Página 3
2 Vista general del producto ..........5 3 Volumen de suministro de ENESKArecoat 85 (n.º de pedido 0 700 300) ..6 4 Datos técnicos del dispositivo de control .
Página 4
Moldeado por inyección a presión ..........25 Procesamiento de tableros de madera y fi...
Página 5
Este manual de operación permite al operador manejar, cuidar y mantener correctamente el sis- tema de revestimiento de carburo metálico ENESKArecoat 85. Este manual de operación forma parte del sistema y debe guardarse en el lugar de uso de forma que siempre esté disponible. Si el sistema se entrega a terceros, debe ir siempre acompañado del manual de operación.
Página 6
Volumen de suministro de ENESKArecoat 85 (n.º de pedido 0 700 300) • 1 unidad de control con juego de cables de red para Alemania, Suiza, Reino Unido y Europa (n.º...
Página 7
En ella se indica además que el aparato tiene conexión a tierra y que no debe des- echarse con los residuos domésticos. Los accesorios y la lista de piezas de repuesto están disponibles en línea en www.joke-techno- logy.de. Seguridad Uso previsto El sistema está...
Página 8
• Tender el cable de alimentación de manera que sea fácilmente accesible y se pueda desco- nectar de la fuente de alimentación. • Utilizar siempre gafas protectoras, guantes y protección auditiva cuando trabaje con el sistema. • ¡No separar nunca la pieza de mando del dispositivo de control mientras esté conectada! •...
Página 9
Indicador de energía de revestimiento Pantalla (tensión de carga) Indicador del estado de almacenamiento Tecla START de carga 1 Indicador del estado de almacenamiento Asa de transporte de carga 2 Listón LED Indicador del número de cilindros Información de la pieza de mano conec- Tecla PAR1 tada Tecla PAR2...
Página 10
Barra LED Color Tipo de indicación Signifi cado Abajo Blanco El LED va aumentando La presión ejercida sobre la pieza de de izquierda a derecha trabajo es óptima. durante la calibración. Verde El LED va aumentando Punto cero mecánico detectado y de izquierda a derecha ajustado.
Página 11
Funcionamiento de la ventilación Fig. 5 La ventilación sirve como protección contra el sobrecalentamiento. El aire se absorbe hacia el interior del dispositivo de control a través de las ranuras situadas en la parte inferior. El aire atraviesa el dispositivo de control y es expulsado por los orifi cios que forman las inscripciones laterales.
Página 12
Abrir y navegar por el menú Cuando se accede al menú, la pieza de mano se apaga automáticamente. = ESC = MENU = ----------------------------------- Pulsar el regulador - __________________ giratorio - __________________ 2 veces: - __________________ - __________________ • Acceder al menú - __________________ principal [C]=ESC...
Página 13
Fig. 10 Conectar el cable de tierra ¡Atención! Durante el revestimiento, las corrientes que fl uyen entre el electrodo y la pieza de trabajo son muy elevadas. Para mantener la inductancia parásita al nivel más bajo posible, coloque todos los cables lo más paralelos que pueda y no los enrolle.
Página 14
Montar/cambiar el electrodo La elección del electrodo correcto depende del tamaño y la forma de la superfi cie que se vaya a revestir. Las piezas de trabajo de formas sencillas pueden revestirse con un electrodo cua- drado de 1,6 o 2,1 mm. Las matrices con formas interiores complicadas o agujeros pequeños se revisten con el correspondiente electrodo redondo, triangular o cuadrado.
Página 15
Conectar el cable de red Colocar el cable de alimentación de manera que no esté tenso y no obstaculice el paso de las personas. No colocar ningún objeto sobre el cable. Fig. 13 Conectar el dispositivo CHARGE START PAR 1 START PAR 1 START...
Página 16
Conectar el pedal (opcional) ¡Atención! Para evitar daños graves en el sistema, conecte o desconecte el pedal del dispositivo de control solamente cuando el sistema esté apagado. El pedal permite controlar la pieza de mano durante el funcionamiento del sistema. El pedal asume la función del botón de la pieza de mano.
Página 17
Conectar el dispositivo ¡Atención! Para evitar daños en el dispositivo, • antes de encenderlo, monte un electrodo en la pieza de mano y empiece a trabajar con la herramienta solo cuando la calibración automática haya fi nalizado y la barra de LED superior parpadee en azul.
Página 18
Los siguientes parámetros se pueden ajustar con la tecla “PAR2”: » Modo de funcionamiento (Operating mode) Funcionamiento con 1 cilindro o con 2 cilindros; el ajuste depende del grosor del electrodo y del espesor del revestimiento. » Tipo de aplicación (Application type) LISA/RUGOSA (Smooth/Rough) Al seleccionar “RUGOSA”...
Página 19
Calibrado El punto cero mecánico depende de varios factores y varía según la energía y la fuerza de vibra- ción, el diámetro y la longitud del electrodo, así como la presión del electrodo y el ángulo de guía con respecto a la pieza. Ajustar siempre el punto cero mecánico al empezar el trabajo, después de cambiar los ajustes y cuando sea necesario.
Página 20
Fig. 21 20° Fig. 22 Sostener la pieza de mano con una mano, y tener dicha mano apoyada si es posible. Presionar el electrodo ligeramente contra la pieza de trabajo formando un ángulo de 15–20° con respecto a la superfi cie a revestir. Si el electrodo toca el borde opuesto en la posición inclinada en el caso de agujeros o perfi...
Página 21
Después, limpiar el revestimiento con un producto de limpieza (JOKE X 73016). Para conseguir una superfi cie muy fi na, pulir el revestimiento con una varilla de madera y una pasta de lapeado de diamante de 20 μm.
Página 22
Utilizar la función de memoria (MEM) La función de memoria permite guardar los ajustes de manera que se conservan incluso después de apagar y encender el dispositivo de control. Cuando la función de memoria está activa (la tecla MEM se ilumina), no pueden modifi carse los ajustes en el dispositivo de control. Guardar ajustes CHARGE Energy...
Página 23
15 15 16 Abrir la información de los dispositivos Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Acceder al menú Seleccionar “G-Info” Consultar la informa- Volver a la pantalla principal ción sobre la versión y predeterminada las horas de funciona- miento = ESC = MENU = = ESC = G-Info =...
Página 24
• Bordes de corte romos: Revestir las caras frontales de los punzones y las matrices. Elegir el grosor del revestimiento en función del tamaño de la herramienta, la presión de trabajo y la precisión de la herramienta. • Tratamiento de placas de corte con agujeros muy pequeños: Para no dañar el borde de corte al introducir el electrodo en el agujero, utilizar el pedal y pro- ceder de la siguiente manera: Para perforaciones con diámetros inferiores a 1,5 mm, reducir el electrodo de 1,2 mm de diá-...
Página 25
• Si se forman rebabas en las piezas de goma, recubrir los lados frontales de las secciones de cierre del molde hasta que este cierre correctamente. Moldeado por inyección a presión • Moldes de inyección adhesivos / lavado de canales y pivotes de inyección / lavado y corrosión de desplazadores laterales / formación de rebabas por cierre defi...
Página 26
Actualización de Firmware Ejecutar la actualización de Firmware Fig. 27 Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Acceder al menú Seleccionar “Actualiza- Iniciar la actualización Volver a la pantalla principal ción de Firmware” y esperar predeterminada = ESC = MENU = ----------------------------------- - Sprache/Language - G-Info...
Página 27
Mantenimiento, cuidados y eliminación El servicio técnico de joke debe realizar el mantenimiento del dispositivo de control al menos una vez al año. En el mantenimiento también se sustituye el fi ltro situado en la parte interior de la inscripción “ENESKArecoat”.
Página 28
• Reiniciar el sistema. mano o el pedal se ha desconectado • Ponerse en contacto con el del dispositivo de control mientras servicio técnico de joke en caso este estaba encendido. ¡Esto puede de que el error persista. destruir el dispositivo! •...
Página 29
• El dispositivo de control, los ca- • Enviar el dispositivo y los acce- bles, los contactos, el interruptor sorios al servicio técnico de joke de encendido o las clavijas están para su inspección o reparación. averiados. La pieza de mano no •...
Página 30
• DIN EN 61010-1 VDE 0411-1 (2011-07): Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio – Parte 1: Requisitos generales Persona autorizada: Kerstin Otto joke Technology GmbH, Asselborner Weg 14-16, 51429 Bergisch Gladbach Bergisch Gladbach, 15 de diciembre de 2021 Udo Fielenbach (director ejecutivo) ___________________...