Descargar Imprimir esta página

Be Cool BC2TAC2401 Instrucciones De Uso

Torre de refrigeración digital

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
Digitaler Turm-Luftkühler
BC2TAC2401
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT
VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
DE
FR
IT
17
33
SK
RO
PL
95
109
125
NL
ES
CZ
49
65
81
SL
HR
EN
141
155
169

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Be Cool BC2TAC2401

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Digitaler Turm-Luftkühler BC2TAC2401 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Página 2 LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DEM BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS.
  • Página 3 Sie das Gerät nicht und kontaktieren die Servicestelle oder Ihren Händler. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialen fern. Beim Verschlucken besteht Erstickungsgefahr! Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
  • Página 4 11. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden.
  • Página 5 23. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. 24. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen. 25. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden.
  • Página 6 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Página 7 Lieferumfang: • 1x Luftkühler • 2x Kühlakku • 1x Fernbedienung • 1x Bedienungsanleitung Beschreibung des Geräts Luftauslass Fernbedienung Display Aufbewahrung für die Fernbedienung Lufteinlass VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS • Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie das Gerät heraus. •...
  • Página 8 Installation Bitte beachten Sie die folgenden Punkte für die Installation. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Oberfläche. • Es muss mindestens ein Abstand von 50 cm zu Wänden oder anderen Objekten vorhanden sein. • Bevor Sie das Gerät verwenden, stellen Sie sicher, dass sowohl der Lufteinlass als auch der Luftauslass frei von Hindernissen sind und nicht blockiert sind.
  • Página 9 Fernbedienung Vorbereitung der Fernbedienung - Einlegen oder Ersetzen der Batterien Bitte befolgen Sie die folgenden Anweisungen: • Um die Fernbedienung zu betreiben, legen Sie bitte die AAA-Batterie ein. • Beachten Sie immer die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der Batterie und im Batteriefach. •...
  • Página 10 Bedienfeld Kühlfunktion Geschwindigkeitsstufe Beleuchtung Timer-Taste Anion-Taste Schwenkfunktion Ein/Aus-Taste Ein/Aus-Taste: Drücken Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Geschwindigkeitsstufe: Es gibt 12 verschiedene Geschwindigkeitsstufen, das Display zeigt Folgendes an: 01 – 12. Wenn das Display aufhört zu blinken, ist die Einstellung akzeptiert. Timer-Taste: Verwenden Sie die Taste, um das Gerät zeitgesteuert auszuschalten.
  • Página 11 Schwenkfunktion: • Verwenden Sie die Taste, um die Schwenkfunktion des Geräts zu aktivieren. Das Display auf der Bedienleiste leuchtet auf. • Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu deaktivieren. HINWEIS: Diese Funktion ermöglicht die horizontale Luftverteilung im Raum, indem die ausgeblasene Luft nach links und rechts bewegt wird.
  • Página 12 Schützen Sie den Raum vor direkter Sonneneinstrahlung mit Vorhängen, Jalousien oder Fensterläden. Dies spart Energie. Vorhänge vorziehen Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Gerät und blockieren Sie nicht den Luftauslass. Halten Sie den Luftauslass und die Lufteinlassgitter frei. Stellen Sie sicher, dass keine Wärmequellen im Raum in Betrieb sind. Verwenden Sie das Gerät niemals in sehr feuchten Räumen (z.
  • Página 13 Setzen Sie die Abdeckungsgitter wieder ein und befestigen Sie sie mit den Verriegelungsschrauben. HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät niemals ohne die Abdeckungsgitter! Reinigung des Gehäuses Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und warten Sie einige Minuten, bevor Sie es ausstecken, um es von der Netzstromversorgung zu trennen. Reinigen Sie das Gerät mit einem mäßig feuchten Tuch und wischen Sie es dann mit einem trockenen Tuch ab.
  • Página 14 Tätigkeiten zu Beginn der Saison • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel in Ordnung ist und die Erdung funktioniert. • Befolgen Sie die Installations- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig. Fehlerursachen und Fehlerbehebung: Bevor Sie unsere Kundenhotline/Servicezentrale kontaktieren, überprüfen Sie bitte, ob der Fehler mithilfe der folgenden Anweisungen behoben werden kann PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Página 15 Technische Informationen 220V – 240 V Nennspannung Frequenz 50-60 Hz Nennleistung 35 Watt Schallpegel 52,5 dB(A) Maße 250×1100×250 mm Gewicht 4,2 kg Kontaktadressen für Schuss Home Electronic GmbH weitere Informationen Scheringgasse 3, A-1140 Wien und Serviceline: Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at Firmenbuch-Nr: 236974t Firmenbuch-Gericht: Wien...
  • Página 16 GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Página 17 MODE D'EMPLOI Refroidisseur d'air numérique pour tour BC2TAC2401 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Página 18 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE...
  • Página 19 Retirez l'emballage et assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de service ou votre revendeur. Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage. En cas d'ingestion, il y a risque d'étouffement ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 20 11. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, psychiques, sensorielles mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, ne doivent utiliser cet appareil que sous une surveillance adéquate et après avoir reçu des instructions détaillées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que sur les risques existants.
  • Página 21 25. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées afin d'éviter tout choc électrique. 26. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le déplacer d'un endroit à un autre. 27. Maintenez l'appareil en bon état en l'entretenant et en le nettoyant.
  • Página 22 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole "poubelle barrée" exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Página 23 Contenu de la livraison : • 1x refroidisseur d'air • 2x accumulateur de froid • 1x télécommande • 1x manuel d'utilisation Description de l'appareil Sortie d'air Télécommande Écran Rangement pour la télécommande Entrée d'air AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL •...
  • Página 24 Installation Veuillez tenir compte des points suivants pour l'installation. • Placez l'appareil sur une surface plane et stable. • Il doit y avoir une distance d'au moins 50 cm par rapport aux murs ou à d'autres objets. • Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air sont libres de tout obstacle et ne sont pas bloquées.
  • Página 25 Télécommande Préparation de la télécommande - Insertion ou remplacement des piles Veuillez suivre les instructions suivantes : • Pour faire fonctionner la télécommande, veuillez insérer la pile AAA. • Respectez toujours les marquages de polarité (+/-) sur la pile et dans le compartiment de la pile.
  • Página 26 Panneau de commande Fonction de Niveau de vitesse refroidissement Bouton de la Éclairage minuterie Bouton anion Fonction pivotante Bouton marche/arrêt Bouton marche/arrêt : Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l'appareil. niveau de vitesse : Il existe 12 niveaux de vitesse différents, l'écran affiche ce qui suit : 01 - 12. Lorsque l'écran cesse de clignoter, le réglage est accepté.
  • Página 27 • Dès que le bouton est enfoncé, l'appareil commence à pomper de l'eau contre le filtre à eau pour produire de l'air froid et humide qui est ensuite expulsé de l'appareil. fonction de pivotement : • Utilisez le bouton pour activer la fonction d'orientation de l'appareil. L'écran de la barre de commande s'allume.
  • Página 28 • Placez les paquets réfrigérants dans le compartiment situé sur le dessus de l'appareil. Conseils pour une utilisation correcte Voici quelques conseils pour tirer le meilleur parti de votre rafraîchisseur d'air : Protégez la pièce des rayons directs du soleil avec des rideaux, des stores ou des volets.
  • Página 29 Si les grilles de recouvrement sont très sales, plongez-les dans de l'eau chaude et rincez-les plusieurs fois - la température de l'eau ne doit toutefois pas dépasser 40 °C. Avant de remettre les grilles de protection dans l'appareil, laissez-les bien sécher après les avoir lavées.
  • Página 30 • Videz et nettoyez le réservoir d'eau avec précaution. • Nettoyez les grilles de protection et remettez-les en place après les avoir fait sécher (voir la section "Nettoyage des grilles de protection"). • Emballez l'appareil et stockez-le dans un endroit frais et sec. Activités de début de saison •...
  • Página 31 Informations techniques Tension nominale 220V - 240 V Fréquence 50-60 Hz Puissance nominale 35 watts Niveau sonore 52,5 dB(A) Dimensions 250×1100×250 mm Poids 4,2 kg Adresses de contact Schuss Home Electronic GmbH pour de plus amples Scheringgasse 3, A-1140 Vienne informations et ligne de Tél.
  • Página 32 GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous...
  • Página 33 ISTRUZIONI PER L'USO Raffreddatore a torre digitale BC2TAC2401 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Página 34 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA, L'UBICAZIONE E IL COLLEGAMENTO ELETTRICO.
  • Página 35 Tenere i bambini lontani dai materiali di imballaggio. C'è il rischio di soffocamento in caso di ingestione! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare tutti i possibili rischi. Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano alle specifiche riportate sulla targhetta...
  • Página 36 ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi connessi. 12. Non utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza. Se si lascia la stanza, spegnere sempre l'apparecchio. 13. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 14. Non torcere o piegare il cavo di alimentazione. 15.
  • Página 37 27. Mantenere l'apparecchio in buone condizioni eseguendo la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. In caso di domande sulla manutenzione, è possibile contattare la hotline clienti/il centro di assistenza autorizzato dal produttore. 28. Quando non viene utilizzato, conservare l'apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 38 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Página 39 Ambito di fornitura: • 1x raffreddatore ad aria • 2x impacco di ghiaccio • 1x telecomando • 1 manuale di istruzioni Descrizione dell'unità Uscita aria Telecomando Display Custodia per il telecomando Ingresso aria PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA •...
  • Página 40 Installazione Per l'installazione, tenere presente i seguenti punti. • Posizionare l'unità su una superficie piana e stabile. • La distanza dalle pareti o da altri oggetti deve essere di almeno 50 cm. • Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria siano liberi da ostacoli e non siano bloccati.
  • Página 41 Telecomando Preparazione del telecomando - Inserimento o sostituzione delle batterie Seguire le istruzioni riportate di seguito: • Per far funzionare il telecomando, inserire la batteria AAA. • Osservare sempre le indicazioni di polarità (+/-) sulla batteria e nel vano batteria. •...
  • Página 42 Pannello di controllo Funzione di Livello di velocità raffreddamento Illuminazione Pulsante del timer Chiave Funzione girevole anionica Pulsante di accensione/spegni Pulsante di accensione/spegnimento: Premere il pulsante per accendere o spegnere l'unità. Livello di velocità: Sono disponibili 12 diversi livelli di velocità; il display visualizza: 01 - 12. Quando il display smette di lampeggiare, l'impostazione è...
  • Página 43 Funzione pivot: • Utilizzare il tasto per attivare la funzione di rotazione dell'unità. Il display della barra di comando si accende. • Premere nuovamente il pulsante per disattivare la funzione. NOTA: Questa funzione consente di distribuire l'aria in orizzontale nell'ambiente spostando l'aria in uscita verso sinistra e verso destra.
  • Página 44 Note sulla corretta applicazione Ecco alcuni consigli per ottenere il massimo dal vostro refrigeratore d'aria: Proteggete la stanza dalla luce diretta del sole con tende, veneziane o tapparelle. In questo modo si risparmia energia. Tirare le tende in avanti Non collocare oggetti sull'unità e non bloccare l'uscita dell'aria. Mantenere libere le griglie di uscita e di ingresso dell'aria.
  • Página 45 Riposizionare le griglie di copertura e fissarle con le viti di bloccaggio. NOTA: Non utilizzare mai l'unità senza le griglie di copertura! Pulizia dell'alloggiamento Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio e attendere qualche minuto prima di scollegarlo dalla rete elettrica. Pulire l'unità...
  • Página 46 • Seguire attentamente le istruzioni di installazione e sicurezza. Cause di errore e risoluzione dei problemi: Prima di contattare la nostra hotline/centro di assistenza clienti, verificare se l'errore può essere eliminato utilizzando le seguenti istruzioni PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Attendere il ripristino Interruzione di corrente dell'alimentazione.
  • Página 47 Informazioni tecniche Tensione nominale 220V - 240 V Frequenza 50-60 Hz Potenza nominale 35 Watt Livello sonoro 52,5 dB(A) Dimensioni 250×1100×250 mm Peso 4,2 kg Indirizzi di contatto per Schuss Home Electronic GmbH ulteriori informazioni e Scheringgasse 3, A-1140 Vienna linea di servizio: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at...
  • Página 48 I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per danni. Congratulazioni per la vostra scelta. Ci auguriamo che il vostro apparecchio BE COOL sia di vostro gradimento! INDIRIZZO Designazione del tipo:....................
  • Página 49 GEBRUIKSAANWIJZING Digitale toren luchtkoeler BC2TAC2401 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Página 50 LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN...
  • Página 51 Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Bij inslikken bestaat verstikkingsgevaar! Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door fabrikant erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden. Controleer voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet of het type stroom en netspanning overeenkomen met de specificaties op het typeplaatje van het apparaat.
  • Página 52 hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. 12. Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Schakel het apparaat altijd uit als u de kamer verlaat. 13. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 14. Verdraai of buig het netsnoer niet. 15.
  • Página 53 26. Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, voordat u het schoonmaakt, als het onderhoud nodig heeft of als het apparaat wordt verplaatst. 27. Houd het apparaat in goede staat door het te onderhouden en schoon te maken. Als u vragen hebt over onderhoud, kunt contact...
  • Página 54 Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten. Gooi deze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 55 Omvang van de levering: • 1x luchtkoeler • 2x ijskompres • 1x afstandsbediening • 1x gebruiksaanwijzing Beschrijving van de eenheid Luchtuitlaat Afstandsbediening Weergave Opbergvak voor de afstandsbediening Luchtinlaat VOORDAT U HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKT • Open de doos en haal het apparaat eruit. •...
  • Página 56 Installatie Let op de volgende punten voor de installatie. • Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. • Er moet minstens 50 cm afstand zijn tot muren of andere objecten. • Controleer voordat u het apparaat gebruikt of zowel de luchtinlaat als de luchtuitlaat vrij zijn van obstakels en niet geblokkeerd zijn.
  • Página 57 Afstandsbediening De afstandsbediening voorbereiden - De batterijen plaatsen of vervangen Volg de onderstaande instructies: • Plaats de AAA-batterij in de afstandsbediening. • Let altijd op de polariteitsmarkeringen (+/-) op de batterij en in het batterijvak. • Duw het batterijvakje vervolgens helemaal terug in de afstandsbediening. Correct gebruik van de afstandsbediening Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de voorkant van het apparaat en zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en het...
  • Página 58 Bedieningspaneel Koelfunctie Snelheidsniveau Verlichting Timerknop Anion toets Draaifunctie Aan/uit-knop Aan/uit-knop: Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen. Snelheidsniveau: Er zijn 12 verschillende snelheidsniveaus, op het display verschijnt: 01 - 12. Wanneer het display stopt met knipperen, is de instelling geaccepteerd. Timerknop: Gebruik de toets om het apparaat op tijd uit te schakelen.
  • Página 59 Draaifunctie: • Gebruik de toets om de zwenkfunctie van het apparaat te activeren. Het display op de bedieningsbalk licht op. • Druk nogmaals op de knop om de functie uit te schakelen. OPMERKING: Deze functie maakt horizontale luchtverdeling in de kamer mogelijk door de uitgeblazen lucht naar links en rechts te verplaatsen.
  • Página 60 Bescherm de kamer tegen direct zonlicht met gordijnen, jaloezieën of rolluiken. Dit bespaart energie. Gordijnen naar voren trekken Plaats geen voorwerpen op het apparaat en blokkeer de luchtuitlaat niet. Houd de luchtuitlaat- en luchtinlaatroosters vrij. Zorg ervoor dat er geen warmtebronnen in de kamer actief zijn. Gebruik het apparaat nooit in zeer vochtige ruimtes (bijv.
  • Página 61 De behuizing reinigen Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt en wacht een paar minuten voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Reinig het apparaat met een matig vochtige doek en veeg het vervolgens af met een droge doek. •...
  • Página 62 Oorzaken van fouten en probleemoplossing: Controleer voordat u contact opneemt met onze hotline/servicecentrum of de fout kan worden verholpen aan de hand van de volgende instructies PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING OORZAAK Wacht tot de stroomtoevoer Stroomuitval hersteld is. De luchtkoeler kan niet worden Het toestel is niet Sluit het apparaat aan op de...
  • Página 63 Technische informatie Nominale spanning 220V - 240 V Frequentie 50-60 Hz Nominaal vermogen 35 watt Geluidsniveau 52,5 dB(A) Afmetingen 250×1100×250 mm Gewicht 4,2 kg Neem contact op met Schuss Home Electronic GmbH adressen voor meer Scheringgasse 3, A-1140 Wenen informatie en de Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 servicelijn: www.becool.at...
  • Página 64 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij dat wij het apparaat kosteloos repareren (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) het product omruilen.
  • Página 65 INSTRUCCIONES DE USO Torre de refrigeración digital BC2TAC2401 ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Página 66 LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
  • Página 67 Retire el embalaje y asegúrese de que la unidad no está dañada. En caso de duda, no utilice la unidad y póngase en contacto con el centro de servicio o con su distribuidor. Mantenga a los niños alejados de los materiales de embalaje.
  • Página 68 encontrar centros servicio línea www.becool.at. 11. Los niños menores de 8 años y las personas con capacidades físicas, mentales, sensoriales o espirituales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos no deben utilizar este aparato a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva.
  • Página 69 24. No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la red eléctrica. Tire siempre del enchufe para desenchufar el cable de alimentación. 25. No manipule el enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. 26. Desenchufe el aparato cuando no lo utilice, antes de limpiarlo, cuando necesite mantenimiento o cuando lo traslade de un lugar a otro.
  • Página 70 Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de envasado pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente.
  • Página 71 Volumen de suministro: • 1x enfriador de aire • 2 bolsas de hielo • 1x mando a distancia • 1x manual de instrucciones Descripción de la unidad Salida de aire Mando a distancia Mostrar Almacenamiento del mando a distancia Entrada de aire ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ •...
  • Página 72 Instalación Tenga en cuenta los siguientes puntos para la instalación. • Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable. • Debe haber al menos 50 cm de distancia a las paredes u otros objetos. • Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que tanto la entrada como la salida de aire están libres de obstáculos y no están bloqueadas.
  • Página 73 Mando a distancia Preparación del mando a distancia - Colocación o sustitución de las pilas Siga las instrucciones que figuran a continuación: • Para utilizar el mando a distancia, inserte la pila AAA. • Respete siempre las marcas de polaridad (+/-) de la pila y del compartimento de la pila.
  • Página 74 Panel de control Función de Nivel de velocidad refrigeración Botón del Iluminación temporizador Clave aniónica Función giratoria Botón de encendido/apagado Botón de encendido/apagado: Pulse el botón para encender o apagar la unidad. Nivel de velocidad: Hay 12 niveles de velocidad diferentes, la pantalla muestra: 01 - 12. Cuando la pantalla deja de parpadear, se acepta el ajuste.
  • Página 75 • En cuanto se pulsa el botón, la unidad empieza a bombear agua contra el filtro de agua para crear aire frío y húmedo, que luego se expulsa de la unidad. Función pivote: • Utilice la tecla para activar la función de giro de la unidad. La pantalla de la barra de control se ilumina.
  • Página 76 Notas sobre la correcta aplicación Aquí tienes algunos consejos para sacar el máximo partido a tu enfriador de aire: Protege la habitación de la luz solar directa con cortinas, persianas o contraventanas. Así ahorrarás energía. Correr las cortinas hacia delante No coloque ningún objeto sobre la unidad y no bloquee la salida de aire.
  • Página 77 Antes de volver a colocar las rejillas protectoras en la unidad, deje que se sequen bien después de lavarlas. Vuelva a colocar las rejillas de protección y fíjelas con los tornillos de bloqueo. NOTA: ¡No utilice nunca el aparato sin las rejillas de protección! Limpieza de la carcasa Antes de limpiar el aparato, apáguelo y espere unos minutos antes de desenchufarlo para desconectarlo de la red eléctrica.
  • Página 78 Actividades al inicio de la temporada • Asegúrese de que el cable de alimentación está en orden y de que la toma de tierra funciona. • Siga atentamente las instrucciones de instalación y seguridad. Causas de errores y solución de problemas: Antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente, compruebe si el error puede solucionarse siguiendo estas instrucciones PROBLEMA...
  • Página 79 Información técnica Tensión nominal 220 V - 240 V Frecuencia 50-60 Hz Potencia nominal 35 vatios Nivel sonoro 52,5 dB(A) Dimensiones 250×1100×250 mm Peso 4,2 kg Direcciones de Schuss Home Electronic GmbH contacto para más Scheringgasse 3, A-1140 Viena información y línea de Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 servicio: www.becool.at...
  • Página 80 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, se ha decidido por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria.
  • Página 81 NÁVOD K OBSLUZE Digitální věžový chladič vzduchu BC2TAC2401 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Página 82 PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRÁNÍTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUČNÍHO KRYTÍ! DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ. Zamýšlené...
  • Página 83 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, aby se předešlo všem možným rizikům. Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče. Elektrická zásuvka, do které přístroj připojujete, nesmí být vadná...
  • Página 84 15. Nepoužívejte spotřebič s mokrýma rukama. 16. Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí. 17. Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech, kde se vyskytuje plyn, olej nebo síra. 18. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody nebo vysoké vlhkosti, např. ve vlhkých sklepích, v blízkosti bazénů, van nebo sprch.
  • Página 85 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí nebezpečné látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Página 86 Rozsah dodávky: • 1x chladič vzduchu • 2x ledový obklad • 1x dálkové ovládání • 1x návod k použití Popis jednotky Výstup vzduchu Dálkové ovládání Zobrazit Úložný prostor pro dálkové ovládání Přívod vzduchu PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE • Otevřete krabici a vyjměte jednotku. •...
  • Página 87 Instalace Při instalaci dbejte na následující body. • Umístěte jednotku na rovný a stabilní povrch. • Vzdálenost od stěn nebo jiných předmětů musí být nejméně 50 cm. • Před použitím spotřebiče se ujistěte, že přívod i odvod vzduchu jsou bez překážek a nejsou zablokovány.
  • Página 88 Dálkový ovladač nasměrujte přímo na přední část přístroje a ujistěte se, že mezi dálkovým ovladačem a přístrojem nejsou žádné překážky. POZNÁMKA: S dálkovým ovladačem zacházejte opatrně. Nevystavujte jej přímému slunečnímu záření a chraňte jej před zdroji tepla. Úroveň rychlosti Tlačítko zapnutí/vypnutí Tlačítko časovače Funkce otáčení...
  • Página 89 Tlačítko zapnutí/vypnutí: Stisknutím tlačítka přístroj zapnete nebo vypnete. Úroveň rychlosti: Existuje 12 různých úrovní rychlosti, na displeji se zobrazí: 01 - 12. Když displej přestane blikat, je nastavení přijato. Tlačítko časovače: Pomocí tlačítka můžete přístroj časově vypnout. Při každém stisknutí tlačítka se provozní...
  • Página 90 POZNÁMKA: Záporné ionty jsou drobné nabité částice, které se uvolňují do vzduchu. Mohou pomoci odstranit prach, alergeny a další škodlivé částice ze vzduchu tím, že je přitahují a stahují k zemi. Kromě toho mohou záporné ionty také pomoci snížit nepříjemné pachy a vytvořit svěžejší...
  • Página 91 Péče a čištění DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před čištěním spotřebič vždy vypněte a vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Čištění krycí mřížky Abyste zajistili účinnou funkci chladiče vzduchu, měli byste po každém týdnu provozu vyčistit krycí mřížky. Pomocí šroubováku odstraňte dva zajišťovací šrouby na krycí mřížce a krycí mřížku vyjměte z přístroje.
  • Página 92 • Nádrž vyčistěte zvenku i zevnitř měkkým hadříkem předem namočeným v mýdlové vodě. • Poté nádrž vypláchněte teplou a čistou vodou. • Před vložením a naplněním nádrže na vodu nechte nádrž zcela vyschnout a vložte vodní čerpadlo zpět do plastového držáku. Aktivity na konci sezóny •...
  • Página 93 Podlaha, na které Chladič vzduchu umístěte na Jednotka je velmi chladič vzduchu stojí, hlasitá. jiné místo. není rovná. Technické informace Jmenovité napětí 220 V - 240 V Frekvence 50-60 Hz 35 Wattů Jmenovitý výkon Hladina zvuku 52,5 dB(A) Rozměry 250×1100×250 mm Hmotnost 4,2 kg Kontaktní...
  • Página 94 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést na vašem zařízení servisní práce, zaručujeme tímto bezplatnou opravu zařízení...
  • Página 95 NÁVOD NA OBSLUHU Digitálny vežový chladič vzduchu BC2TAC2401 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Página 96 PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUČNÉHO KRYTIA! DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ. Zamýšľané...
  • Página 97 Udržujte deti mimo dosahu obalových materiálov. Pri požití hrozí nebezpečenstvo udusenia! Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné stredisko, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte, či typ prúdu a sieťové napätie zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
  • Página 98 12. Zariadenie nepoužívajte bez dozoru. Ak opustíte miestnosť, vždy prístroj vypnite. 13. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 14. Sieťový kábel nekrúťte ani neohýbajte. 15. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. 16. Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. 17. Prístroj nikdy nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza plyn, olej alebo síra.
  • Página 99 môžete sa obrátiť na zákaznícku horúcu linku/servisné stredisko autorizované výrobcom. 28. Ak spotrebič nepoužívate, skladujte ho na bezpečnom a suchom mieste mimo dosahu detí. Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu.
  • Página 100 Rozsah dodávky: • 1x chladič vzduchu • 2x balenie ľadu • 1x diaľkové ovládanie • 1x návod na použitie Popis jednotky Výstup vzduchu Diaľkové ovládanie Zobrazenie Úložný priestor pre diaľkové ovládanie Prívod vzduchu PRED PRVÝM POUŽITÍM SPOTREBIČA • Otvorte škatuľu a vyberte jednotku. •...
  • Página 101 Inštalácia Pri inštalácii dbajte na nasledujúce body. • Jednotku umiestnite na rovný a stabilný povrch. • Vzdialenosť od stien alebo iných objektov musí byť aspoň 50 cm. • Pred použitím spotrebiča sa uistite, že prívod vzduchu aj výstup vzduchu nie sú zablokované. •...
  • Página 102 Správne používanie diaľkového ovládania Diaľkový ovládač nasmerujte priamo na prednú časť jednotky a uistite sa, že medzi diaľkovým ovládačom a jednotkou nie sú žiadne prekážky. POZNÁMKA: S diaľkovým ovládaním zaobchádzajte opatrne. Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu a chráňte ho pred zdrojmi tepla. Úroveň...
  • Página 103 Tlačidlo zapnutia/vypnutia: Stlačením tlačidla zapnete alebo vypnete jednotku. Úroveň rýchlosti: Existuje 12 rôznych úrovní rýchlosti, na displeji sa zobrazuje: 01 - 12. Keď displej prestane blikať, nastavenie je akceptované. Tlačidlo časovača: Pomocou tohto tlačidla môžete jednotku časovo vypnúť. Pri každom stlačení tlačidla sa prevádzkový...
  • Página 104 POZNÁMKA: Záporné ióny sú malé nabité častice, ktoré sa uvoľňujú do vzduchu. Môžu pomôcť odstrániť prach, alergény a iné škodlivé častice zo vzduchu tým, že ich priťahujú a ťahajú k zemi. Okrem toho môžu záporné ióny pomôcť znížiť nepríjemné pachy a vytvoriť sviežejší...
  • Página 105 Starostlivosť a čistenie DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Pred čistením spotrebič vždy vypnite a vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Čistenie krycej mriežky Aby ste zabezpečili efektívnu prevádzku chladiča vzduchu, mali by ste po každom týždni prevádzky vyčistiť krycie mriežky. Pomocou skrutkovača odstráňte dve poistné skrutky na krycej mriežke a vyberte kryciu mriežku z jednotky.
  • Página 106 • Potom nádržku na vodu úplne vyberte zo stroja. • Vyčistite nádrž zvnútra aj zvonku mäkkou handričkou vopred namočenou v mydlovej vode. • Potom nádrž vypláchnite teplou a čistou vodou. • Pred vložením a naplnením nádrže na vodu nechajte nádrž úplne vyschnúť a vložte vodné...
  • Página 107 Podlaha, na ktorej stojí Jednotka je veľmi Chladič vzduchu umiestnite na chladič vzduchu, nie je hlučná. iné miesto. rovná. Technické informácie Menovité napätie 220 V - 240 V Frekvencia 50-60 Hz Nominálny výkon 35 Wattov Úroveň zvuku 52,5 dB(A) Rozmery 250×1100×250 mm Hmotnosť...
  • Página 108 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Página 109 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Răcitor de aer digital de tip turn BC2TAC2401 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Página 110 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANȚIEI! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONECTAREA ELECTRICĂ.
  • Página 111 contactați centrul service distribuitorul dumneavoastră. Țineți copiii departe de materialele de ambalare. Există pericol de sufocare în caz de înghițire! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat, pentru a evita toate riscurile posibile.
  • Página 112 experiență și cunoștințe nu trebuie să utilizeze acest aparat decât dacă au fost supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și dacă au înțeles pericolele implicate. 12. Nu folosiți aparatul nesupravegheat. Dacă părăsiți încăperea, opriți întotdeauna aparatul. 13.
  • Página 113 26. Scoateți aparatul din priză atunci când nu îl folosiți, înainte de a-l curăța, când are nevoie de întreținere sau când este mutat dintr-un loc în altul. 27. Păstrați aparatul în stare bună prin întreținerea și curățarea acestuia. În cazul în care aveți întrebări privind întreținerea, puteți contacta linia telefonică...
  • Página 114 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu.
  • Página 115 Domeniul de aplicare a livrării: • 1x răcitor de aer • 2x pachet de gheață • 1x telecomandă • 1x manual de instrucțiuni Descrierea unității Ieșire de aer Telecomandă Afișare Depozitare pentru telecomandă Intrarea aerului ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL PENTRU PRIMA DATĂ •...
  • Página 116 Instalare Vă rugăm să țineți cont de următoarele puncte pentru instalare. • Așezați aparatul pe o suprafață plană și stabilă. • Trebuie să existe o distanță de cel puțin 50 cm față de pereți sau alte obiecte. • Înainte de a utiliza aparatul, asigurați-vă că atât intrarea cât și ieșirea de aer sunt libere de obstacole și nu sunt blocate.
  • Página 117 Telecomandă Pregătirea telecomenzii - Introducerea sau înlocuirea bateriilor Vă rugăm să urmați instrucțiunile de mai jos: • Pentru a acționa telecomanda, vă rugăm să introduceți o baterie AAA. • Respectați întotdeauna marcajele de polaritate (+/-) de pe baterie și din compartimentul bateriei.
  • Página 118 Panou de control Funcția de răcire Nivelul de viteză Butonul Iluminat temporizator Funcția de pivotare Cheia de anion Buton de pornire/oprire Butonul de pornire/oprire: Apăsați butonul pentru a porni sau opri aparatul. Nivelul de viteză: Există 12 niveluri diferite de viteză, afișajul arată: 01 - 12. Când afișajul nu mai clipește, setarea este acceptată.
  • Página 119 • Imediat ce butonul este apăsat, aparatul începe să pompeze apa împotriva filtrului de apă pentru a crea aer rece și umed, care este apoi suflat în afara aparatului. Funcția pivotantă: • Folosiți tasta pentru a activa funcția de pivotare a unității. Afișajul de pe bara de comandă...
  • Página 120 Note privind aplicarea corectă Iată câteva sfaturi pentru a profita la maximum de răcitorul de aer: Protejați camera de lumina directă a soarelui cu perdele, jaluzele sau obloane. Acest lucru economisește energie. Trageți perdelele înainte Nu așezați niciun obiect pe unitate și nu blocați ieșirea de aer. Păstrați grilele de ieșire și de intrare a aerului libere.
  • Página 121 Puneți la loc grilele de acoperire și fixați-le cu șuruburile de blocare. NOTĂ: Nu utilizați niciodată aparatul fără grilele de acoperire! Curățarea carcasei Înainte de curățare, opriți aparatul și așteptați câteva minute înainte de a-l scoate din priză pentru a-l deconecta de la rețeaua de alimentare. Curățați unitatea cu o cârpă...
  • Página 122 Cauzele erorilor și depanarea: Înainte de a contacta linia de asistență telefonică pentru clienți/centrul nostru de service, vă rugăm să verificați dacă eroarea poate fi remediată folosind următoarele instrucțiuni PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Așteptați până când se Pană de curent restabilește alimentarea cu energie electrică.
  • Página 123 Informații tehnice Tensiune nominală 220V - 240 V Frecvență 50-60 Hz Putere nominală 35 Watt Nivelul sonor 52,5 dB(A) Dimensiuni 250×1100×250 mm Greutate 4,2 kg Adrese de contact Schuss Home Electronic GmbH pentru informații Scheringgasse 3, A-1140 Viena suplimentare și linia de Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 servicii: www.becool.at...
  • Página 124 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data cumpărării, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această perioadă, vă...
  • Página 125 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowa wieża chłodnicy powietrza BC2TAC2401 GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Página 126 PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRATĄ GWARANCJI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO. Przeznaczenie Chłodnica powietrza jest przeznaczona wyłącznie do wentylacji suchych pomieszczeń.
  • Página 127 Dzieci należy trzymać dala materiałów opakowaniowych. Połknięcie grozi zadławieniem! Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknięcia wszelkich możliwych zagrożeń. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają...
  • Página 128 duchowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy nie powinny korzystać z tego urządzenia, chyba że są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. 12. Nie używaj urządzenia bez nadzoru. Po opuszczeniu pomieszczenia należy zawsze wyłączyć...
  • Página 129 25. Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami, aby uniknąć porażenia prądem. 26. Odłączaj urządzenie, gdy go nie używasz, przed czyszczeniem, gdy wymaga konserwacji lub gdy jest przenoszone z miejsca na miejsce. 27. Urządzenie należy utrzymywać w dobrym stanie poprzez jego konserwację i czyszczenie. W razie jakichkolwiek pytań...
  • Página 130 Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów. DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje. Dlatego nie należy wyrzucać...
  • Página 131 Zakres dostawy: • 1x chłodnica powietrza • 2x okład z lodu • 1x pilot zdalnego sterowania • 1x instrukcja obsługi Opis urządzenia Wylot powietrza Pilot zdalnego sterowania Wyświetlacz Schowek na pilota zdalnego sterowania Wlot powietrza PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA • Otwórz pudełko i wyjmij urządzenie.
  • Página 132 Instalacja Należy zwrócić uwagę na następujące punkty dotyczące instalacji. • Umieść urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. • Odległość od ścian lub innych obiektów musi wynosić co najmniej 50 cm. • Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że wlot i wylot powietrza są wolne od przeszkód i nie są...
  • Página 133 Pilot zdalnego sterowania Przygotowanie pilota zdalnego sterowania - Wkładanie lub wymiana baterii Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: • Aby korzystać z pilota zdalnego sterowania, należy włożyć baterię AAA. • Należy zawsze przestrzegać oznaczeń biegunowości (+/-) na akumulatorze i w komorze akumulatora. •...
  • Página 134 Panel sterowania Funkcja Poziom prędkości chłodzenia Przycisk Oświetlenie timera Klucz Funkcja obrotu anionowy Przycisk wł. Przycisk włączania/wyłączania: Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Poziom prędkości: Dostępnych jest 12 różnych poziomów prędkości, wyświetlacz pokazuje: 01 - 12. Gdy wyświetlacz przestanie migać, ustawienie zostało zaakceptowane. Przycisk timera: Za pomocą...
  • Página 135 Funkcja obrotu: • Użyj przycisku , aby aktywować funkcję obrotu urządzenia. Wyświetlacz na pasku sterowania zaświeci się. • Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć funkcję. UWAGA: Funkcja ta umożliwia poziomą dystrybucję powietrza w pomieszczeniu, przesuwając wydmuchiwane powietrze w lewo i w prawo. Oświetlenie: Użyj przycisku, aby włączyć...
  • Página 136 Chroń pomieszczenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych za pomocą zasłon, żaluzji lub rolet. Pozwala to zaoszczędzić energię. Narysuj zasłony do przodu Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na urządzeniu i nie blokuj wylotu powietrza. Kratki wylotu i wlotu powietrza powinny być czyste. Upewnij się, że w pomieszczeniu nie działają...
  • Página 137 UWAGA: Nigdy nie używaj urządzenia bez kratek ochronnych! Czyszczenie obudowy Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i odczekać kilka minut przed odłączeniem go od zasilania sieciowego. Wyczyść urządzenie umiarkowanie wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj je suchą szmatką. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, alkoholu ani rozpuszczalników.
  • Página 138 • Należy dokładnie przestrzegać instrukcji instalacji i bezpieczeństwa. Przyczyny błędów i rozwiązywanie problemów: Przed skontaktowaniem się z naszą infolinią/centrum obsługi klienta należy sprawdzić, czy błąd można usunąć, korzystając z poniższych instrukcji MOŻLIWA ROZWIĄZANIE PROBLEM PRZYCZYNA Poczekaj, aż zasilanie zostanie Awaria zasilania przywrócone.
  • Página 139 Informacje techniczne Napięcie znamionowe 220 V - 240 V Częstotliwość 50-60 Hz Moc nominalna 35 W Poziom dźwięku 52,5 dB(A) Wymiary 250×1100×250 mm Waga 4,2 kg Adresy kontaktowe w Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wiedeń celu uzyskania dalszych informacji i Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 linii serwisowej: www.becool.at...
  • Página 140 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu obowiązującej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę urządzenia (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Página 141 NAVODILA ZA UPORABO Digitalni stolpni hladilnik zraka BC2TAC2401 ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Página 142 PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA KRITJA! POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU. Predvidena uporaba Hladilnik zraka je namenjen izključno za prezračevanje suhih prostorov.
  • Página 143 Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center, da bi se izognili vsem možnim tveganjem. Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali vrsta toka in omrežna napetost ustrezata podatkom na tipski ploščici aparata. Električna vtičnica, v katero priključite napravo, ne sme biti pokvarjena ali ohlapna in mora ustrezati zahtevani tokovni obremenitvi, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena.
  • Página 144 14. Omrežnega kabla ne zvijajte in ne upogibajte. 15. Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami. 16. Naprave ne uporabljajte na prostem. 17. Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, kjer so prisotni plin, olje ali žveplo. 18. Naprave ne uporabljajte v bližini vode ali visoke vlažnosti, npr.
  • Página 145 Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtan koš za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
  • Página 146 Obseg dobave: • 1x zračni hladilnik • 2x paket za led • 1x daljinski upravljalnik • 1x priročnik z navodili Opis enote Izhod za zrak Daljinski upravljalnik Prikaz Shranjevanje daljinskega dovod zraka upravljalnika PRED PRVO UPORABO NAPRAVE • Odprite škatlo in vzemite enoto. •...
  • Página 147 Namestitev Pri namestitvi upoštevajte naslednje točke. • Napravo postavite na ravno in stabilno površino. • Od sten ali drugih predmetov mora biti oddaljen vsaj 50 cm. • Pred uporabo naprave se prepričajte, da sta dovod in odvod zraka brez ovir in da nista zamašena.
  • Página 148 • Nato prostor za baterije potisnite nazaj v daljinski upravljalnik. Pravilna uporaba daljinskega upravljalnika Daljinski upravljalnik usmerite neposredno v sprednji del enote in se prepričajte, da med daljinskim upravljalnikom in enoto ni ovir. OPOMBA: Z daljinskim upravljalnikom ravnajte previdno. Ne izpostavljajte ga neposredni sončni svetlobi in ga hranite stran od virov toplote.
  • Página 149 Gumb za vklop/izklop: Pritisnite gumb za vklop ali izklop enote. Stopnja hitrosti: Na voljo je 12 različnih stopenj hitrosti, na zaslonu so prikazane vrednosti: 01 - 12. Ko zaslon preneha utripati, je nastavitev sprejeta. Gumb časovnika: S tipko izklopite napravo po določenem času. Vsakič, ko pritisnete tipko, se čas delovanja postopoma podaljša za eno uro (od 1.
  • Página 150 Poleg tega lahko negativni ioni pomagajo zmanjšati neprijetne vonjave ter ustvariti bolj svež in zdrav zrak v prostoru. To prispeva k splošni izboljšani kakovosti zraka in prijetnejši klimi v prostoru. Hladni obkladki: Priložena sta dva hladilna vložka, ki ju lahko namestite na vrh enote za dodaten hladilni učinek.
  • Página 151 Nega in čiščenje POMEMBNO OBVESTILO: Pred čiščenjem napravo vedno izklopite in vedno izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Čiščenje zaščitne rešetke Da bi zagotovili učinkovito delovanje hladilnika zraka, morate po vsakem tednu delovanja očistiti pokrivne rešetke. Z izvijačem odstranite dva zaklepna vijaka na rešetki pokrova in odstranite rešetko pokrova z enote.
  • Página 152 • Rezervoar znotraj in zunaj očistite z mehko krpo, predhodno namočeno v milnico. • Nato rezervoar sperite s toplo in čisto vodo. • Počakajte, da se rezervoar popolnoma posuši, in pred vstavitvijo in polnjenjem rezervoarja za vodo postavite črpalko za vodo nazaj v plastično držalo.
  • Página 153 Tla, na katerih stoji Enota je zelo Hladilnik zraka postavite na hladilnik zraka, niso glasna. drugo mesto. ravna. Tehnične informacije Nazivna napetost 220 V - 240 V Frekvenca 50-60 Hz Nazivna moč 35 W Raven zvoka 52,5 dB(A) Dimenzije 250×1100×250 mm Teža 4,2 kg Kontaktni naslovi za...
  • Página 154 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vaši napravi vseeno potrebno servisno delo, vam zagotavljamo brezplačno popravilo naprave (nadomestni deli in delo) ali (po presoji družbe Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Página 155 PRIRUČNIK ZA UPOTREBU Digitalni toranj hladnjak zraka BC2TAC2401 ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI BE COOL PROIZVOD .
  • Página 156 MOLIMO VAS PROČITAJTE OVE UPUTE PAŽLJIVO PRIJE UGRADNJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI ŠTETAMA NA IMOVINI I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, LOKACIJI I ELEKTRIČNOM POVEZIVANJU. Namjena Hladnjak zraka namijenjen je isključivo za ventilaciju suhih prostorija.
  • Página 157 Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis kako bi se izbjegli svi mogući rizici. Prije spajanja na mrežu morate provjeriti je li vrsta električne energije Mrežni napon odgovara podacima na natpisnoj pločici uređaja. Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena.
  • Página 158 14. Nemojte savijati ili savijati kabel za napajanje. 15. koristiti uređaj mokrim rukama. 16. koristiti uređaj na otvorenom. 17. koristite uređaj u prostorijama u kojima ima plina, ulja ili sumpora. 18. Ne koristite uređaj u blizini vode ili jake vlage , npr. u vlažnim podrumima, pored bazena, kada ili tuševa.
  • Página 159 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad RASPOLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš.
  • Página 160 Opseg isporuke: • 1x hladnjak zraka • 2x paket leda • 1x daljinski upravljač • 1x uputstvo za upotrebu Opis uređaja Izlaz zraka Daljinsko upravljanje Prikaz Pohrana za daljinski upravljač Usis zraka PRIJE PRVE UPOTREBE UREĐAJA • Otvorite kutiju i izvadite uređaj. •...
  • Página 161 Montaža Imajte na umu sljedeće točke za instalaciju. • Postavite uređaj na ravnu i stabilnu površinu. • Mora biti najmanje 50 cm od zidova ili drugih predmeta. • Prije uporabe uređaja provjerite jesu li ulaz i izlaz zraka slobodni od prepreka i nisu blokirani.
  • Página 162 Ispravna uporaba daljinskog upravljača Usmjerite daljinski upravljač izravno prema prednjem dijelu uređaja i provjerite nema li prepreka između daljinskog upravljača i uređaja. NAPOMENA: pažljivo rukujte daljinskim upravljačem. Ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti i držite ih podalje od izvora topline. Gumb za Razina brzine uključivanje/isključivanj...
  • Página 163 Tipka za uključivanje/isključivanje: Pritisnite gumb za uključivanje ili isključivanje uređaja. Razina brzine: Postoji 12 različitih razina brzine, zaslon prikazuje sljedeće: 01 – 12. Kada zaslon prestane treperiti, postavka je prihvaćena. Gumb mjerača vremena: Pomoću gumba isključite uređaj na temelju vremena. Svaki put kada pritisnete tipku, vrijeme rada će se postupno povećavati za jedan sat (od 1.
  • Página 164 NAPOMENA: Negativni ioni su sićušne nabijene čestice koje se oslobađaju u zrak. Oni mogu pomoći u uklanjanju prašine, alergena i drugih štetnih čestica iz zraka privlačeći ih i povlačeći prema tlu. Osim toga, negativni ioni također mogu pomoći u smanjenju neugodnih mirisa i stvoriti svježiji i zdraviji zrak u zatvorenom prostoru.
  • Página 165 Njega i čišćenje VAŽNA NOTA: Prije čišćenja isključite uređaj i uvijek izvucite utikač iz utičnice. Čišćenje pokrovne rešetke Kako biste osigurali učinkovit rad hladnjaka zraka, trebali biste očistiti pokrovne rešetke nakon svakog tjedna rada. Pomoću odvijača uklonite dva pričvrsna vijka na rešetki poklopca i uklonite rešetke poklopca s uređaja.
  • Página 166 • Očistite spremnik iznutra i izvana mekom krpom koju ste prethodno umočili u sapunicu. • Zatim isperite spremnik toplom, čistom vodom. • Ostavite spremnik da se potpuno osuši i ponovno umetnite pumpu za vodu u plastični držač prije umetanja i punjenja spremnika za vodu. Aktivnosti na kraju sezone •...
  • Página 167 Pod na kojem stoji Uređaj je vrlo Premjestite hladnjak zraka na hladnjak zraka nije glasan. drugo mjesto. ravan. Tehničke informacije 220V – 240V nazivni napon frekvencija 50-60 Hz nazivni kapacitet 35 vata Razina zvuka 52,5 dB(A) Dimenzije 250×1100×250 mm Težina 4,2 kg Kontakt adrese za Schuss Home Electronic GmbH...
  • Página 168 JAMČITI S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schussa) proizvod će biti zamijenjen.
  • Página 169 OPERATING INSTRUCTIONS Digital Tower Air Cooler BC2TAC2401 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Página 170 PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY COVERAGE! IMPORTANT SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION.
  • Página 171 Keep children away from packaging materials. There is a danger of choking if swallowed! If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in order to avoid all possible risks. Before connecting the appliance to the mains, check that the type of current and mains voltage correspond to the specifications on the appliance type plate.
  • Página 172 13. Children must not play with the appliance. 14. Do not twist or bend the mains cable. 15. Do not use the appliance with wet hands. 16. Do not use the unit outdoors. 17. Never operate the unit in rooms where gas, oil or sulphur are present.
  • Página 173 28. Keep and store the appliance in a safe, dry place out of reach of children when not in use. Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore, it is recommended to dispose of them in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin"...
  • Página 174 Scope of delivery: • 1x air cooler • 2x ice pack • 1x remote control • 1x instruction manual Description of the unit Air outlet Remote control Display Storage for the remote control Air inlet BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME •...
  • Página 175 Installation Please note the following points for installation. • Place the unit on a flat and stable surface. • There must be at least 50 cm distance to walls or other objects. • Before using the appliance, make sure that both the air inlet and the air outlet are free of obstacles and are not blocked.
  • Página 176 • Then push the battery compartment all the way back into the remote control. Correct use of the remote control Point the remote control directly at the front of the unit and make sure that there are no obstacles between the remote control and the unit. NOTE: Please handle the remote control with care.
  • Página 177 On/Off button: Press the button to switch the unit on or off. Speed level: There are 12 different speed levels, the display shows: 01 - 12. When the display stops flashing, the setting is accepted. Timer button: Use the key to switch off the unit on a timed basis. Each time you press the button, the operating time is gradually extended by one hour (1st to 12th hours).
  • Página 178 NOTE: Negative ions are tiny charged particles that are released into the air. They can help remove dust, allergens and other harmful particles from the air by attracting them and pulling them to the ground. In addition, negative ions can also help to reduce unpleasant odours and create fresher and healthier indoor air.
  • Página 179 Care and cleaning IMPORTANT NOTICE: Always switch off the appliance before cleaning and always disconnect the mains plug from the socket. Cleaning the cover grille To ensure that the air cooler works efficiently, you should clean the cover grilles after each week of operation. Use a screwdriver to remove the two locking screws on the cover grille and remove the cover grille from the unit.
  • Página 180 • Clean the tank inside and out with a soft cloth previously dipped in soapy water. • Then rinse the tank with warm and clean water. • Let the tank dry completely and put the water pump back in the plastic holder before inserting and filling the water tank.
  • Página 181 The floor on which the The unit is very Place the air cooler in another air cooler stands is not loud. location. level. Technical information Rated voltage 220V - 240 V Frequency 50-60 Hz Nominal power 35 Watt Sound level 52,5 dB(A) Dimensions 250×1100×250 mm...
  • Página 182 GUARANTEE With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your device during this period, we hereby guarantee to repair the device free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.