Descargar Imprimir esta página

WERKU WK401620 Instrucciones Originales

Amoladora inalámbrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WERKU WK401620

  • Página 2 CE DECLARATION CONFORMITY. Keep away from children and curious while ► Werku declares that the WK401620 cordless operating a power tool Distractions can cause ® ► ► grinder is in accordance with the European you to lose control. Directives and Standards 2006/42/CE, 2014/30/ EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2- PERSONAL SAFETY.
  • Página 3 Please check your power tool serviced ► a power protected by a residual current device by a Werku official repair service using only ® (RCD) The use of an RCD reduces the risk of...
  • Página 4 DESCRIPTION OF THE PRODUCT. manufacturer The batteries must not be opened ► under any circumstances Do not attempt to burn The cordless grinder has been designed to carry ► ► batteries, even when they are empty or broken, as out jobs of grinding and cutting Refer to this plan ►...
  • Página 5 Motor ventilation vents ► Assistance Service by telephone on +34 981 and switch levers must be dept clean and free of 648 119, or by e-mail at info@werku.com This ► foreign matter Do not attempt to clean by inserting ►...
  • Página 6 Werku declara que la amoladora inalámbrica ® ► presencia de líquidos, gases o polvos inflamables WK401620 cumple las Directivas y Normativas Mantenga alejados a los niños y curiosos Europeas 2006/42/CE, 2014/30/EU, EN60745- ► 1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011+A2:2 mientras maneja una herramienta eléctrica ►...
  • Página 7 RCD reduce el riesgo de choque eléctrico. causar una situación de peligro Haga revisar ► su herramienta eléctrica por un servicio oficial EVITE UN ARRANQUE ACCIDENTAL. de reparación Werku usando solamente piezas ® Asegúrese de que el interruptor está en ► de recambio idénticas Esto garantizará...
  • Página 8 esté seguro de que la tiene plenamente controlada funcionar el motor a bajo voltaje hará que éste No apunte con la amoladora inalámbrica a nadie opere lento Esto reducirá el rendimiento y puede ► ► durante su funcionamiento Durante la operación, causar que el motor se sobrecaliente.
  • Página 9 Cuando ponga en marcha la amoladora ► inalámbrica, agárrela con las dos manos ya GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO. que el par motor puede hacer que la amoladora Además de la garantía legal, Werku ofrece ► ® inalámbrica se mueva El interruptor de seguridad ►...
  • Página 10 Werku ® si el producto ha sido total o parcialmente desmontado, modificado o reparado por personal ajeno al Servicio de Asistencia Técnica...
  • Página 11 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. EIN SICHERER ARBEITSPLATZ. erklärt dass die WK401620 kabellose Der Arbeitsplatz muss sauber und gut beleuchtet Werku ► ► ® sein Unordentliche und dunkle Stellen Schleifer in Übereinstimmung ist mit den ► verursachen Unfälle Verwenden Sie elektrisches europäischen Richtlinien und Normen 2006/42/ ►...
  • Página 12 Werkzeug kann gefährlich sein Lassen Sie Ihr ► Gerät an die Stromversorgung anschließen elektrisches Werkzeug von einem qualifizierten oder es hochheben oder tragen Es besteht Reparaturdienst von Werku überprüfen und ► ® Verletzungsgefahr, wenn Elektrowerkzeuge mit verwenden Sie nur Originalersatzteile ►...
  • Página 13 VOR ARBEITSBEGINN. sollten Unfallverhütungsvorschriften, Regeln Vor Verwendung der kabellose Schleifer stellen Sie ► und Richtlinien sowie die für die Betriebe sicher, dass diese fest aufliegt Achten Sie darauf, ► geltenden Gesetze und Einschränkungen dass sich niemand unterhalb des Einflussbereiches berücksichtigt werden Die kabellose Schleifer ►...
  • Página 14 Disc fest mit der Arbeitsfläche nach außen Herstellung dieses Produkts verwendet wurden, Leicht die Nuss mit der Hand über die können recycelt und wiederverwertet werden ► installierten Disc festziehen (6). Werku arbeitet mit einem Integrierten ► ® Abfallbewirtschaftungssystem, das die korrekte VORBEREITUNG.
  • Página 15 Für weitere Informationen zu dieser ► kommerziellen Garantie können sich der Käufer oder der Händler telefonisch über +34 981 648 119 oder über E-Mail an info@werku.com mit dem Kundenservice in Verbindung setzen Ausgenommen von dieser kommerziellen ► Garantie sind Mängel, die infolge von verschlissenen Teilen durch den Gebrauch oder eine andere Art von natürlichem Verschleiß...
  • Página 16 ► ► ® éclairée Les zones mal rangées et mal éclairées WK401620 est en conformité avec les directives ► sont sources d’accidents Ne manipulez pas et normes européennes 2006/42/CE, 2014/30/ ► d’outils électriques dans des environnements EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2- explosifs comme en présence de liquides, de gaz...
  • Página 17 Faites réviser vos outils ► risque d’électrocution. électriques par un service officiel de réparation ÉVITEZ UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Werku en utilisant uniquement des pièces de ® Assurez-vous que l’interrupteur est en position « ► rechange identiques C’est une garantie de...
  • Página 18 PENDANT LE FONCTIONNEMENT. SOURCE D’ALIMENTATION. Ne faites pas fonctionner le meuleuse sans fil Assurez-vous que la source d’alimentation est ► ► s’il n’est pas bien maintenu Faites-le fonctionner adaptée aux conditions spécifiées sur la plaque ► quand vous êtes sûr de le contrôler totalement d’informations de la meuleuse sans fil (1) Si vous ►...
  • Página 19 (frais envoi, main d’œuvre simultanément sur la gâchette (10) Pour ► et matériaux inclus), au choix de Werku , au moyen ® éteindre la machine, relâchez le interrupteur de la simple réparation ou par remplacement (le L’interrupteur de sécurité...
  • Página 20 ► prolongent ni ne renouvellent le délai de validité de cette garantie commerciale Les pièces remplacées ► sont la propriété de Werku Si l’acheteur remet ® ► le produit au Service d’Assistance Technique en ne remplissant pas les conditions de cette garantie commerciale, les frais et risques du transport seront à...
  • Página 21 CE CONFORMITEITSVERKLARING. ongevallen verrichten Gebruik geen elektrisch ► verklaart dat de WK401620 draadloze gereedschap in explosieve omgevingen, zoals in de Werku ► ® aanwezigheid van brandbare vloeistoffen, gassen of slijper in overeenstemming is met de Europese stoffen Houw kinderen en nieuwsgierigen uit be buurt richtlijnen en normen 2006/42/CE, 2014/30/ ►...
  • Página 22 VOORKOM HET ONOPZETTELIJK situaties leiden Laat uw elektrisch gereedschap ► INSCHAKELEN. controleren en repareren door een officiële Werku ® Zorg ervoor dat de schakelaar op de “off” positie ► reparatieservice en gebruik alleen originele staat voor de verbinding met het netwerk of het...
  • Página 23 Bij gebruik van de draadloze slijper kunnen BATTERIJ EN LADER. ► trillingen optreden Schroeven kunnen geleidelijk Als de behuizing van de batterij beschadigd is, ► ► loskomen en mogelijk storingen of ongevallen plaats deze dan niet in de lader wegens gevaar veroorzaken Houw uw handen uit de buurt van van elektrische ontlading...
  • Página 24 The consument heeft ► motor de cirkelzaag kan doen draaien ► recht op gratis reparatie van alle defecten die Werku ® veiligheidsschakelaar is ontworpen om een erkent zoals opgenomen in de commerciële garantie onbedoelde start te voorkomen Om de ►...
  • Página 25 Technische Dienst op het telefoonnummer +34 981 648 119, of per e-mail op info@werku. Deze commerciële garantie geldt niet voor ► defecten veroorzaakt door onderdelen die versleten zijn door gebruik en andere vormen van natuurlijke slijtage, defecten veroorzaakt door het niet opvolgen...
  • Página 26 ® declara que a rebarbadora sem inflamáveis Manter longe do alcance das ► ► fios WK401620 corresponde ás Directivas e crianças e curiosos enquanto estiver operando Normativas Europeias 2006/42/CE, 2014/30/ uma ferramenta eléctrica As distracções podem ► EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2- fazer você...
  • Página 27 Verifique ► ► uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico. a sua ferramenta reparada por um serviço oficial de reparação Werku usando peças ® EVITE UM ACCIONAMENTO INVOLUNTÁRIO. de substituição idênticas Isso irá garantir a ►...
  • Página 28 químicos ou componentes que podem ser tóxicos carregador está desenhado para utilizar baterias Tenha cuidado para prevenir a inalação destas recarregáveis, outro tipo de uso poderia provocar ► substâncias ou o contacto com a pele Utilize os risco de incêndio ou de descarga eléctrica Não ►...
  • Página 29 INTERRUPTOR SEGURANÇA. Quando pôr a rebarbadora sem fios a ► GARANTIA E SERVIZO TÉCNICO. funcionar, agarre-a com as duas mãos uma Para além da garantia legal, a Werku oferece ► ® vez que o binário do motor pode fazer com...
  • Página 30 Esta garantia comercial é ► válida dentro do território da União Europeia ► empresa responsável pelo cumprimento desta garantia comercial da Werku é Werku Tools SA. ® ASSESSORAMENTO TÉCNICO. A Werku põe a sua disposição seu ►...
  • Página 31 WK401620 fig.1 fig.1 fig.2 fig.2 fig.3 fig.3 fig.4 fig.4 fig.6 fig.6 fig.5 fig.5...
  • Página 32 WK401620 fig.7 fig.7 fig.8 fig.8 fig.9 fig.9 fig.10 fig.10...
  • Página 33 WK401620...
  • Página 36 DATE OF PURCHASE FECHA DE COMPRA KAUFDATUM DATE D'ACHAT DATUM VAN AANKOOP DATA DE COMPRA DISTRIBUTOR STAMP SELLO DISTRIBUIDOR VERTRIEBER STEMPEL DISTRIBUTEUR CACHET DEALER STEMPEL CARIMBO DISTRIBUIDOR Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 E-15176 Oleiros - La Coruña Spain MADEINPRC...