Orificii de ventilație 4. Comanda de rotație înainte / înapoi 5. Mâner principal a. Suportul acumulatorului 6.
Página 65
> Dimensiunea maximă a bolțurilor : M12 standard > Diametrul maxim al șurubului : 8 mm > Greutate(fără acumulator) : aproximativ 0,8 kg Pentru utilizare cu acumulator și încărcător ca cele de mai jos > Modelul acumulatorului : EHPB12-Li-3 EHPB12-Li-6 >...
Página 66
EID12-Li-2 = Numărul modelului E = Erbauer ID = Impact Driver (Mașină de înșurubat cu impact ) 12 = 12 V curent continuu Li = LITIU ION 2 = 2 Viteze Asamblarea Simboluri altele, următoarele simboluri și abrevieri. Familiarizați-vă cu acestea pentru a reduce pericolele precum vătămările personale și pagubele provocate bunurilor.
Página 67
Nu fumați în zona de lucru, în jurul produsului și în apropierea materialelor Simbolul DEEE Deșeurile de produse electrice nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să reciclați unde există facilități. Consultați autoritatea locală sau magazinul local pentru opțiuni de reciclare.
Página 68
AVERTIZARE! Produsul și ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Țineți departe de copii pungile de plastic, foile și piesele mici. Există pericolul de înecare și sufocare! asamblată! NOTĂ: Aveți grijă de piesele mici care sunt îndepărtate în timpul asamblării sau când faceți ajustări. Păstrați-le în siguranță pentru a evita pierderea.
Página 69
BIȚII PERFORATORULUI / bolțului. AVERTIZARE! Respectați cerințele tehnice ale acestui produs (consultați perforator! Manșonul de blocare (2) și biții perforatorului se încing în timpul utilizării! Manevrați-le cu atenție! Purtați mănuși de protecție atunci când le Inserarea 1. Trageți manșonul de blocare (2) înainte și țineți-l în poziție (Fig. G, pas 1). 2.
Página 70
nu trebuie utilizat pentru lucrul pe materiale periculoase pentru sănătate. Nu trebuie utilizat pentru strângerea sau slăbirea piulițelor roților auto. Din motive de siguranță, este esențial să citiți întregul manual de instrucțiuni înainte de prima operație și să respectați toate instrucțiunile din acesta. Înainte de a începe Protecția Comenzi...
Página 71
AVERTIZARE! Schimbați direcția de rotație numai atunci când produsul este oprit și s-a oprit complet din rotație! Asigurați-vă întotdeauna că comanda de rotație înainte / înapoi (4) este reglată la poziția corectă în funcție de operația dorită! Împingeți întotdeauna comanda de rotație înainte / înapoi (4) până la capăt! Nu utilizați produsul cu comutatorul de comandă...
Página 72
Operare Nu folosiți produsul dacă este deteriorat sau prezintă urme de uzură. 3. Țineți întotdeauna produsul de mânerele sale. Păstrați mânerele uscate pentru a vă asigura o prindere sigură. dacă este necesar, cu o perie moale. Aerisirile blocate pot duce la supraîncălzirea și deteriorarea produsului.
Página 73
După utilizare 1. Opriți produsul, îndepărtați acumulatorul și apoi lăsați-l să se răcească. Îngrijire & mentenanță AVERTIZARE! Opriți întotdeauna produsul, îndepărtați acumulatorul și lăsați produsul să se răcească înainte de a efectua lucrări de inspecție, întreținere și curățare! Efectuați lucrări de reparații și întreținere numai în conformitate cu aceste instrucțiuni! Curățare 1.
Página 74
Transportul 1. Opriți produsul și îndepărtați acumulatorul. 2. Protejați produsul de orice impact puternic sau vibrații puternice care pot apărea în timpul transportului în vehicule. 3. Asigurați produsul pentru a împiedica alunecarea sau căderea acestuia. Depozitarea 1. Opriți produsul și îndepărtați acumulatorul. 2.
Página 75
Problemă Posibilă cauză Soluție 1. Produsul nu 1.1. Comutatorul de control 1.1. Împingeți comutatorul de pornește al rotației înainte / înapoi control al rotației înainte este în poziția centrală de / înapoi spre stânga / blocare dreapta 1.2. Acumulatorul nu este 1.2.
Página 76
Reciclarea și eliminarea Deșeurile de produse electrice nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să reciclați unde există facilități. Eliminarea unui acumulator epuizat Bateria este model Litiu Ion Pentru a păstra resursele naturale, vă rugăm să reciclați sau să eliminați în mod corect acumulatorul. Consultați autoritatea locală...
Página 77
Garanție Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm produse care încorporează designul şi durabilitatea. Acest produs ( garanţie din partea producătorului de 3 ani pentru defectele de fabricaţie, de la data achiziţiei (dacă...
Página 78
Bateriile și încărcătoarele de baterii nu sunt acoperite de garanția de 3 ani Erbauer și vor avea o perioadă de garanție de 2 ani de la data cumpărării. Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un timp rezonabil, la repararea sau înlocuirea acestuia.
Página 79
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
Página 80
SEGURIDAD ELÉCTRICA a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir la clavija de ninguna manera. No usar adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. riesgo de choque eléctrico. a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque eléctrico si su cuerpo está...
Página 81
b) Use equipo de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los equipos de protección individual tales como como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos utilizados para las condiciones apropiadas reducen los daños personales. c) Evite un arranque accidental.
Página 82
UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para la que fue concebida. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no permite pasar de “marcha”...
Página 83
g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramientas, etc. de acuerdo con las instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro.
Página 84
e) No use un bloque de baterías o una herramienta a Las baterías imprevisible provocando un fuego, una explosión o un riesgo de lesiones. f) No exponga un bloque de baterías o una herramienta a baterías al fuego o a una temperatura excesiva. Una exposición al fuego o a una temperatura superior a 130°C pueden provocar una explosión.
Página 85
reacción momentáneos elevados. c) Asegure la pieza de trabajo. con un dispositivo de sujeción o en un tornillo de banco se mantiene sujeta de forma más segura que con la mano. d) Utilice detectores apropiados para localizar líneas de suministro que pudieran estar escondidas o solicite asistencia a sus compañías suministradoras.
Página 86
No coloque la batería dentro o cerca del fuego, sobre estufas u otros lugares con temperaturas elevadas. No coloque la batería en hornos microondas, en contenedores a alta presión o sobre cocinas de inducción. k) No exponga la batería a la luz solar directa o la utilice o almacene dentro de un coche en verano.
Página 87
a) Problemas de salud debidos a la emisión de vibración si el usuario utiliza la herramienta por un período de tiempo demasiado largo o si la herramienta se utiliza y mantiene de forma inadecuada. b) Lesiones personales y daños materiales debidos a accesorios rotos o por impactos repentinos con objetos ocultos durante el uso.
Página 88
Llave de impacto > Tensión asignada : 12 V c.c. > Velocidad asignada en vacío, n : L: 0-1500 /min; H: 0-2900 /min > Frecuencia de impacto : L: 0-2200 /min; H: 0-3300 /min > Par de apriete máximo : 135 Nm >...
Página 89
Explicación de la placa de características EID12-Li-2 = Número de modelo E = Erbauer ID = Llave de impacto 12 = 12 V c.c.
Página 90
Lea el manual de Utilice siempre protección ocular instrucciones Utilice siempre protección Utilice una máscara para el polvo auditiva Utilice guantes de protección Utilice calzado de protección con suela antideslizante Nota / Observación Precaución / Advertencia yyWxx Código de la fecha de fabricación; año de fabricación (20yy) y semana de fabricación (Wxx)m Apague el producto y retire el bloque de batería antes de su montaje, limpieza, ajuste, mantenimiento, almacenamiento o transporte.
Página 91
Desembalaje estable. 2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de transporte, si están presentes. condiciones. Si alguna de las piezas falta o está dañada, no utilice la herramienta y contacte con el establecimiento donde compró el producto. El uso de un producto incompleto o dañado puede representar un peligro para las personas y la propiedad.
Página 92
Carga del bloque de batería La batería se suministra parcialmente cargada. Cárguela completamente antes del primer uso. Consulte el manual de instrucciones del cargador para los detalles. Indicadores de capacidad de la batería El bloque de batería (8) está equipado con indicadores de capacidad de la batería (8b), que proporcionan una indicación sobre el estado de carga del bloque de batería.
Página 93
3. Suelte la camisa del portaherramientas (2) para bloquear el útil en la posición (Fig. G, paso 3). Sustitución / Retirada del útil 1. Tire de la camisa del portaherramientas (2) hacia delante y manténgala en esta posición. 2. Retire el útil e inserte uno nuevo, tal y como se ha descrito anteriormente, si lo desea.
Página 94
1. Presione el interruptor de encendido/apagado (11) para encender el producto (Fig. 2. Suelte el interruptor de encendido/apagado (11) para apagar el producto. El interruptor de encendido/apagado (11) incorpora una función de freno que detiene inmediatamente el portaherramientas cuando se suelta rápidamente el interruptor. El interruptor de encendido/apagado (11) incorpora un control de velocidad.
Página 95
L (velocidad baja): de apriete. H (velocidad alta): apriete. Luz automática de trabajo La luz de trabajo LED (9) se encenderá cuando se presione ligeramente el gatillo del interruptor de encendido/apagado (11), y se apagará automáticamente poco tiempo después de haber soltado el gatillo del interruptor de encendido/apagado (11) condiciones de baja iluminación.
Página 96
ADVERTENCIA: ¡Tenga en cuenta que existen objetos ocultos escondidos en cada casa! ¡Asegúrese antes de iniciar la tarea de que no hay conducciones de gas, agua o cableado eléctrico en la zona de trabajo – peligro de choque eléctrico y lesiones graves para las personas y la propiedad! ¡Utilice un detector adecuado para rastrear previamente este tipo de objetos! Atornillado...
Página 97
Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: Apague siempre el producto, retire el bloque de batería y deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo ninguna tarea de inspección, mantenimiento o limpieza. Realice únicamente las tareas de limpieza y mantenimiento descritas en estas instrucciones.
Página 98
Transporte 1. Apague el producto y retire el bloque de batería. 2. Proteja el producto de cualquier impacto fuerte o vibraciones elevadas que puedan ocurrir durante el transporte en vehículos. 3. Asegure el producto para evitar que se deslice o caiga. Almacenamiento 1.
Página 99
Problema Posible causa Solución 1. El producto no 1.1. Selector de giro avance/ 1.1. Deslice el selector de giro arranca retroceso en la posición avance/retroceso hacia la central de bloqueo izquierda o derecha 1.2. Bloque de batería mal 1.2. Colóquelo correctamente colocado 1.3.
Página 100
Reciclaje y Medio Ambiente Los residuos de productos eléctricos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones habilitadas para ello. Contacte con su administración local o con el establecimiento donde realizó la compra para obtener más información sobre el reciclaje. Cómo deshacerse de las baterías usadas El bloque de batería es de tipo litio-ion.
Página 101
Garantía Nos ocupamos especialmente en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permitan crear productos que aporten diseño y durabilidad. Este producto ( Llave de impacto) tiene una garantía del fabricante de 3 años frente a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adicional.
Página 102
Las baterías y cargadors no están cubiertas por la Garantía de 3 años de Erbauer por lo que tendrán un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Si el producto es defectuoso, procederemos, en un plazo razonable, a su reparación o sustitución.
Página 103
Instruções de segurança AVISOS SEGURANÇA GERAIS PARA FERRAMENTAS ELÉCTRICAS AVISO Ler todos os avisos de segurança, as fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não respeitar todas as instruções enumeradas a baixo poderá resultar num choque elétrico, num incêndio e/ou em ferimentos sérios. Conservar todos os avisos e todas as instruções para uma consulta posterior.
Página 104
SEGURANÇA ELÉCTRICA de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. riscos de choque elétrico. b) Evitar todo o contacto do corpo com superfícies conectadas à terra tal como as tubagens, os radiadores, os fogões e os refrigeradores. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver conectado à...
Página 105
SEGURANÇA DAS PESSOAS a) Permanecer atento, ver o que está a fazer e utilizar o senso comum quando utilizar a sua ferramenta elétrica. Não utilizar uma ferramenta quando está de medicamentos. Um momento de distração durante a utilização de uma ferramenta poderá originar ferimentos pessoais graves.
Página 106
g) Se são fornecidos dispositivos para a conexão de equipamentos para extração e recuperação das poeiras, assegurar-se que eles são conectados e corretamente utilizados. A utilização de exaustores de poeiras pode reduzir os riscos devidos à poeira. uso frequente de ferramentas permitam que se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta.
Página 107
e) Garantir a manutenção da ferramenta elétrica e dos alinhamentos ou bloqueio das partes móveis, peças partidas ou qualquer outra condição que poderá afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Em caso de estragos, efetuar a reparação da ferramenta elétrica antes de a utilizar. Muitos acidentes são devidos ferramentas destinadas a cortar corretamente mantidas de bloquear e são mais fáceis de controlar.
Página 108
c) Quando o conjunto de bateria não está em uso, mantenha-o longe de qualquer outro objeto metálico como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros objetos de metal pequenos que possam efetuar uma conexão de um terminal ao outro. Curto-circuitar os terminais em conjunto poderá...
Página 109
b) Nunca efetuar uma operação de manutenção nos A manutenção do conjunto de baterias deverá ser efetuada pelo fabricante ou os fornecedores de serviço autorizados. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA AS CHAVES DE IMPACTO a) Segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies de preensão isoladas, quando é...
Página 110
AVISOS SEGURANÇA ADICIONAIS PARA CONJUNTO DE BATERIA a) Respeite as polaridades positiva (+) e negativa (-) na bateria e assegure um uso correto. b) Não conecte o terminal positivo com o terminal negativo c) Não transporte nem armazene baterias junto com colares, ganchos de cabelo ou outros objetos metálicos.
Página 111
o) Depois de um longo período estando armazenada, a bateria necessita ser carregada e descarregada várias vezes para atingir o máximo desempenho p) O conjunto de bateria tem um melhor desempenho se funcionar a uma temperatura de 20 °C ± 5 °C. q) Conserve o conjunto de bateria fora do alcance das crianças.
Página 112
Descrição do produto Lista de componentes O índice indicado abaixo refere-se à Fig. 1 na página 4. 1. Porta-ferramentas 2. Bucha de aperto 3. Orifícios de ventilação 4. Comutador do sentido de rotação 5. Pega principal a. Suporte do conjunto de bateria 6.
Página 113
> Diâmetro máximo de aparafusamento : 8 mm > Peso (sem o conjunto de bateria) : aprox. 0,8 kg Para utilizar com o conjunto de bateria e o carregador como se indica a seguir: > Modelo do conjunto de bateria : EHPB12-Li-3 EHPB12-Li-6 >...
Página 114
Explicação da placa de características EID12-Li-2 = Número de modelo E = Erbauer ID = Chave de impacto 12 = 12 V c.c. Li = LÍTIO-ION 2 = 2 velocidades Montagem Símbolos Nestas instruções, no produto e na placa de características encontrará, entre outros, os seguintes símbolos e abreviações.
Página 115
São proibidas as chamas abertas na zona de trabalho, na zona Não fumar na zona de trabalho, na zona circundante ao produto ou Símbolo REEE. Os produtos elétricos usados não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Deposite-os no local adequado para esse efeito. Contacte com a autoridade local ou com o estabelecimento onde adquiriu o produto para mais informação sobre como eliminá-lo corretamente.
Página 116
AVISO: O produto e os materiais de embalagem não são um brinquedo para crianças! As crianças não devem brincar com os sacos de plásticos, Não coloque a bateria se a ferramenta não estiver completamente montada! NOTA: Tenha cuidado comas peças pequenas que retira durante a montagem ou quando realiza algum ajuste.
Página 117
CLIP PARA O CINTO O clip para o cinto (7) pode ser colocado em ambos lados da Chave de impacto. 1. Coloque o comutador do sentido de rotação (4) na posição central (bloqueio). sentido horário (Fig. E) 3. O Clip para o cinto (7) pode ser pendurado no cinto, bolso, etc. (Fig. F). DISPOSITIVOS DE APERTO Com esta ferramenta pode utilizar diferentes tipos de dispositivos de aperto em função da cabeça do parafuso/perno.
Página 118
Utilização Utilização prevista Este produto foi concebido para o aperto e desaperto de parafusos, pernos e porcas com as respetivas pontas de aparafusar e chaves de caixa. Esta ferramenta não deve ser utilizada para furar nem para trabalhar com materiais prejudiciais para a saúde. Esta ferramenta não está...
Página 119
Bloqueio do interruptor O gatilho do interruptor poderá ser bloqueado na posição “desligado”. Este bloqueio reduzirá a possibilidade de um arranque acidental quando a herramienta não estiver em uso. Coloque o comutador do sentido de rotação (4) na posição central para bloquear o interruptor de ligar/desligar (11), prevenindo assim um arranque acidental (Fig.
Página 120
Luz de trabalho automática A luz de trabalho LED (9) acender-se-á quando se pressiona ligeiramente o gatilho do interruptor de ligar/desligar (11), e apagar-se-á automaticamente pouco tempo após de soltar o gatilho do interruptor de ligar/desligar (11) (Fig. M). A luz LED proporciona uma iluminação adicional na superfície da peça de trabalho sob condições de pouca luz.
Página 121
Aparafusar NOTA: O motor pode sobreaquecer quando o produto opera a uma velocidade lenta durante um período de tempo prolongado. Por este motivo, faça pausas regulares de aprox. 5 minutos até que o motor arrefeça. 1. Realize um furo de diâmetro mais pequeno do que o parafuso que pretende aparafusar.
Página 122
Limpeza 1. Limpe a ferramenta com um pano seco. Utilize uma escova para as zonas de difícil acesso. 2. Limpe especialmente os interruptores e os orifícios de ventilação com um pano e uma escova depois de cada utilização. 3. Para a sujidade mais difícil, limpe com ar comprimido (máx. 3 bares). componentes desgastados quando for necessário ou contacte com um Serviço Técnico autorizado para reparar a ferramenta antes de utilizá-la novamente.
Página 123
Resolução de problemas As supostas avarias são frequentemente devidas a causas que o próprio utilizador pode resolvê-las. Como tal, o utilizador deve revisar o produto usando esta secção. Em muitos casos o problema pode ser resolvido rapidamente. AVISO: Realize apenas os passos descritos nestas instruções! Se não puder resolver o problema, contacte o serviço técnico ou em técnico manutenção ou reparação! Problema...
Página 124
Reciclagem e Meio Ambiente Os resíduos de equipamentos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Deposite-os no local adequado para esse efeito. Para mais informações, contacte com a autoridade local ou com o estabelecimento onde adquiriu o produto. Eliminação do conjunto de bateria usado Conjunto de bateria de tipo íon-lítio.
Página 125
• Incumprimento das diretrizes do fabricante • Perda dos bens As baterias e o carregadors não estão cobertas pela Garantia de 3 anos de Erbauer, pelo que terão um período de garantia de 2 anos a partir da data de compra.
Página 126
Se o produto apresentar algum defeito, iremos, dentro de um prazo razoável, reparar- lo ou substituir-lo. Os direitos no âmbito desta garantia têm força executiva no país onde adquiriu este produto. As questões relativas à garantia devem ser esclarecidas na loja onde adquiriu o produto.
Página 127
Déclaration de conformité Deklaracja zgodności Declarația de conformitate Declaración UE de conformidad Declaração UE de conformidade MNL_Erbauer_GB_EID12-Li-2_12V Impact driver_V12.indd 29 3/30/21 7:04 PM...
Página 128
EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 28/03/2022 MNL_Erbauer_GB_EID12-Li-2_12V Impact driver_V12.indd 29 3/30/21 7:04 PM...
Página 132
Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: EU Manufacturer: Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online, Para consultar los manuales de instrucciones Para consultar manuais de instruções online, visite...