Página 1
Antes de trabajar con este dispositivo, desconecte y bloquee la corriente. electricista. ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage...
Página 2
Further information and data is obtainable from the catalogues and data sheets of this product, from the local ABB sales organisations as well as on the ABB homepage www.abb.
Página 3
(DE) Produktabbildungen (EN) Illustrations of the products (FR) Présentation des produits (ES) Presentación del producto (IT) Illustrazione dei prodotti (RU) Внешний вид изделия (ZH) (DE) Mindestabstände zu benachbarten Geräten (EN) Minimum distances to other units (FR) Distances minimales par rapports à d’autres modules (ES) Distancia mínima con aparatos cercanos (DE) Einstellpotentiometer für die Ausgangsspannung (EN) Potentiometer for the adjustment of the output voltage...
Página 4
(DE) Andere Einbauarten sind möglich, Deratings können notwendig sein. Details siehe Datenblatt. (EN) Other mounting positions are possible, deratings may be necessary. Details see data sheet. (FR) Autres positions de montage sont possibles, des déclassements peuvent être nécessaires. Voir la fiche technique pour des détails. (ES) Otras posiciones de montaje son posibles, deratings pueden ser necesarios.
Página 5
(DE) U/I Ausgangskennlinien T = 25 (DE) Temperaturkennlinien U = 24 V DC (EN) U/I Characteristic curves of output T = 25 (EN) Characteristic curves of temperature U = 24 V DC (FR) U/I Courbes caractéristiques de sortie T = 25 (FR) Courbes caractéristiques de température U = 24V DC (ES) U/I Curvas características de la salida T...
Página 6
(DE) Sicherheits- und Warnhinweise Anlage freischalten! Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten: Anlage spannungsfrei schalten, vor Wiedereinschalten sichern. Vor Inbetriebnahme: Achtung! Unsachgemäße Installation/Betrieb kann die Sicherheit beeinträchtigen und zu Betriebsstörungen oder zur Zerstörung des Gerätes führen. Vor der Inbetriebnahme ist Folgendes sicherzustellen: •...
Página 7
• Tous les câbles de sortie doivent être dimensionnés pour le courant de sortie et raccordés correctement par rapport à la polarité. • Considérer la distance du module aux autres modules (voir Fig. I) pour garantir un refroidissement suffisant. • Les vis du boîtier servent à la mise à la terre interne. Ne pas les retirer ! Ne pas les utiliser pour raccorder des câbles! Sous tension: Ne pas effectuer de changements (côté...
Página 8
Avvertenza: Superficie calda! • Pericolo di ustioni: A seconda delle condizioni di funzionamento, la custodia può diventare molto calda. • Se il fusibile interno scatta, molto probabilmente l’apparecchio è difettoso. In questo caso bisogna far esaminare l’apparecchio dal produttore. Attenzione: Alta tensione! Energia accumulata! Energia pericolosa all’uscita! L’apparecchio è...
Página 9
(DE) Montage: 1. DIN-Schiene (TH 35-15 oder TH 35-7.5 nach IEC/EN 60715) wie in Abbildung I dargestellt auf der Montageplatte befestigen, Einbaulage mit Eingangsklemmen unten (Standardeinbaulage), die Mindestabstände (siehe Abbildung I) zu benachbarten Geräten einhalten. 2. Gerät wie in Abbildung II dargestellt auf die DIN-Schiene aufschnappen. 1) Gerät leicht nach oben kippen und auf DIN-Schiene aufsetzen.
Página 10
(EN) Mounting: 1. Fasten the DIN rail (TH 35-15 or TH 35-7.5 acc. IEC/EN 60715) as shown in Fig. I on the mounting plate, mounting position with input terminals on the bottom (standard mounting position), respect the minimum distance to other units (see Fig. I) 2.
Página 11
(FR) Montage: 1. Fixer le profilé DIN (TH 35-15 ou TH 35-7.5 selon IEC/EN 60715) sur la platine de montage comme décrit dans la Fig. I, position de montage avec bornes d’entrée en bas (position de montage standard), observer les distances minimales (voir Fig. I) par rapports à...
Página 12
(ES) Montaje 1. Fijación del perfil DIN (TH 35-15 ó TH 35-7.5 según IEC/EN 60715) sobre una placa de montaje como se muestra en la Fig. 1, posición de montaje con los terminales de entrada hacia abajo (posición de montaje estándar), tener en cuenta la distancia mínima con aparatos cercanos (ver Fig.
Página 13
(IT) Montaggio: 1. Fissare la barra DIN (TH 35-15 o TH 35-7.5 in conformità con IEC/EN 60715) come descritto nella Fig. I sulla piastra di montaggio, posizione di montaggio con i morsetti d’ingresso in basso (posizione di montaggio standard), osservare le distanze minime (vedere Fig.
Página 14
(RU) Монтаж: 1. Установите DIN рейку (TH 35-15 или TH 35-7.5 согласно стандарту IEC/EN 60715) на монтажную панель как показано на Рисунке I, в положении с входными клеммами внизу (стандартное монтажное положение), сохраняя необходимое расстояние до других изделий (см. Рисунок I) 2.
Página 15
(ZH) TH35 15 TH35 7.5 IEC/EN 60715 [L, N, o] L, N, o IEC/EN 61010-1 [L+, L+, L-, L-] SELV PELV “OUTPUT Adjust” 22.5 28.5 V OUTPUT Adjust n x I...
Página 16
40 ms Recommended backup fuse for disconnection and 1 pole miniature circuit breaker ABB type S 200, with B or C characteristic, wire protection at 1.5 mm² max. rating 16 A, For USA/CAN: Use appropriate branch circuit 20 A fuse acc.