Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ryobi RY18EGA-0 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio RY18EGA...
Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your cordless edger. ■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Página 4
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. ■ Always be sure of proper footing on slopes. in accordance with these instructions, taking into ■ Use extreme caution when reversing or pulling the edger account the working conditions and the work to toward you.
Página 5
OVERLOAD PROTECTION working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service RYOBI 18 V lithium-ion batteries are designed with features centre. that protect the lithium-ion cells and maximise battery life. If ■...
Página 6
SYMBOLS ON THE PRODUCT SYMBOLS IN THIS MANUAL Safety alert Parts or accessories sold separately Read and understand all instructions Note before operating the product. Follow all warnings and safety instructions. Warning Wear ear protection. Wear eye protection. Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders at least 15 m away.
Página 7
Lors de la conception du coupe-bordure sans fi l, l'accent a ■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil été mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité. électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en UTILISATION PRÉVUE mouvement.
Página 8
■ Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne ■ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et fonctionnant sur batteries qui a été endommagé inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être ou modifié.
Página 9
Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES ● avant entretien Les batteries lithium-ion RYOBI 18 V incorporent des ● avant de retirer une obstruction dispositifs de protection des éléments lithium-ion qui ●...
Página 10
Lisez et comprennez toutes les ENTRETIEN instructions avant d'utiliser le ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires produit. Respectez l’ensemble des d'origine constructeur. Le non respect de cette avertissements et consignes de sécurité. précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
Página 11
SYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement Traduction de la notice originale...
Página 12
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Kantenschneiders. oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Página 13
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Feuer zur Folge haben. ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEK- Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. TROWERKZEUGS Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Página 14
● bevor Sie eine Blockierung entfernen ÜBERLASTUNGSSCHUTZ ● bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran RYOBI 18 V lithium-ionen-Akkus sind mit Vorrichtungen arbeiten versehen, die die lithium-ionen- Zellen schützen und die ● bevor Sie Zubehörteile wechseln Lebensdauer des Akkus maximieren. Wenn das Werkzeug ●...
Página 15
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und VERTRAUT nationalen Bestimmungen und Regeln. Befolgen Sie Siehe Seite 115. alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren Teile lassen.
Página 16
Schnittlänge: 220mm 220mm Europäisches Konformitätskennzeichen Britisches Konformitätskennzeichen Ukrainisches Prüfzeichen EurAsian Konformitätszeichen SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Note Warnung Übersetzung der originalanleitung...
Página 17
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga eléctrica máximas prioridades a la hora de diseñar esta cortadora de aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica.
Página 18
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRA- ■ Evite todo contacto con el líquido de la batería en MIENTAS ELÉCTRICAS caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente ■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta con agua la zona afectada.
Página 19
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA extraiga la batería y deje que ambos se enfríen. Las baterías de ión-litio RYOBI 18 V están diseñadas Asegúrese de que todas las partes móviles se han con características que protegen las celdas de ión-litio y detenido por completo: maximizan la vida de la batería.
Página 20
Lea y entienda todas las instrucciones MANTENIMIENTO antes de utilizar el producto. Siga todas ■ Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales las advertencias e instrucciones de del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal seguridad. funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
Página 21
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Traducción de las instrucciones originales...
Página 22
Durante la progettazione di questo decespugliatore cordless ■ Controllare che il cavo d’alimentazione sia in buono stato. Non tenere l’apparecchio per il è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per affi...
Página 23
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ■ Evitare qualunque contatto con il liquido della ELETTRICI batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo improprio. Nel caso in cui si verifichi questo tipo di ■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio situazione, sciacquare abbondantemente con acqua adeguato al lavoro da effettuare.
Página 24
Assicurarsi che Le batterie RYOBI 18 V agli ioni di litio sono progettate con caratteristiche che proteggono le celle agli ioni di litio e ne tutte le parti in movimento si siano arrestate: ottimizzano la durata.
Página 25
potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata. Indossare cuffi e di protezione ■ Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualificato. Far riparare il prodotto esclusivamente da Indossare dispositivi di protezione occhi un centro assistenza autorizzato.
Página 26
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Parti o accessori venduti separatamente Note Avvertenze Traduzione delle istruzioni originali...
Página 27
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch apparaat. hoogste prioriteit verkregen bij het ontwerp van uw snoerloze randsnijder. ■ Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het VOORGESCHREVEN GEBRUIK snoer te trekken.
Página 28
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN MET ■ Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt SNOER als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik. Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende ■ U mag het apparaat niet overbelasten. Gebruik een plekken overvloedig met helder water te spoelen.
Página 29
OVERBELASTINGSBESCHERMING verwijder de accu en laat beide delen voldoende afkoelen. Zorg ervoor dat alle bewegende delen volledig RYOBI 18 V lithium-ion accu's zijn ontworpen met tot stilstand zijn gekomen: eigenschappen die de lithium-ion-cellen beschermen en het ●...
Página 30
niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties Lees en begrijp alle aanwijzingen veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen. voordat u het product gebruikt. ■ Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en Volg alle waarschuwingen en deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde veiligheidsinstructies.
Página 31
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Waarschuwing Vertaling van de originele instructies...
Página 32
No design da sua roçadora sem fi os, demos prioridade à ■ Conserve o fio de alimentação em bom estado. Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação segurança, ao desempenho e à fi abilidade. e nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio de alimentação afastado de qualquer fonte de calor, USO PREVISTO de óleo, de objectos afiados ou de elementos em...
Página 33
■ Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor ■ Não utilize conjuntos de baterias nem ferramentas não permitir pô-la em funcionamento e pará-la. que estejam danificadas ou que tenham sido Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada modificadas.
Página 34
PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA ● antes de fazer reparações ou manutenção As baterias de iões de lítio RYOBI 18 V são concebidas ● antes de desobstruir bloqueios com características que protegem as células de iões de lítio ●...
Página 35
Antes de utilizar este produto, leia e MANUTENÇÃO compreenda todas as instruções neste ■ Utilize apenas peças de substituição, acessórios e Manual. Siga todos os avisos e todas as encaixes do fabricante original. A inobservância desta instruções de segurança. indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá...
Página 36
SÍMBOLOS NESTE MANUAL As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota Aviso Tradução das instruções originais...
Página 37
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet ■ Hold den strømførende ledning i god stand. Løft aldrig værktøjet eller redskabet i ledningen, og topprioritet i designet af din trådløse kanttrimmer. træk aldrig i ledningen for at rykke stikket ud af stikkontakten. Hold fødeledningen væk fra TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL varmekilder, olie, genstande med skarpe kanter og Den ledningsfri kanttrimmer er kun beregnet til at blive...
Página 38
■ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern VEDLIGEHOLDELSE batteripakken, hvis muligt, fra elværktøjet, inden du ■ Reparationer skal overlades til en fagmand, som foretager justeringer, skifter tilbehør eller opbevarer udelukkende anvender originale reservedele. elværktøjet. Derved formindskes risikoen for, at Derefter kan det elektriske redskab eller værktøj igen redskabet eller værktøjet starter ved et uheld.
Página 39
Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE korrekt eller udskiftes hos et autoriseret servicecenter. RYOBI 18 V lithium-ion-batterier har egenskaber, som ■ Indlevér produktet hos et autoriseret servicecenter for at beskytter lithium-ion-cellerne og maksimerer batteriets få...
Página 40
■ Kun de dele, der fremgår af reservedelslisten, må repareres eller udskiftes af kunden selv. Alle andre dele skal udskiftes på et autoriseret servicecenter. Knivlængde: 220mm 220mm KEND PRODUKTET Se side 115. Europæisk overensstemmelsesmærkning Dele 1. Udløser 2. Baghåndtag 3. Tænd/Sluk-udløser 4.
Página 41
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för elektriska stötar. vid utformningen av din sladdlösa kanttrimmer. ■ Om du är absolut tvungen att använda ditt verktyg i en fuktig omgivning, anslut det till ett eluttag som ANVÄNDNINGSOMRÅDE skyddas av en brytare för differentialström (RDD).
Página 42
använda det. Elektriska verktyg är farliga i händerna på SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLADDLÖS ovana personer. KANTTRIMMER ■ Underhåll eldrivna verktyg tillbehör. ■ När använder produkten måste Kontrollera att ingen del är skadad. Kontrollera säkerhetsföreskrifterna följas. För din egen, och andra monteringen och alla andra delar som kan påverka närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner verktygets funktion.
Página 43
ÖVERBELASTNINGSSKYDD ■ Lämna produkten till auktoriserat servicecenter för RYOBI 18 V litiumjonbatterier är utrustade med en utbyte av skadade eller oläsbara etiketter. funktion som skyddar litiumjoncellerna och maximerar ■ Låt aldrig bromsvätska,...
Página 44
5. Främre handtag 6. Koppling Ukrainskt märke för överensstämmelse 7. Nedre skaft 8. Vakt av bladet 9. Utstående del för inställning 10. Guidehjul EurAsian överensstämmelsesymbol 11. Motor 12. Blad SYMBOLER PÅ PRODUKTEN SYMBOLER I MANUALEN Säkerhetsvarning Delar och utrustning säljs separat Läs och se till att du förstår alla anvisningar innan du använder produkten.
Página 45
Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat ■ työskentelet ulkona, käytä yksinomaan ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Vältät akkukäyttöisen reunaleikkurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. sähköiskuvaaran. ■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa KÄYTTÖTARKOITUS ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella Akkukäyttöinen reunaleikkuri on suunniteltu ainoastaan (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää...
Página 46
yksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista asennus AKKUKÄYTTÖISEN REUNALEIKKURIN ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti TURVALLISUUSVAROITUKSET työkalun toimintaan. Mikäli viallisia osia on, korjauta työkalu ennen käyttöä. Onnettomuuksien ■ Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. aiheuttajana on usein työkalun huolimaton kunnossapito. Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä ohjeet ennen tuotteen käynnistämistä.
Página 47
YLIKUORMITUSSUOJAUS ■ Vie tuote valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi. RYOBI 18 V -litiumioniakut sisältävät ominaisuuksia, jotka suojaavat litiumionikennoja ja maksimoivat akun käyttöiän. ■ Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa.
Página 48
8. Teräsuojain 9. Leikkuusyvyyden säätöhaka EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki 10. Ohjainpyörät 11. Moottori 12. Terä TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Varoitus Huom Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen tuotteen käyttöä. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Varoitus Käytä...
Página 49
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved ■ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige omgivelser, skal du koble deg til et strømnett som konstruksjonen av denne kabelfrie kantklipperen. er beskyttet med en reststrøminnretning. Bruken av en reststrøminnretning begrenser faren for elektrisk støt.
Página 50
reparert før du tar det i bruk igjen. Mange ulykker skyldes ■ Dette produktet er ikke ment å bli brukt av barn eller dårlig vedlikehold av verktøyene. personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner. Barn må ha riktig tilsyn for å sikre at de ikke leker ■...
Página 51
OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE autorisert serviceverksted. ■ Bring produktet til et autorisert servicesenter for utskifting RYOBI 18 V lithium-ion-batterier har egenskaper som beskytter lithium-ion-cellene og maksimerer batteriets av skadede eller uleselige etiketter. levetid. Dersom verktøyet stopper under bruk kan følgende ■...
Página 52
SYMBOLER PÅ PRODUKTET SYMBOLER I DENNE MANUALEN Sikkerhetsalarm Deler eller tilbehør som er tilgjengelige separat Les og forstå alle instruksjoner før du betjener produktet. Følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger. Merk Bruk hørselsvern Advarsel Bruk øyebeskyttelse utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller fl...
Página 53
В основе конструкции вашего беспроводного кромкореза ■ Не допускайте контакта частей тела с лежат принципы безопасности, продуктивности и поверхностями заземленных предметов, таких надежности. как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками НАЗНАЧЕНИЕ возрастает опасность поражения электрическим К...
Página 54
■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять ■ Используйте инструмент, принадлежности, устойчивость и подыскивайте твердую насадки и т.п. в соответствии с данными опору. Это обеспечивает лучшую управляемость указаниями, и принимая во внимание условия электроинструментом в непредвиденных ситуациях. работы и выполняемую работу. Использование данного...
Página 55
использованием взаимозаменяемых запасных ■ Держите руки и ноги далеко от режущих средств во частей. Это обеспечит нормальное техническое всех случаях и особенно при включении двигателя. состояние устройства. ■ Остерегайтесь объектов, отбрасываемых лезвием. ■ Обслуживание аккумуляторных блоков с ■ Чтобы снизить риск получения травмы при контакте с признаками...
Página 56
при температуре воздуха от 0°C и 40°C. При выполнении технического обслуживания ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗОК используйте только оригинальные запчасти от производителя. Литий-ионные аккумуляторные батареи компании RYOBI напряжением 18 B оснащены функциями защиты литий- ■ Во избежание серьезных травм, перед проведением технического обслуживания или очистки...
Página 57
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ Знак Евразийского Соответствия Внимание УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ Перед началом работы с изделием РУКОВОДСТВЕ внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. Соблюдайте технику безопасности. Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Следует надевать средства защиты органов слуха Примечание Используйте средства защиты органов зрения...
Página 58
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Página 59
Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na deszcz czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania wzrasta, kiedy woda wnika do elektronarzędzia. Państwa bezprzewodowej przycinarki do brzegów trawnika. ■ Przewód zasilający należy utrzymywać w dobrym stanie.
Página 60
ułamek sekundy, aby brak uwagi spowodował poważne monety, klucze, śrubki, gwoździe czy wszelkie obrażenia. przedmioty mogące doprowadzić do połączenia płytek stykowych. Zwarcie płytek stykowych baterii SPOSÓB UŻYCIA KONSERWACJA akumulatorowych może spowodować poparzenia lub ELEKTRONARZĘDZI pożary. ■ przeciążajcie waszego narzędzia. Należy ■...
Página 61
ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE jak i akumulator ostygną. Upewnić się, że wszystkie Akumulatory litowo-jonowe RYOBI 18 V wyposażone elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane: są w funkcje zabezpieczające ogniwa litowo-jonowe ●...
Página 62
korozyjnymi, takimi jak ogrodowe substancje chemiczne POZNAJ SWÓJ PRODUKT lub sól odmrażająca. Nie przechowywać produktu poza Patrz str. 115. pomieszczeniami. ■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć Części go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie 1. Przycisk uruchamiający dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. 2.
Página 63
Długość ostrza: 220mm 220mm Symbol zgodności z przepisami europejskimi Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi Ukraiński znak zgodności Oznaczenie zgodności EurAsian SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Części lub akcesoria sprzedawane osobno Uwaga Ostrzeżenie! Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
Página 64
V provedení tohoto akumulátorového obrubovače hrají kabel a neodpojujte je z elektrické sítě taháním za kabel. Napájecí kabel ponechte v dostatečné hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů a ostrých předmětů. Pokud je napájecí kabel poškozený nebo ZAMÝŠLENÉ...
Página 65
■ Před jakýmikoli úpravami, výměnou příslušenství ÚDRŽBA či uložením elektrického náčiní vyjměte zástrčku ■ Opravy smí být prováděny pouze kvalifikovaným ze zdroje elektrického napájení, popřípadě vyjměte opravářem za pomoci originálních náhradních dílů. baterii z výrobku. Omezíte tak riziko nechtěného Jen tak jsou splněny základní požadavky na bezpečnost spuštění...
Página 66
OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s plastovými součástmi. Chemikálie mohou poškodit, RYOBI 18 V lithium-iontové akumulátory jsou navrženy oslabit nebo zničit plast, který může mít za následek s funkcí, která chrání lithium-iontové články a maximalizuje vážná...
Página 67
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ Viz strana 115. Značka shody s evropskými normami Součásti 1. Spoušť 2. Zadní rukojeť Značka shody s britskými normami 3. Spoušť On/Off (Zapnuto/Vypnuto) 4. Bateriový konektor 5. Přední rukojeť 6. Spojka Ukrajinská značka shody 7. Spodní násada 8.
Página 68
akkumulátoros gyepszélvágó tervezése során ■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy. megbízhatóság. ■ Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati tápvezeték mindig jó...
Página 69
■ A gyakori szerszámhasználat során megszerzett ■ A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol az ismereteitől ne legyen öntelt, és ne hagyja figyelmen olyan fémtárgyaktól, mint pl. gémkapocs, pénzérme, kívül a biztonsági irányelveket. Egy gondatlan kulcs, csavar, szög és bármilyen olyan tárgy, cselekedet súlyos sérülést okozhat a másodperc mely rövidre zárhatja az akkumulátor sarkait.
Página 70
TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM ■ Ügyeljen a vágókés által kirepített tárgyakra. A RYOBI 18 V lítiumion akkumulátorok olyan funkciókkal ■ A mozgó alkatrészek megérintése miatt keletkező vannak ellátva, melyek megóvják a lítiumion cellákat és sérülés kockázatának csökkentésére minden esetben maximalizálják az akkumulátor élettartamát.
Página 71
A termék használata előtt olvasson el és KARBANTARTÁS értsen meg minden utasítást. Tartsa be ■ Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és az összes fi gyelmeztetést és biztonsági szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása utasítást. gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja.
Página 72
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Megjegyzés Figyelem Az eredeti útmutató fordítása...
Página 73
Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de sursele de căldură, principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. să nu intre în contact cu ulei, cu obiecte tăioase şi cu de tuns iarba pe margini.
Página 74
■ Deconectaţi unealta de la priza de alimentare şi/ ÎNTREŢINEREA sau decuplaţi acumulatorul (dacă este detaşabil) ■ Orice reparaţie trebuie să fie efectuată de către un înainte de a realiza orice fel de ajustări, schimbări de tehnician calificat, utilizând numai piese de schimb accesorii, precum şi înainte de a depozita unealta.
Página 75
îl utilizați și deconectați PROTECŢIE LA SUPRASARCINĂ acumulatorul lăsându-le pe ambele să se răcească. Acumulatorii litiu ion RYOBI 18 V sunt proiectaţi cu Asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet: caracteristici care protejează celulele de litiu ion şi ●...
Página 76
Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod Evitați utilizarea uneltei în condiții de corespunzător sau înlocuită de un service autorizat. umezeală. ■ Duceţi produsul la un centru service autorizat pentru a înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile. Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună...
Página 77
Radot jūsu akumulatora zālāja malu griezēju, drošībai, ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet lietošanai ārā piemērotu pagarinātāju. Atbilstoša veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. pagarinātāja lietošana samazina elektriskā trieciena risku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta Akumulatoru zālāja malu griezējs ir paredzēts lietošanai lietošanas mitrumā, barošanas sistēma jāaizsargā...
Página 78
■ Kopiet elektroinstrumentus aprīkojumu. AKUMULATORU ZĀLĀJA MALU GRIEZĒJA Pārbaudiet kustīgo daļu noregulējumu vai ķeršanos, DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI detaļu lūšanu jebkurus citus traucēkļus, kas var ietekmēt elektroierīces lietošanu. Ja ■ Izmantojot ierīci, izpildiet drošības noteikumus. Pirms elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas tam darba uzsākšanas Jūsu un blakusstāvētāju drošības jāveic remonts.
Página 79
■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un RYOBI 18 V litija jonu akumulatoriem ir funkcijas, kas izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta aizsargā litija jonu elementus un maksimāli paildzina detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā...
Página 80
■ Pircējs var veikt tikai nomaināmo daļu sarakstā minēto labošanu vai nomaiņu. Visas citas daļas ir jānomaina pilnvarotam pakalpojumu centra, Asmeņu garums: 220mm 220mm PAZĪSTIET SAVU IERĪCI Skatīt 115. lappusi Eiropas atbilstības zīme Daļas 1. Mēlīte 2. Aizmugurējais rokturis 3. Leslēgšanas/izslēgšanas aizšaujamais 4.
Página 81
Gaminant šį akumuliatorinį vejos pakraščių karpytuvą ■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje, naudokite maitinimą, apsaugotą liekamosios srovės didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir įrenginiu (RCD). Naudojant RCD, sumažėja elektros patikimumui. smūgio grėsmė. NAUDOJIMO PASKIRTIS ASMENINĖ SAUGA Akumuliatorinis vejos pakraščių...
Página 82
kitų sąlygų, kurios trukdytų tinkamai eksploatuoti ■ Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar asmenys su elektros įrankį. Jei elektros įrankis sulūžo, prieš jį fiziniais, psichiniais ar jutiminiais sutrikimais. Vaikus pradėdami vėl eksploatuoti, suremontuokite. Daug reikia tinkamai prižiūrėti, kad jie nežaistų su krūmapjove. nelaimingų...
Página 83
Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar APSAUGA NUO PERKROVOS jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės „RYOBI“ 18 V ličio-jonų akumuliatoriai pasižymi tokiomis stovyje. Bet kurią apgadintą detalę leidžiama remontuoti savybėmis, kurios apsaugos ličio-jonų elementus ir prailgina arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.
Página 84
6. Jungiamoji detalė 7. Apatinis velenas Ukrainos atitikties ženklas 8. Geležtės apsauginis gaubtas 9. Gylio reguliavimo rankena 10. Kreipiamieji ratukai 11. Variklis „EurAsian“ atitikties ženklas 12. Geležtė SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO SIMBOLIAI VADOVE Pranešimas apie saugumą Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Reguliariai ir prieš...
Página 85
Juhtmeta ääristaja juures on peetud esmatähtsaks ohutust, Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. töövõimet ja töökindlust. ■ Väljas töötamisel kasutage välitingimustes kasutamiseks lubatud pikendusjuhtmeid. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Välitingimustes kasutatav pikendusjuhe vähendab Juhtmeta ääristajat tohivad kasutada täiskasvanud, kes elektrilöögi ohtu. on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest ■...
Página 86
■ Hoidke kasutuses mitteolevaid tööriistu lastele JUHTMETA ÄÄRISTAJA OHUTUSJUHISED kättesaamatus kohas ja ärge lubage tööriista ■ Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. mittetundvaid või kasutusjuhendiga mittetutvunud isikuid tööriista kasutada. Oskamatu kasutaja käes Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege olev tööriist on ohtlik. käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi.
Página 87
ÜLEKOORMUSE KAITSE ■ Pöörduge vigastatud loetamatute kleebiste RYOBI 18-voldistel liitium-ioonakudel on funktsioonid, mis asendamiseks volitatud hoolduskeskuse poole. kaitsevad liitium-ioonelemente ja pikendavad aku tööiga. ■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda Kui tööriist kasutamise ajal seiskub, siis võivad sellele olla...
Página 88
3. „Sisse/välja”-päästik 4. Akuterminal Suurbritannia vastavusmärgis 5. Eesmine käepide 6. Ühendusmuhv 7. Alumine vars 8. Terakaitse 9. Lõikesügavuse reguleerkõrv Ukraina vastavusmärgis 10. Juhtrattad 11. Mootor 12. Saeleht Euraasia vastavusmärk MASINAL OLEVAD SÜMBOLID KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Ohutusalane teave Enne toote kasutamist lugege Eraldi ostetavad osad või tarvikud läbi ja tehke endale selgeks kõik juhised.
Página 89
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog šišača ■ Ako radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kabele koji su namijenjeni uporabi na rubova travnjaka imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. otvorenom. Tako ćete izbjeći opasnost od strujnog udara. NAMJENA ■ Ako alat morate rabiti u vlažnoj okolini, uređaj Akumulatorski šišač...
Página 90
■ Održavajte električne alate i priključke. Provjeravajte SIGURNOSNA UPOZORENJA da nema slomljenih dijelova. Provjerite kako su AKUMULATORSKOG ŠIŠAČA RUBOVA dijelovi postavljeni te sve drugo što bi moglo TRAVNJAKA utjecati na ispravan rad alata. Ako su neki dijelovi oštećeni, popravite ih prije ponovne uporabe ■...
Página 91
Svaki oštećeni dio trebao bi RYOBI 18 V litij-ionske baterije su dizajnirane s funkcijama pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar. koje štite litij-ionske ćelije i maksimiziraju život baterije. Ako alat tijekom korištenja stane, nešto od sljedećeg može biti...
Página 92
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 115. Europska oznaka sukladnosti Dijelovi 1. Sklopka za pokretanje 2. Stražnja ručica Britanska oznaka sukladnosti 3. Sklopka za Uklj./isklj. (ON/OFF) 4. Priključak na bateriju 5. Prednja ručka 6. Spojnik Ukrajinska oznaka za sukladnost 7. Donja osovina 8.
Página 93
Brezžični obrezovalnik je zasnovan za zagotavljanje najvišje ■ Če se ne morete izogniti uporabi električne naprave na vlažnem mestu, uporabljajte zaščitno stikalo na ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. diferenčni tok (RCD). Uporaba RCD stikala zmanjšuje nevarnost električnega udara. NAMEN UPORABE OSEBNA VARNOST Brezžični obrezovalnik lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku...
Página 94
Preverite, da noben del ni poškodovan in vsa stanja, VARNOSTNA OPOZORILA ZA BREZŽIČNI ki bi lahko vplivala na delovanje električne naprave. OBREZOVALNIK Če so sestavni deli poškodovani, jih pred uporabo naprave popravite. Veliko nesreč povzročijo prav slabo ■ Med uporabo stroja upoštevajte varnostna navodila. vzdrževane električne naprave.
Página 95
Poškodovane ali nečitljive nalepke naj zamenjajo v ZAŠČITA PRED PREOBREMENITVIJO pooblaščenem servisnem centru. Litij-ionske baterije RYOBI 18 V imajo lastnosti, ki ščitijo litij- ■ Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, ionske celice in podaljšujejo življenjsko dobo baterije. Če se prodirajoče olje ipd.
Página 96
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glejte stran 115 Evropski znak skladnosti Deli 1. Sprožilec 2. Zadnji ročaj Britanski znak skladnosti 3. Stikalo za vklop/izklop 4. Odprtina za baterijo 5. Sprednji ročaj 6. Spojnik Ukrajinska oznaka za skladnost 7. Spodnja gred 8. Varovalo rezila 9.
Página 97
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri zamotané káble zvyšujú riziko zranenia elektrickým prúdom. navrhovaní vášho akumulátorového vyžínača na úpravu okrajov. ■ Pri prevádzke elektrických nástrojov vonku použite predlžovací kábel vhodný na použitie vonku. Použitie kábla vhodného na použitie vonku znižuje riziko úrazu ÚČEL POUŽITIA elektrickým prúdom.
Página 98
elektrického náradia sadu batérií, v prípade že SERVIS je oddeliteľná. Takéto preventívne bezpečnostné ■ Nechajte svoj elektrický nástroj opraviť opatrenia znížia riziko náhodného spustenia elektrického kvalifikovanému servisnému technikovi nástroja. použitím identických náhradných dielov. Týmto sa ■ Nečinné elektrické nástroje skladujte mimo dosahu zabezpečí, že sa zachová...
Página 99
0 °C až 40 °C. musí náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU servisnom centre. ■ Prineste produkt to autorizovaného servisného centra RYOBI 18 V lítium-iónové akumulátory sú vybavené na výmenu poškodených alebo nečitateľných štítkov. funkciami ochranu lítium-iónových článkov maximalizáciu životnosti akumulátora.
Página 100
produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu Opotrebované elektrické zariadenia by poškodiť, oslabiť či zničiť plast, čo môže spôsobiť ste nemali odhadzovať do domového závažné osobné poranenie. Na odstránenie špiny, odpadu. Prosíme o recykláciu ak je prachu, oleja, maziva a pod. použite čisté tkaniny. možné.
Página 101
Безопасността, работните характеристики и ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, като тръби, радиатори, печки и хладилници. надеждността имат най-висок приоритет при Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване проектирането на вашия безжичен уред за оформяне на токов удар е по-голям. на...
Página 102
ще намали рисковете, свързани с работа в прашни ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА условия. С БАТЕРИЯ ■ Не позволявайте опита ви с често използване ■ Презареждайте единствено със зарядното на инструменти да ви направи прекалено устройство, посочено от производителя. Зарядно самоуверени...
Página 103
всички движещи се части са спрели напълно: ● преди обслужване ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ ● преди почистване на запушване RYOBI 18 V литиево-йонните батерии са създадени с ● преди проверка, почистване или работа по уреда функции, които защитават литиево-йонните клетки и ● преди смяна на принадлежности...
Página 104
натиснете пусковото устройство, за да възстановите ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, работата. болтове и винтове са правилно затегнати, за да сте сигурни, че продуктът е в изправност. Всяка ■ Извънредно високите температури ще доведат повредена част трябва да бъде поправена или до...
Página 105
Внимавайте за отхвръкнали обекти. Посока на въртене на острието на уреда за оформяне на ръбове Избягвайте използването на продукта в мокри или влажни условия. Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането...
Página 106
Головними міркуваннями при розробці цього ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Вода, що потрапила акумуляторного інструменту для скошування кромки в електроінструмент збільшує ризик ураження були безпека, ефективність та надійність. електричним струмом. ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
Página 107
ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА контактів акумулятора може призвести до опіків або ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ пожежі. ■ У важких умовах експлуатації, рідина може ■ Не перевантажуйте електроінструмент. бути випущена з батареї; уникайте контакту. Використовуйте відповідний для вашої потреби При випадковому контакті змийте водою. Якщо електроінструмент.
Página 108
пристрою, завжди вимикайте пристрій, виймайте ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ акумулятор та дайте їм охолонути. Переконайтеся, В ЛІТІЙ-ІОННІ акумулятори марки RYOBI що всі рухомі частини зупинилися. спроектовані з функціями, які захищають ЛІТІЙ-ІОННІ ● перед обслуговуванням елементи і максимально збільшують строк служби ●...
Página 109
і маркування при транспортуванні батареї третьою 8. Кожух леза стороною. 9. Важіль регулювання глибини 10. Направляючі колеса Переконайтеся, що під час транспортування акумулятор 11. Двигун не вступає в контакт з іншими акумуляторними 12. Лезо батареями або струмопровідними матеріалами та захистіть відкриті роз'єми ізоляційними непровідними СИМВОЛИ...
Página 110
Український знак відповідності Євразійська знак відповідності. СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Запчастини та аксесуари, що продаються окремо ПРИМІТКА Попередження Оригінальні інструкції...
Página 111
Kablosuz kenar düzelt c n z n tasarımında güvenl k, hareket halindeki parçalardan uzak tutun. Kordonun zarar görmüş ya da dolanmış olması, elektrik çarpması performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. risklerini artırır. ■...
Página 112
■ Herhangi ayar yapmadan, aksesuar BAKIM değiştirmeden ya da elektrikli aletleri depolamadan ■ Onarımlar, yetkili bir teknisyen tarafından ve önce fişi güç kaynağından ayırın ve çıkarılabiliyorsa yalnızca orijinal yedek parçalar kullanılarak pil takımını çıkarın. Böylece aletin istem dışı çalışma yapılmalıdır. Böylece, elektrikli aletinizi tam güvenli bir risklerini azaltmış...
Página 113
■ Zarar görmüş veya okunmaz durumdak et ketler RYOBI 18 V LİTYUM İYON bataryalar, LİTYUM İYON değ şt rmek ç n yetk l b r serv s merkez ne gönder n. hücreler koruyan ve batarya ömrünü en üst sev yeye çıkaran özell klerle b rl kte tasarlanmıştır.
Página 114
■ Müşter tarafından sadece parça l stes nde göster len parçalar onarılab l r veya değ şt r leb l r. D ğer tüm parçalar b r yetk l serv s merkez nde değ şt r lmel d r. Bıçak Uzunluğu: 220mm 220mm ÜRÜNÜNÜZÜ...
Página 124
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless Edger Coupe-bordure sans fil Akku-Kantenschneider Cortadora de bordes Decespugliatore cordless Snoerloze randsnijder 18V inalámbrica Model Modèle Modell Modelo Modello Model Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión...
Página 125
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики aparelho tiedot изделия Roçadora sem fios Opladelig kanttrimmer Sladdlös kanttrimmer Akkukäyttöinen Kabelfri kantklipper Беспроводной reunaleikkuri кромкорез Modelo Model Modell Malli Modell RY18EGA Модель Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V...
Página 126
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Bezprzewodowa Akumulátorový Akkumulátoros Akumuliatorinis vejos Juhtmeta ääristaja Mașină de tuns Akumulatoru zālāja przycinarka do gyepszélvágó marginile, cu obrubovač...
Página 127
Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Türkçe Specifikacije Specifikacije izdelka Špecifikácie Технически Технічні Ürün tekni̇ k proizvoda produktu характеристики характеристики özelli̇ kleri̇ пристрою Šišač rubova travnjaka Brezžični obrezovalnik Akumulátorový Kablosuz Kenar Безжичен уред за Акумуляторний Düzeltici vyžínač na úpravu оформяне на ръбове інструмент...
Página 128
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
Página 129
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de estaciones de servicio por países.
Página 130
RYOBI elencati per ogni paese nel seguente binnenhaspels, buitenhaspels, snijdraden, bougies, luchtfilters, gasfilters, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si maaimessen, etc. incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro 4.
Página 131
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas...
Página 132
4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä...
Página 133
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik ремни, кабельный...
Página 134
RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
Página 135
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare, az egyes országokhoz a következő...
Página 136
Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei sazinieties ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar cita garantija. jums taikoma kita garantija.
Página 137
U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
Página 138
V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate izdelek v RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
Página 139
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах...
Página 140
(aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
Página 141
União Europeia ATITIKTIES DEKLARACIJA Autorizado para compilar o ficheiro técnico: Akumuliatorinis vejos pakraščių karpytuvas OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Prekės ženklas: RYOBI Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka Opladelig kanttrimmer nurodytus Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Brand: RYOBI Įgaliotas sudaryti techninį...
Página 142
Вповноважений орган, що приймав участь у оцінюванні відповідності RY18EGA 47556001000001 - 47556001999999 Todd Chipner 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, Vice President, Quality – RYOBI Asia EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018 Winnenden, Dec. 1, 2020 Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH...
Página 143
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.